Página 1
Basic 30 SUCTION PUMP Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Instrucciones de uso Instruções de utilização...
Página 306
Índice ¡Enhorabuena! .......................... 308 Advertencias de seguridad .................... 309 Suministro eléctrico ....................... 312 Descripción ........................313 Introducción ........................313 Aplicaciones / indicaciones ....................313 Contraindicaciones ......................313 Usuario previsto .........................313 Población de pacientes prevista ..................313 Nota importante .........................313 Resumen ...........................314 Definición de vacío ......................214 Versiones y componentes principales del aspirador ............314 Parte trasera del dispositivo ....................315 Indicadores ........................315 Kit de seguridad ........................315...
Página 307
Instrucciones de limpieza ....................329 Notas generales ........................ 329 Agua ..........................329 Máquinas de limpieza / desinfección ................329 Limpiadores de superficies recomendados por Medela para la carcasa del aspirador ................... 329 Productos desechables ....................329 Garantía y mantenimiento ....................331 Garantía ..........................331 Mantenimiento / Control rutinario ..................
Al adquirir el Basic 30 se ha decantado por un aspirador de alta calidad que se adapta a sus nece- sidades. Como todos los dispositivos de Medela, ofrece una succión sencilla y fiable. Además dispone de ventajas adicionales: fácil manejo, limpieza sencilla y funciones de seguridad. La com- pleta línea de accesorios hace que el Basic 30 sea el adecuado para una amplia gama de aplica-...
Consejo de seguridad Ofrece información útil sobre el uso seguro del dispositivo. El Basic 30 solo está aprobado para el uso descrito en estas instrucciones. Medela solo puede garantizar el funcionamiento seguro del sistema si el Basic 30 se Utiliza en combinación con los accesorios de Medela originales (sistema de recogida, tubos, filtros, etc.;...
Página 310
ADVERTENCIA – Solo deben usarlo personas formadas en el ámbito médico con los conocimientos adecua- dos en procedimientos de succión y en el uso de aspiradores. – El dispositivo no debe usarse para succionar líquidos explosivos, corrosivos o fácilmente inflamables. –...
Página 311
Instrucciones de seguridad – El Basic 30 de Medela es un producto sanitario que requiere medidas de seguridad especiales en lo que se refiere a CEM. Se debe instalar y poner en funcionamiento de acuerdo con la información CEM adjunta. –...
2 Suministro eléctrico El Basic 30 es un aspirador que funciona conectado a la red eléctrica. Antes de enchufar el dispositivo, compruebe que la tensión del suministro eléctrico local sea la misma que la descrita en la placa de características. 312 | 312 | Suministro eléctrico...
Combina de manera ideal un manejo y limpieza sencillos con funciones de seguridad para garantizar un funcionamiento óptimo. Gracias a la completa línea de accesorios de Medela puede configurar el aspirador para adaptarlo a una amplia gama de aplicaciones médicas. No coloque este dispositivo al lado, encima o debajo de otros dispositivos.
2.5 DIN 16005 Regulador de vacío Botón ON / OFF Puerto para el interruptor de pie ON / OFF Raíl estándar opcional Conductor Medela equipotencial 077.0723 Interruptor de pie Trolley móvil ON / OFF (trolley) Dos ruedas Dos ruedas con frenos...
Parte trasera Soporte para cables del dispositivo Cable de red Fusible Indicadores Botón ON / OFF El aspirador está funcionando verde LED standby El aspirador está enchufado y en modo standby verde Puerto para tubos Kit de seguridad Tapa con pinzas Protección mecánica antidesbordamiento Recipiente 0,25 ...
5 Instalación Comprobación Compruebe el embalaje del Basic 30 para verificar que está completo y en buenas condiciones. de la entrega inicial Basic 30, versión portátil 037.XXXX Basic 30, versión fija 037.XXXX Basic 30, versión móvil 037.XXXX Kit de seguridad 077.0711 Tubo de silicona ø 7 × 12 mm con 2 acoplamientos 077.0922 Instrucciones de uso...
Eliminación 1.1 Retire la tira roja 1.2 Retire los 4 tornillos y del bloqueo guárdelos para su uso de transporte posterior. Configuración de 1.1 Coloque la parte superior del trolley en la parte infe- la versión móvil rior. Asegúrese de que el (en caso de tubo encaja como se estar disponible)
Compruebe que el envase de los accesorios estériles no presenta daños antes de su uso. – Los accesorios no estériles o reutilizables se deben limpiar, desinfectar y / o esterilizar de acuerdo con la guía de limpieza de Medela (código de producto 200.2391). Comprobaciones –...
Montaje del 1.1 Conecte el interruptor de pie opcional al aspirador interruptor de mediante el enchufe. pie opcional 1.2 Compruebe que funciona correctamente. 6.4a Montaje del sistema 1. Si Utiliza un sistema de recogida DESECHABlE, vaya de recogida al paso 6.4b REUTIlIZABlE 2.1 Acople la protección mecánica antidesborda-...
Basic 30 con equipotencial la barra de distribución según las instrucciones del técnico y de acuerdo a la barra con las normativas del de distribución centro. Medela no sumi- nistra el cable necesario. 320 | 320 | Preparación para el uso...
7 Instrucciones de uso PRECAUCIÓN Configure el Basic 30 de tal forma que se pueda separar del suministro eléctrico de forma sencilla. Conexión del Compruebe el aspirador antes de su uso según las Basic 30 a la instrucciones del capítulo 6.1. red eléctrica 2.1 Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.
PRECAUCIÓN Cuando Utilice el Basic 30 para el drenaje de heridas, configure la presión negativa según las instrucciones del especialista y evite causar daños en la herida. Cambio del 1.1 Cierre el tubo del paciente. 1.2 Gire el regulador de vacío nivel de vacío para seleccionar el nivel adecuado según el uso...
8 Configuración del parto asistido con ventosa PRECAUCIÓN Configure el Basic 30 de tal forma que se pueda separar del suministro eléctrico de forma sencilla. 1. Configure el aspirador y los accesorios de acuerdo con lo descrito en Preparación para el uso (capítulo 6). 2.1 Conecte el regulador de pie de vacío: el adaptador pla- teado debe estar totalmente...
9 Cambio del recipiente reutilizable 1.1 Desconecte el aspirador mediante el interruptor ON / OFF. 1.2 Retire los tubos del pacien- te y de vacío de la tapa. 1.3 Extraiga el recipiente del Basic 30. 2.1 Prepare un nuevo recipiente y sáquelo de su envase. 2.2 Acople el nuevo recipiente mediante el soporte de pinza o de forma directa al...
Página 325
2.1 Desconecte el aspirador mediante el interruptor ON / OFF. 3.1 Reduzca el vacío al mínimo girando el regula- dor hacia la izquierda. 4.1 Retire la bolsa del recipiente. 5. Deseche la bolsa y el tubo del paciente según las normativas locales y del centro. 6.1 Prepare una nueva bolsa y desempaquétela.
11 Solución de problemas El motor no funciona Compruebe que: – El Basic 30 está encendido. El LED de modo standby debe estar iluminado. – La tensión de suministro es la correcta y el enchufe está bien introducido en la toma de corriente. –...
12 Sustitución de un fusible defectuoso ADVERTENCIA Antes de sustituir el fusible, saque el enchufe del Basic 30 de la toma de corriente. 1.2 Apague el Basic 30 pulsando el interruptor ON / OFF 1.1 Desconecte el Basic 30 de la red eléctrica. 2.1 Abra (gire a la izquierda) el portafusibles de la parte trasera del dispositivo.
13 Prueba de filtros 1.1 Retire el tubo del filtro. 2.1 Seleccione el vacío máximo. 3.1 Encienda el Basic 30 mediante el interruptor ON / OFF. 4.1 Lea el valor de vacío. 4.2 Sustituya el filtro si el vacío supera –15 kPa. 328 | 328 | Prueba de filtros...
Aquí se apuntan recomendaciones generales que se pueden personalizar, en función de las prác- ticas y políticas de limpieza así como las directivas específicas del hospital. – Información detallada de conformidad con las instrucciones de limpieza de Medela (código de producto 200.2391). –...
Página 330
Leyenda: * Polisulfona ** Policarbonato 1. Desmontaje Separe todos los componentes individuales antes de limpiar, desinfectar y esterilizar. 2. Limpieza Limpie los componentes en agua caliente (60-70 ° C) con un detergente de pH entre 6.0 y 8.0 para evitar dañar los instrumentos y dispositivos contenedores.
Medela. Mantenimiento / Control rutinario Routine checks and service work are only to be carried out by positions authorised by Medela. The routine check is to be carried out 1x per year (see service manual). The service manual, wir- ing diagrams, and descriptions are available upon request from Medela.
17a Accesorios (versión fija / móvil) ADVERTENCIA Basic 30 se ha verificado junto con los accesorios recogidos a continuación. Para un funcionamiento correcto y seguro, Utilice únicamente estos accesorios con su Basic 30. Consulte la hoja de instrucciones de cada accesorio para obtener más información. Tubos de paciente / conexiones de tubo sin acoplamiento, 7 ×...
Página 333
Si el aspirador se Utiliza con componentes distintos a los de Medela deben: – Disponer de marcado CE y, en caso necesario, de registro local. – Poder acoplarse a los accesorios de Medela de forma segura sin afectar al rendimiento del dispositivo.
17b Accesorios (versión portátil) ADVERTENCIA Basic 30 se ha verificado junto con los accesorios recogidos a continuación. Para un funcionamiento correcto y seguro, Utilice únicamente estos accesorios con su Basic 30. Consulte la hoja de instrucciones de cada accesorio para obtener más información. Tubos de paciente / conexiones de tubo sin acoplamiento, 7 ×...
Página 335
Si el aspirador se Utiliza con componentes distintos a los de Medela deben: – Disponer de marcado CE y, en caso necesario, de registro local. – Poder acoplarse a los accesorios de Medela de forma segura sin afectar al rendimiento del dispositivo.
077.0576 Filtro antibacteriano / antiolores desechable con conexiones cónicas 077.0581 Filtro antibacteriano esterilizable en autoclave 077.0582 Filtro de partículas desechable con conexiones de Medela 077.1024 Filtro hidrofóbico desechable (se puede acoplar bajo la tapa del sistema de recogida reutilizable) Interruptores de pie 077.0723...
Página 337
Recipiente de PC 077.0082 Recipiente de aspiración de PC, 1.5 l 077.0085 Recipiente de aspiración de PC, 2.5 l Componentes aplicados 077.0029 Ventosa Malmström, Ø 40 mm 077.0030 Ventosa Malmström, Ø 50 mm para el parto asistido con 077.0031 Ventosa Malmström, Ø 60 mm ventosa 077.0078 Ventosa Silc Cup con válvula de trompeta, Ø 60 mm 077.0080 Ventosa CaesAid Cup 077.0761 Ventosa SilcCup, Ø 50 mm, azul...
Válvula de drenaje 077.1022 Válvula de drenaje (para puertos de vacío de recipientes reutilizables) Dos o más recipientes 077.0095 Conexión en serie, vacío 077.0160 Conexión en serie, paciente Válvula de cambio con soporte de pinza y kit de tubo 077.0563 077.0542 Conexión en serie reutilizable para conectar un máximo de 4 recipientes de 5 l...
19 Especificaciones técnicas vacío alto Presión atmosférica (medida a – 85 kPa /– 638 mmHg 0 m): 1013,25 hPa Nota: los nive- Tolerancia: +/- 10 % les de vacío pueden variar en función de la ubicación (metros sobre el nivel del mar, presión atmosférica y temperatura). flujo alto 30 ...
20 Símbolos Este símbolo acom- Este símbolo indica el Este símbolo indica paña a un consejo número de catálogo el número de elemen- sobre seguridad. del fabricante. tos suficientes para el contenido. Este símbolo acompaña a una Este símbolo indica el PRECAUCIÓN o número de serie del Este símbolo indica...
Página 341
Este símbolo reco- Este símbolo indica mienda tratar el dis- las especificaciones positivo frágil legales del aspirador. con cuidado. Este símbolo reco- Este símbolo recoge mienda mantener el las especificaciones dispositivo alejado de eléctricas del la luz solar. aspirador. Este símbolo indica Este símbolo muestra que el material el peso del aspirador.
22 Documentación técnica (CEM) ADVERTENCIA No Utilice accesorios distintos a los recomendados o vendidos por el fabricante como piezas de sustitución de componentes internos. Esto podría causar un aumento de las emisiones o disminuir la inmunidad del aspirador Basic 30. Compatibilidad electromagnética (CEM) El Basic 30 ha realizado la prueba de CEM según los requisitos de la norma CEI 60601-1-2:2007 y se puede Utilizar cerca de otros productos que hayan superado la prueba CEM y que cumplan con las exigencias descritas en la norma CEI 60601-1-2.