Descargar Imprimir esta página

RS RSSM2 Guia Operativa

Tarjeta de control de motor de velocidad gradual
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
1
+5V
ENB
H/F
DIR
WAV
DIS
CKO
CKI
2
A. V (Power supply) (DC
Smoothed)
B. Motor winding
C. Forcing resistor
A. V (Stromversorgung)
(Gleichstrom geglättet)
B. Motorwicklung
C. Beaufschlagungs-widerstand
RSSM2 Stepper motor driver card operating
Guía operativa de la tarjeta de control de motor
Mode d'emploi de la carte d'entraînement de
Betjeningsvejledning til RSSM2 stepmotor-
Bedieningshandleiding voor stuurkaart RSSM2
RSSM2 drifthandledning för drivkor till
A
C
B
VM
A. V (alimentation électrique)
(c.c. adouci)
B. Bobinage du moteur
C. Résistance de contrainte
A. V (fuente de alimentación)
(CC plana)
B. Bobinado del motor
C. Resistencia forzada
RSSM2 Treiberplatine für Schrittmotor -
de velocidad gradual RSSM2
moteurs pas à pas RSSM2
OVL
A. On board speed
controller
+VL
PHD
A. Interner Taktgenerator
PHB
PHC
A. Control de velocidad
PHA
integrado
+VM
OVM
A. Commande de régime
sur carte
A
RF
IM
DK
A. V (strømforsyning)
(dc udglattet)
B. Motorvikling
C. Trykmodstand
NL
A. V (voeding)
(gelijkstroom afgevlakt)
B. Motorwikkeling
C. Forceerweerstand
10/2000
guide
Bedienungsanleitung
driverkort
voor stappenmotor
stegmotor
DK
A. Hastighedsstyring
NL
A. Geïntegreerde
snelheidsregeling
SE
A. On board
hastighetskontroll
SE
A. V (strömförsörjning)
(glättad likström)
B. Motorlindning
C. Tryckmotstånd
V10900
DK
NL
SE
loading

Resumen de contenidos para RS RSSM2

  • Página 3 S. Motorlindningar S. Bobinages du moteur T. Block 1 T. Bloc 1 U. ** Motorförsörjning kan kräva ytterligare glättande kondensatorer endast U. ** L’alimentation électrique peut nécessiter des condensateurs 470U on board. d’adoucissement supplémentaires; 470U seulement sur la carte. V. Logisk försörjning helvågslikriktare (50-60 HZ) är ok V.
  • Página 7 La tensión de descarga máxima del motor son +55 voltios RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf de pico. Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der Entradas Las tensiones de señal se referencian como ‘OVL’...
  • Página 8 Cuando utilice componentes de descarga de bobinado (situados entre el suministro de alimentación del motor, +V y +VM en la RSSM2) la tensión en +VM o en PHA-D no debe exceder en ningún momento de +55V de pico, con referencia a 0VM.
  • Página 16 V10900...