Página 1
Convertible Camera AW-E860L Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.
Página 2
ENGLISH VERSION $ DO NOT REMOVE PANEL COVER BY CAUTION: UNSCREWING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK To reduce the risk of electric shock, do not remove HAZARD AND ANNOYING INTERFERENCE, cover. No user serviceable parts inside. USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES Refer servicing to qualified service personnel.
Página 234
VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) $ NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. AVISO: No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, eléctricas. Las piezas del interior no requieren SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS mantenimiento por parte del usuario. MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS Solicite las reparaciones al personal de servicio ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Página 235
ÍNDICE Prefacio ........................3 Características ......................4 Notas especiales acerca del funcionamiento ............. 5 Precauciones ......................6 Controles de las operaciones principales y sus funciones ......... 8 Montaje ........................12 Ajuste de “FLANGE BACK” (Para objetivo zoom) ............ 14 Control de ganancia de iris en un objetivo ............... 15 Conexiones .......................
Prefacio • La AW-E860L de Panasonic es una videocámara en color • También se pueden instalar tarjetas opcionales. de procesamiento de señal digital que incorpora tres CCDs panorámicos de 2/3”. En un cuerpo compacto y de Para la AW-E860 no se encuentra disponibles las tarjetas...
Características 1. Procesamiento de señal de vídeo digital para lograr una 9. La corrección de detalles de croma permite lograr tomas calidad, fiabilidad y rendimiento altos, además de un claras de objetos oscuros. peso ligero y un tamaño compacto. 10. Un circuito para detalles oscuros proporciona una 2.
Notas especiales acerca del funcionamiento • Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar cables. • La conexión o desconexión de cualquier cable de estudio, cable RCB u otro cable a cualquier unidad o equipo deberá hacerse estando desconectada la alimentación. •...
Precauciones • No intente desarmar la cámara, la unidad de mando a • No exponga la cámara ni la unidad de mando a distancia distancia (RCU) u otras unidades. Para impedir sufrir una (RCU) a la lluvia ni a la humedad, y no intente utilizar el descarga eléctrica, no quite ningún tornillo ni cubierta.
Página 240
Precauciones SÍ • Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al personal de • Tome las medidas apropiadas si se moja la cámara o la servicio cualificado. RCU. Desconecte la alimentación y acuda a un centro de servicio autorizado para que verifiquen el estado de la •...
Controles de las operaciones principales y sus funciones <Vista delantera> <Vista superior> <Vista lateral> - 8 (S) -...
Página 242
Controles de las operaciones principales y sus funciones 2 Perilla del anillo de fijación del objetivo Gire la perilla del anillo de fijación del objetivo hacia la izquierda y quite la tapa de la montura del objetivo. Monte el objetivo en la cámara y gire la perilla del anillo de fijación del objetivo hacia la derecha para fijar firmemente el objetivo.
Página 243
6 Conmutador MENU (MENU/A) 9 Conmutador NO/BAR (NO/BAR/–) El elemento que queda justo debajo puede seleccionarse Cuando este conmutador se pulse durante unos pulsando este conmutador mientras el menú secundario 5 segundos aparecerá un menú en la pantalla del está en la pantalla. monitor.
Página 244
Controles de las operaciones principales y sus funciones < Conector de mando a distancia I/F (I/F REMOTE) Precauciones Terminal de entrada dedicado a controlar las señales 1. Conecte este conector a una fuente de alimentación procedentes de la caja de mando a distancia (RCB) de CC 12 V de la clase 2 solamente.
Montaje • En la cámara podrán montarse los objetivos de cualquier 1. Montaje del objetivo fabricante, siempre que se encuentren equipados con una Gire la perilla del anillo de fijación del objetivo hacia la bayoneta estándar de 2/3”. izquierda y quite la tapa de la montura del objetivo. •...
Montaje 2. Montaje de la cámara 1. Para montar una cámara en un cabezal de panorámica/ inclinación, en un soporte de montaje o en algo similar, coloque el adaptador de montaje (suministrado) en la parte inferior de la cámara en el caso de que se haga el montaje en la parte inferior.
Ajuste de “FLANGE BACK” (Para objetivo zoom) 1. Abra completamente el iris filmando un objeto oscuro. (El conmutador selector del iris deberá estar en M.) Anillo de enfoque Anillo de ajuste de “flange back” 2. Afloje la perilla de bloqueo de “flange back”. 3.
Control de ganancia de iris en un objetivo En la parte delantera del objetivo se encuentra Control de ganancia del iris (G, S) generalmente un agujero de control de ganancia del iris. El ajuste de la ganancia del iris con un destornillador a través del agujero puede hacerse de la forma siguiente.
Conexiones Precaución: La conexión y la instalación deberán ser hechas por personal de servicio cualificado o por instaladores de sistemas. Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al personal de servicio cualificado. $ Conexión de un dispositivo con conector de entrada compuesta •...
Conexiones $ Conexión de una unidad de mando a distancia (RCU) La conexión a la RCU (WV-RC700A, WV-RC550) se hace a Notas: través del cable RCU opcional AW-CA50A26. • La distancia de separación máxima entre la cámara y la WV-RC700A es de 300 m. La distancia de separación 1.
$ Conexión de una caja de mando a distancia (RCB) La RCB (WV-CB700A) y la cámara deberán conectarse con Notas: un cable RCB opcional AW-CA50T10. • Las señales de salida del monitor de la RCB se atenúan y deterioran con la longitud del cable. Se recomienda que 1.
Conexiones $ Conexión con múltiples cámaras (modo de bloqueo del color) Un ejemplo de conexión para la entrada VBS/BB (modo • No apague las cámaras utilizadas para suministrar las de bloqueo del color). señales de referencia. • Una de las múltiples cámaras se utiliza como fuente de las •...
$ Conexión de una computadora El sistema mostrado aquí puede controlar a distancia esta cámara utilizando una computadora. El software y el cable para RS-232C necesarios para hacer esta operación deberán obtenerse localmente. Póngase en contacto con el personal de servicio cualificado en lo concerniente a este software. Monitor de vídeo Cable coaxial de 75 Ω...
Ajuste Cámara $ Control automático del equilibrio del blanco (AWC) Con el ajuste automático del equilibrio del blanco hay dos memorias para el equilibrio del blanco: “AWC A” y “AWC B” Conmutador para temperaturas de color de dos fuentes de luz diferentes. ITEM/AWC Luego, cuando se produzcan las dos fuentes de luz diferentes, usted podrá...
Notas: $ Ajuste del equilibrio del blanco con • Para ajustar el equilibrio del blanco, apunte la cámara a un seguimiento automático (ATW) objeto blanco e intente ponerlo en el centro de la pantalla El equilibrio del blanco se ajustará automáticamente para del monitor.
Ajuste Reduzca al mínimo la onda de portadora utilizando En el modo del usuario, el ajuste fino del balance del negro los controles de ganancia del rojo y el azul se podrá realizar con el ajuste de pedestal del rojo/azul después de ajustarse el balance del negro.
$ Ajuste de nivel de pedestal total (Utilice un osciloscopio o un monitor de forma de onda para hacer este ajuste.) Este paso es para ajustar los niveles del negro (niveles de pedestal) de dos o más cámaras para que sean los mismos. [AJUSTE mediante CÁMARA] 1.
Ajuste $ Ajuste de intersincronizador Los ajustes de fase deben realizarse con la cámara o la RCU (RCB) cuando se suministren señales de sincronización externas al sistema en casos en los que se utilicen múltiples cámaras o se encuentren conectados dispositivos periféricos. U Control de fase horizontal Observe la forma de onda de la señal de entrada de Conmutador NO/BAR...
Página 259
Precaución: 4. Seleccione [SC Fine] en el menú secundario. Realice el • Cuando sea necesario hacer el ajuste de fase horizontal ajuste fino con los conmutadores YES/ABC y NO/BAR. utilizando la RCU (RCB) o el panel de control híbrido, el conmutador BAR/CAM deberá...
Ajuste del modo de utilización 2. Pulse el conmutador MENU, ITEM/AWC o NO/BAR para $ Ajuste del modo de utilización que parpadee el modo que usted quiera. La cámara tiene cuatro modos de utilización, y hay varias Conmutador MENU (A): funciones para los cuatro modos de utilización que han sido El parpadeo del elemento se desplaza hacia arriba.
Página 261
$ Ajuste mediante la RCU (RCB) o el panel de control híbrido Dependiendo de la posición del conmutador de archivos de escenas se selecciona un modo de operación. Posición del conmutador Posición del conmutador de archivos de archivos de Modo de operación de escenas escenas del panel de la RCU (RCB)
Ajuste de elementos de menú U Pantalla del menú principal $ Ajuste de elementos de menú Menú principal del modo Halogen, • Cada uno de los cuatro modos de utilización de la cámara Fluorescent u Outdoor tiene un menú principal. (Mostrado a la derecha.) •...
Página 263
Si la señal de salida de la cámara es la franja cromática, 5. Pulse el conmutador YES/ABC (+) o NO/BAR (–) para entonces sólo se visualizará la pantalla “G/L Adjustment Set”. cambiar los ajustes. 6. Seleccione [Return] utilizando el conmutador MENU y el conmutador ITEM/AWC, y luego pulse el conmutador YES/ABC para volver al menú...
Ajuste de elementos de menú $ Menú secundario (Modos Halogen, Fluorescent y Outdoor) 1Visualización de Brightness Set 3Visualización de G/L Adjustment Set 5Visualización de Other Set 1––––– =––––– E––––– 2––––– >––––– F––––– 3––––– ?––––– G–––––– 4––––– H––––– 5––––– I––––– 6–––––– J–––––...
Página 265
R/L cut: Aproximadamente un tercio de las partes $ Ajuste y cambio de los ajustes (Modos derecha e izquierda de la pantalla queda Halogen, Fluorescent y Outdoor) excluido de la medición. 1 Visualización de Brightness Set 1 Ajuste de nivel de vídeo [A.Iris Level: –50 a +50] Se puede ajustar el nivel de convergencia de AUTO IRIS/AUTO GAIN UP/AUTO ND (ELC).
Página 266
Ajuste de elementos de menú 5 Ajuste de control automático de aumento de ganancia 6 Ganancia máxima AGC [AGC Max Gain: 6dB, 12dB, [Auto Gain Up: OFF, ON] 18dB, 24dB, N/Eye L, N/Eye H] OFF: La cantidad de luz no se ajusta automáticamente. Esto se utiliza para ajustar la cantidad máxima de ON: La cantidad de luz se ajusta automáticamente.
Página 267
2 Visualización de Colour Set Notas • Sólo 0 dB, 9 dB o 18 dB se pueden seleccionar en el 9 Ajuste de nivel de croma [Chroma Level: –3 a +3] caso de utilizar la RCU (RCB). El nivel de croma se puede aumentar o disminuir a uno •...
Página 268
Ajuste de elementos de menú 5600K: El equilibrio del blanco se ajusta a una 3 Visualización de G/L Adjustment Set iluminación de 5600K. = Ajuste de fase horizontal [H Phase: –206 a +49] Nota La fase horizontal se puede ajustar cuando se suministra Ni 3200K ni 5600K pueden ajustarse desde la RCU una señal de intersincronizador.
Página 269
4 Visualización de Sharpness (DTL) Set B Ajuste del nivel de supresión de ruido [Noise Suppress: OFF, Low, High] @ Ajuste de selección de detalle El ruido de la pantalla se puede reducir cuando Detail [DTL Select: Normal, Super DTL] Level está...
Página 270
Ajuste de elementos de menú 5 Visualización de Other Set Notas • En el caso de utilizar la RCU (RCB) no se pueden E Ajuste de contraste seleccionar las velocidades del obturador 1/250, [Contrast (Gamma): Low, Mid, High] 1/2000, 1/4000 y 1/10000. El contraste se puede ajustar en uno cualquiera de tres •...
Página 271
G Ajuste de sincronización y exploración del obturador I Ajuste de velocidad de acceso para control desde PC electrónico [Synchro Scan: 50.24Hz a 15.63kHz] [Baud Rate: 1200bps, 2400bps, 4800bps, 9600bps] Esto ajuste sólo se puede hacer cuando el ajuste del Seleccione una velocidad de comunicación para obturador electrónico está...
Página 272
Ajuste de elementos de menú $ Menú secundario (Modo del usuario) 6Visualización de Iris, Shutter, 8Visualización de G/L 9Visualización de Detail Set Gain Set Adjustment Set M––––– Z––––– ]––––– N––––– [––––– ^–––––– O––––– \––––– _–––––– P––––– `–––––– Q––––– a–––––– R–––––– b–––––...
:Visualización de Colour Matrix Set ;Visualización de Other Set j––––– i––––– i––––– k––––– l––––– – m–––– – n––––– o––––– –––– p––––– q––––– r––––– s––––– t––––– –––– • Los ajustes entre paréntesis pueden establecerse con el conmutador RCU (RCB) o VR en el modo RCU (RCB). •...
Ajuste de elementos de menú R/L cut: Aproximadamente un tercio de las partes $ Ajuste y cambio de elementos de ajuste derecha e izquierda de la pantalla queda (Modo del usuario) excluido de la medición. 6 Visualización de Iris, Shutter, Gain Set M Ajuste de nivel de vídeo [A.Iris Level: –50 a +50] Se puede ajustar el nivel de convergencia de AUTO IRIS, AUTO GAINUP, ELC.
Página 275
Q Ajuste del modo del obturador electrónico • Cuando se haya seleccionado “Synchro Scan” como [Shutter Mode: Step, S/Scan, ELC] ajuste del modo del obturador electrónico: Step: El obturador electrónico funciona a la velocidad Cuando se vaya a filmar la pantalla de un terminal de seleccionada por el ajuste del paso/sincronización- trabajo, etc., el ruido de franjas horizontales podrá...
Página 276
Ajuste de elementos de menú S Ajuste de ganancia Notas [Gain: Auto, 0 dB a 30 dB, N/Eye L, N/Eye H] • Sólo 0 dB, 9 dB, 18 dB, AGC LOW y AGC HIGH se Auto: La cantidad de luz se ajusta pueden seleccionar en el caso de utilizar la RCU automáticamente.
Página 277
T Ajuste de ganancia máxima AGC 7 Visualización de Colour Set [AGC Max Gain: 6dB, 12dB, 18dB, 24dB, N/Eye L, U Ajuste de nivel de croma [Chroma Level: –3 a +3] N/Eye H] El nivel de croma se puede aumentar o disminuir en tres Esto se utiliza para ajustar el aumento de ganancia niveles.
Página 278
Ajuste de elementos de menú W Ajuste de velocidad ATW [ATW Speed: Slow 2, Slow 1, Mid, Fast 1, Fast 2] Control de Se puede ajustar la velocidad ATW. ganancia R/B Control de X Ajuste del nivel del negro [Pedestal: –150 a +150] pedestal R/B El nivel del negro (pedestal) de la señal de luminancia (Y) puede ser ajustado.
Página 279
8 Visualización de G/L Adjustment Set 9 Visualización de Detail Set Z Ajuste de fase horizontal [H Phase: –206 a +49] ] Ajuste del nivel de detalle [Detail: OFF, Low, High] La fase horizontal se puede ajustar cuando se suministra La cantidad de corrección de contorno puede ser una señal de intersincronizador.
Página 280
Ajuste de elementos de menú c Ajuste del nivel de compensación de supresión de g Ajuste del nivel de supresión de ruido “flesh noise” ruido [Noise Suppress: 1 a 10] [Flesh Noise Sup.: OFF, Low, High] El ruido de la pantalla se puede reducir con el ajuste de El ruido “flesh noise”...
Página 281
Gain: Aumenta o disminuye el verde. : Visualización de Colour Matrix Set Phase: Varía la tonalidad del verde. i B_Mg Gain: Aumenta o disminuye el color intermedio G_Cy Gain: Aumenta o disminuye el color intermedio entre el azul y el magenta. entre el verde y el cian.
Página 282
Ajuste de elementos de menú Frame 1: La resolución vertical aumenta en ; Visualización de Other Set almacenamiento de cuadros. j Ajuste de nivel de gamma [Gamma: 0.35 a 0.55] Frame 2: La resolución vertical sube sin incremento de El nivel de corrección de gamma puede ser ajustado. imágenes residuales mediante almacenamiento de cuadros y obturador electrónico.
Ajuste y cambio de tarjetas opcionales 3. Ajuste de la zona de seguridad [Safety Zone: OFF, 1, < Menú secundario de ajuste de tarjeta opcional 2, 3, 4, 5] Este menú secundario aparece cuando se ha insertado una Esto se utiliza para seleccionar el tipo de zona de tarjeta de estudio (AW-PB305 o AW-PB506) en la ranura de seguridad que va a visualizarse en el visor.
Ajuste de estado inicial $ Ajuste de estado inicial En el caso de un ajuste equivocado en cualquier modo de utilización, siga los pasos siguientes para volver a los ajustes iniciales. (3) Si se pulsa el conmutador NO/BAR, o si no se pulsa el (1) Seleccione [Initialize Data] en la pantalla del menú...
Página 285
$ IAjustes iniciales de los elementos de ajuste (Valores preestablecidos en la fábrica) U Modos Halogen, Fluorescente, Outdoor Elemento Modo Halogen Modo Fluorescente Modo Outdoor A.Iris Level ±0 ±0 ±0 A.Iris PEAK/AVG A.Iris Area Top cut Top cut Top cut Brightness Auto ND (ELC) Auto Gain Up...
Página 286
Ajuste de estado inicial U Modo User Elemento Modo User Elemento Modo User A.Iris Level ±0 Detail High A.Iris PEAK/AVG H Detail Level H A.Iris Area Top cut V Detail Level H Iris,Shutter, Auto Iris Adjust H Detail Level L Gain Set Shutter Mode Step...
Página 287
Elemento Modo User Elemento Modo User B_Mg Gain ±0 Gamma 0.45 B_Mg Phase ±0 Knee Point Gain White Clip 110% Phase ±0 Flare R Other Set 1 Mg_R Gain ±0 Flare G Mg_R Phase ±0 Flare B Gain Black Stretch Phase ±0 Clean DNR...
Especificaciones Alimentación: CC 12 V Consumo: 15,4 W 1 indica información de seguridad. Sistema óptico: Sistema óptimo de prisma de 2/3", F1,4 Dispositivo lector CCD tipo entre líneas de 2/3” Número de píxeles válidos: 936 (H)!575 (V) (540 000 píxeles aproximadamente) Número total de píxeles: 1008 (H)!591 (V) (600 000 píxeles aproximadamente) Sistema de exploración...
Página 290
Especificaciones Sistema de codificación: Y, R-Y, B-Y Selección de ganancia: 0 a 30 dB en pasos, AGC, Night Eye L/H Velocidades del obturador electrónico: 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, ELC, sincronización-exploración (50,24 Hz a 15,63 kHz) Selección de lectura de CCD: Field, Flame 1, Flame 2 Franjas cromática: FULL...
Accesorios estándar Hoja de goma ..............1 Tornillos ................2 Adaptador de montaje ............1 Espaciador de montaje ............1 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Página 292
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: h t t p : / / w w w . p a n a s o n i c . c o . j p / g l o b a l / Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé...