Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

B-380 Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-383DK
Ver. 3.1
2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optika B-380 Serie

  • Página 1 B-380 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-383DK Ver. 3.1 2019...
  • Página 28 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 29 Serie B-380 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello B-383DK Ver. 3.1 2019...
  • Página 56 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 57 Serie B-380 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-383DK Ver. 31 2019...
  • Página 58 Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Vista General Desembalaje Montaje Montaje del microscopio Procesos de observación en campo claro Procesos de observación en campo oscuro 10. Uso del microscopio 10.1 Ajuste de la intensidad de luz 10.2 Ajuste de la tensión 10.3 Palanca de bloqueo del enfoque 10.4...
  • Página 59: Símbolos

    Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Página 60: Vista General

    Vista General OCULARES ANILLO AJUSTE DIOPTRICO PUERTO FOTO/TV CABEZAL REVOLVER OBJETIVOS PLATINA BOTON AJUSTE ALTURA DEL CONDENSADOR CONDENSADOR PALANCA AJUSTE EN ALTURA PLATINA BOTON DE ENCENDIDO / AJUSTE ILUMINACIÓN Página 60...
  • Página 61 Vista General (lado opuesto) CLIP SUJETA MUESTRAS PLATINA TORNILLOS DE CENTRADO MANDOS DE LED CONDENSADOR TRASLACIÓN ENFOQUE MICROMETRICO TORNILLOS PARA CENTRAR EL CONDENSADOR ENFOQUE CONECTOR MACROMETRICO DE CONDENSADOR DE CAMPO OSCURO ANILLO AJUSTE TENSION Página 61...
  • Página 62: Desembalaje

    Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Página 63: Montaje Del Microscopio

    Montaje del microscopio 1. Insertar el cabezal sobre el estativo y fijarlo con el tornillo. (Fig. 1) • Sujetar el cabezal con una mano mientras lo está atornillando al estativo para evitar que caiga. Fig. 1 2. Insertar ambos oculares dentro de cada uno de los tubos porta-oculares.
  • Página 64 • El microscopio se suministra con dos condensadores: uno para campo claro y otro para campo oscuro. Seleccionar el condensador adecuado para el modo de observación deseado. 5. Baje el soporte del condensador usando la perilla de altura del condensador ①. (Fig. 5) Fig.
  • Página 65 Diafragma de campo (opcional) 1. Desenrosque la lente en la base del microscopio. (Fig. 9) • Puede ser necesario un poco de fuerza para desenroscar la lente. 2. Atornille el diafragma de campo (M-156) hasta el final de la carrera. 3.
  • Página 66: Procesos De Observación En Campo Claro

    Procesos de observación en campo claro (Comandos utilizados) (Capìtulo) Boton de encendido en la posición “ON” y ajustar la (5/10) Botón de encendidio / ajuste de intensidad de luz intensidad Pinza sujeta muestras (10) Colocar la muestra/preparación sobre la platina Mando de traslación X/Y Revolver Colocar objetivo 10x en el campo de visión...
  • Página 67: Procesos De Observación En Campo Oscuro

    Procesos de observación en campo oscuro (Used commands) (Chapter) Boton de encendido en la posición “ON” y ajustar la Botón de encendidio / ajuste de (5/10) intensidad de luz intensidad Pinza sujeta muestras (10) Colocar la muestra/preparación sobre la platina Mando de traslación X/Y Revolver Colocar objetivo 10x en el campo de visión...
  • Página 68: Uso Del Microscopio

    10. Uso del microscopio 10.1 Ajuste de la intensidad de luz ① Gire el botón de ajuste de intensidad de la luz para encender / apagar el microscopio y para aumentar / disminuir el voltaje de iluminación ①. (Fig. 10) Fig.
  • Página 69: Ajuste Dioptrico

    10.5 Ajuste dioptrico ① 1. Mirar con el ocular derecho y el ojo derecho para enfocar la muestra. 2. Mirar con el ocular izquierdo y el ojo izquierdo, si la image no se ve clara, gire el anillo de ajuste dioptrias para compensar ①.
  • Página 70: Centrado Con Diafragma De Campo

    107.2 Centrado con diafragma de campo 1. Coloque la muestra en la platina, inserte la lente 10x en la trayectoria óptica y enfóque. 2. Gire el anillo del diafragma de campo ① para cer- rar completamente el diafragma. (Fig. 17) 3.
  • Página 71: Microscopía De Campo Oscuro

    11. Microscopía de campo oscuro El B-383DK es un sistema de campo oscuro específico para el análisis de sangre con un condensador de cam- po oscuro 1.36 - 1.25 N.A. especial extra eficiente y un objetivo plan-acromático 100X con diafragma de iris ajustable.
  • Página 72 Los objetivos del microscopio diseñados para su uso con aceite de inmersión tienen una serie de ventajas sobre los que se utilizan en seco. Los objetivos de inmersión son típicamente de mayor corrección (ya sea fluorita o apocromática) y pueden tener aperturas numéricas de trabajo de hasta 1.40 cuando se usan con aceite de inmersión que tenga la dispersión y viscosidad adecuadas.
  • Página 73: Principios De Iluminación De Campo Oscuro

    11.2 Principios de iluminación de campo oscuro La microscopía de campo oscuro es una técnica de Luz a los iluminación especializada que aprovecha la iluminación oculares oblicua para mejorar el contraste en muestras que no Objetivo son bien visualizadas bajo condiciones normales de de alta iluminación de campo claro.
  • Página 74: Microscopía De Campo Oscuro De Alto Aumento

    Se debe tener cuidado al preparar las muestras para la microscopía de campo oscuro, ya que las características que se encuentran por encima y por debajo del plano de enfoque también pueden dispersar la luz y contribuir a la degradación de la imagen. El espesor del espécimen y el espesor del portaobjetos del microscopio también son muy importantes y, en general, es deseable una muestra delgada para eliminar la posibilidad de artefactos de difracción que puedan interferir con la formación de imágenes.
  • Página 75: Centrado Del Condensador De Campo Oscuro

    11.4 Centrado del condensador de campo oscuro 1. Seleccione una muestra de campo oscuro y colóquela en la platina 2. Inserte el objetivo 10x en la trayectoria de la luz y enfoque la muestra. • El condensador proyectará un punto de luz sobre la muestra que puede utilizarse para centrar la trayectoria óptica.
  • Página 76 5. Vuelva a colocar la muestra y levante el condensador hasta que el aceite de la lente del condensador esté en contacto con la muestra. 6. Mueva el área a observar en el centro de la trayectoria óptica utilizando un objetivo de bajo aumento (10x o 40x).
  • Página 77 11. Girando la parte superior del telescopio de centrado se enfoca la imagen del anillo de luz visible en la periferia del campo de visión. (Fig. • Si el condensador no está perfectamente centrado o si el condensador no está a la altura exacta (demasiado alto o demasiado bajo), la imagen proyectada será...
  • Página 78 15. El efecto que se obtiene al cambiar de un iris completamente abierto (observación de campo claro) a un iris completamente cerrado (observación de campo oscuro) se muestra en las Fig. 34 y 35. Fig. 34 Fig. 35 Página 78...
  • Página 79: Microfotografía

    12. Microfotografía 12.1 Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 36) ② ② ① ① Fig. 36 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara ④ e insertar el conjunto sobre el puerto trinocular, luego sujetarlo con el tornillo para que no se caiga ①.
  • Página 80: Mantenimiento

    No desmontar los objetivos o los oculares para intentar limpiarlos. Para obtener mejores resultados, utilice el kit de limpieza OPTIKA (véase el catálogo). Si fuera necesario, enviar el microscopio a la empresa Optika para su mantenimiento se ruega utilizar el embalaje original.
  • Página 81: Guía De Solución De Problemas

    14. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCION I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al sis- Conectar campo visible está oscuro. tema de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
  • Página 82 III. Sección eléctrica: El LED no se enciende El instrumento no tiene alimentación Verificar la conexión del cable de alimentación La luminosidad es insuficiente La luminosidad posee una baja Ajuste la luminosidad regulación La luz parpadea El cable de alimentación no está co- Verificar la conexión del cable nectado correctamente IV.
  • Página 83: Medidas Ecológicas Y Reciclaje

    Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
  • Página 84 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 85 Série B-380 MANUEL D’UTILISATION Modèle B-383DK Ver. 3.1 2019...
  • Página 112 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 113 Serie B-383 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-383DK Ver. 3.1 2019...
  • Página 140 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 141 Série B-380 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo B-383DK Ver. 3.1 2019...

Este manual también es adecuado para:

B-383dk

Tabla de contenido