Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read instructions - All the safety
instructions and Instructions for use
should be read before the system is
operated.
2. Retain instructions - The safety instruc-
tions and instructions for use should
be retained for future reference.
3. Heed warnings - All warnings on the
unit and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow instructions - All operating
instructions and instructions for use
should be followed.
5. Cleaning - Unplug system units from
the mains outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
6. Attachments - Do not use attachments
not recommended by the product
manufacturer as they may cause
hazards.
7. Water and Moisture - Do not use this
unit near water, for example near a
bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub, in a wet basement, near
a swimming pool, in an unprotected
outdoor installation, or any area
which is classified as a wet location.
8. Accessories - Do not place this unit
on an unstable stand, tripod, bracket,
or mount. The unit may fall, causing
serious injury to a person and serious
damage to the unit. Use only with a
stand, tripod, bracket, or mount
recommended by the manufacturer,
or sold with the product. Any
mounting of the unit should follow
the manufacturer's instructions, and
should use a mounting accessory
recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and
cart combination to overturn.
9. Ventilation - Openings in the
enclosure, if any, are provided for
ventilation and to ensure reliable
operation of the unit and to protect
it from overheating. These openings
must not be blocked or covered.
The unit should not be placed in a
built-in installation unless proper
ventilation is provided or the
manufacturers instructions have been
adhered to.
10. Power sources - Units should be
operated only from the type of power
source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type
of power supply you plan to use,
consult your appliance dealer or local
power company. For units intended
to operate from battery power, or
other sources, refer to the
"Instructions For Use".
11. Grounding or polarization -
This unit may be equipped with a
polarized alternating current line
plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit
into the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into
the outlet, try reversing the plug.
If the plug still does not fit, contact
your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
Alternatively, this unit may be
equipped with a 3-wire grounding
3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips CCS 800 Discussion System

  • Página 77: Acerca De Este Manual

    ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual “Instrucciones de La unidad central es el corazón del utilización” ofrece toda la información sistema de conferencias, pues controla necesaria para instalar y manejar el los micrófonos de las unidades del presi- Sistema de Conferencias CCS 800. dente y los delegados además de ofrecer entradas y salidas de audio.
  • Página 78: Unidad De Con- Trol Y Fuente De Alimentación

    Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 1 UNIDAD DE CON- TROL Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1 Interruptor On/Off. El micrófono debe conectarse o 2 LED indicador On (verde). desconectarse manualmente pul- 3 Interruptor del modo del micrófono. sando el botón de la unidad de Modo abierto con interruptor de delegado.
  • Página 79 4 Control del volumen del altavoz de Nota: Se precisa la posición “1" todas las unidades de delegado y de para conexiones internas por bucle presidente conectadas. de las señales del micrófono a los 5 Control del volumen del altavoz o de altavoces de las unidades de los auriculares de la unidad central.
  • Página 80: Unidad De Delegado (A)

    Fig. 2 UNIDAD DE 7 Control de volumen giratorio sólo DELEGADO (A) para auriculares. 8 Botón de conexión y desconexión del 1 Micrófono con anillo indicador micrófono (ON/OFF). iluminado en rojo, se enciende cuando el micrófono está conectado. UNIDAD DE 2 Dos enchufes hembra para auricula- PRESIDENTE (B) res estéreo de 3.5 mm, uno a cada...
  • Página 81: Instalación Y Funcionamiento Del

    INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Advertencia: Por razones de • Posible causa seguridad y para garantizar la La distancia entre las unidades (desde calidad de sonido especificada, la el micrófono al altavoz de las otras unidad central deberá tener toma unidades) es demasiado pequeña.
  • Página 82 • Posible causa Posición del control de volumen. • Solución - Comprobar si el control de volumen de los altavoces de delegado/ presidente de la unidad central no está en la posición extrema en el sentido contrario a las agujas del reloj. •...
  • Página 83: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Sistema Eléctrico y Características Electro-Acústicas 8.1.1 La Unidad Central Voltaje 100 - 240 Vac, ± 10%, 50/60 Hz Consumo de corriente Máx. 0.9 A (100 Vac) - 0.3 A (240 Vac) Corriente DC a las unidades de contribución 24V +/- 1V (corriente limitada) Entradas/salidas de la línea, acoplador telefónico e inserción (no equilibradas)
  • Página 84: Unidades Combinadas

    Auricular monitor Nivel de salida -8 dBV/ +2 dBV (nominal/máximo) Impedancia de salida 22 W Conexión de salida enchufe de para jack (mono) Impedancia permitida cualquiera Control de volumen gama de atenuación de 50 dB Control de volumen del altavoz Para unidades de delegado y presidente silencio (atenuación 50 dB.) + 10 pasos...
  • Página 85: Datos Mecánicos

    DATOS MECÁNICOS 8.2.1 Unidad de Control y Fuente de Alimentación Montaje de sobremesa o montado sobre un bastidor de 19 pulgadas (precisa 3 de altura con juego de soportes LBB 3311/00. Se incluye información sobre cómo hacer los soportes necesa- rios para montaje encastrado (página 91).
  • Página 86: Componentes Del Equipo

    Inmunidad EMC según EN 55103-2 Aprobaciones EMC adjuntas a la marca CE directiva EC 89/336 EEC según IEC 801-2 y 801-4 Armónicos en red EN 61000-3-2 y EN61000-3-3 Transporte UN-D 1400 8.3.2 Componentes del Equipo •Unidad de control LBB 3310/00 LBB 3310/00D (UL aprobado) •Juego de montaje de bastidor de 19 pulgadas...
  • Página 87: Anexo

    CCS 800 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 3 ANEXO Configuración de las Clavijas 9.1.4 Conector de Toma de Corriente (D) 9.1.1 Conexiones Principales (A) 1 Toma 1 Línea de contribución de audio 2 Tierra 2 Tierra 3 Toma 3 Línea de distribución de audio...
  • Página 88 Instrucciones de Montaje La unidad central puede montarse de tres maneras diferentes: • En un bastidor de 19 pulgadas utilizando el juego de montaje de 19 pulgadas LBB 3311/00. Coloque un panel liso 1HU sobre la unidad central para tener el suficiente espa- Fig.
  • Página 89: Soporte Para Montaje Encastrado

    Soporte para montaje encastrado La ilustración que viene a continuación le ofrece la información necesaria para construir un soporte para montaje encastrado de la unidad central en una mesa. 90˚ ø8.6(4x) 4.6 (2x) 50.3 234.5 47.8 95.8 29.5 2.5 (6X) +0.5 (4x) Fig.
  • Página 91: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLAZIONE INSTALACIÓN...
  • Página 93 Fig. 9 Locking the extension cable De verlengkabel vergrendelen Cable locking clamps can be used in Om per ongeluk losraken van de verleng- combination with the extension cables to kabels te voorkomen kunnen deze worden prevent accidental disconnection. vastgezet met behulp van een trekontlasting. Verrouillage du cordon prolonga- Connessione del cavo di prolunga teur...
  • Página 94 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 10 Connecting an external micro- Een externe microfoon aansluiten phone Put the external microphone 2 connector in Steek de connector van de externe microfoon 2 the microphone input of the CPSU 1. in de microfooningang van de CPSU 1.
  • Página 96 Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain Fig. 12 Connecting a PA-system or other Een PA-systeem of ander externe external equipment apparatuur aansluiten Connect a PA-system 3 or other devices 2 Sluit een PA-systeem 3 of andere apparatuur to the in- and output of the CPSU 1. 2 aan op de in- en uitgang van de CPSU 1.
  • Página 97 Telephone Recorder Line Insertion Gain Gain Fig. 13 Connecting a telephone coupler Een telefoonkoppelaar aansluiten Connect the telephone coupler 2 to the Sluit de telefoonkoppelaar 2 aan op de tele- fooningang en -uitgang van de CPSU 1. telephone input and output of the CPSU 1.
  • Página 98 Insertion Recorder Line Telephone Gain Gain Fig. 14 Connecting an equalizer Een equalizer aansluiten Put the insertion switch 3 in position "0" and Zet insertie-schakelaar 3 in de stand "0" en connect the cabling 2 of the (mono) equa- verbind de bekabeling 2 van de (mono) lizer 4 to the insertion input and output of equalizer 4 met de insertie-ingang en uitgang the CPSU 1.
  • Página 99 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ CCS 800 Fig. 15 Mains connection Netvoeding Use the supplied mains cord set 5 to Gebruik het meegeleverde netsnoer 5 om de connect the CPSU 1 to the mains supply 2. CPSU 1 op het lichtnet 2 aan te sluiten.
  • Página 101: Operation

    OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB BEDIENING FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO...
  • Página 102 CCS 800 Fig. 16 Testing the connection of the De verbinding van de deelnemers- delegate and chairman units en voorzittersposten testen Put the mode selector in the test position, all Zet de modusschakelaar in de testpositie; als light-ring indicators and LEDs of the delegate de verbindingen correct zijn, zullen alle LED- and chairman units must lit if properly indicatie-ringen en LED’s van de deelnemers-...
  • Página 103 1...4 1...4 Fig. 17 Using the microphone button De microfoonknop op de of the delegate unit deelnemerspost gebruiken Depending on the position of the microphone Afhankelijk van de stand van de schakelaar mode switch on the CPSU, pressing the micro- voor de microfoonmodus op de CPSU wordt phone button on a delegate unit will activate the bij het indrukken van de microfoonknop op...
  • Página 104 Fig. 18 Using the microphone button De microfoonknop op de of the chairman unit voorzitterspost gebruiken Pressing the microphone button on a chair- Het indrukken van de microfoonknop op man unit always activates the chairman een voorzitterspost activeert altijd de voor- microphone, independent of the selected zittersmicrofoon, ongeacht de gekozen microphone mode.
  • Página 105 Fig. 19 Using the priority button De prioriteitsknop gebruiken Pressing the priority button of the chairman Door het indrukken van de prioriteitsknop op unit "B" may be indicated by a chime tone de voorzitterspost "B" kan een attentiesignaal (see page 108) and will deactivate all active dele- worden weergegeven (zie pagina 108), het de- gate units "A"...
  • Página 106 Fig. 20 Priority mode settings in chairman Instellingen voor de prioriteits- unit modus op de voorzitterspost Remove the cable relief bracket 1 to set the Verwijder de kabelklem 1 om het attentie- chime and microphone switches in the required signaal en de microfoonschakelaars in de position at priority.
  • Página 107 CCS 800 1...4 1...4 Fig. 21 Open mode Open-modus Select the max. number (1, 2, 3 or 4) of Selecteer het maximale aantal (1, 2, 3 of 4) delegate microphones which can be active at deelnemersmicrofoons dat tegelijk actief kan the same time.
  • Página 108 CCS 800 1...4 1...4 Fig. 22 Open mode with auto switch- Open-modus met automatische uitschakeling Select the max. number (1, 2, 3 or 4) of Selecteer het maximale aantal (1, 2, 3 of 4) delegate microphones which can be activated deelnemersmicrofoons dat door de deel- by the delegates themselves at the same time.
  • Página 109 CCS 800 Fig. 23 Override mode Override (prioriteit)-modus Each time a delegate presses the microphone Telkens als een deelnemer op de microfoon- button on a delegate unit, it will override the knop van een deelnemerspost drukt, wordt de currently active delegate unit. op dat moment actieve deelnemerspost uitge- So only one delegate microphone is active at schakeld.
  • Página 110 CCS 800 Fig. 24 Chairman only mode Alleen voorzitter-modus Only the chairman units (B) can be activated. Alleen de voorzittersposten (B) kunnen Delegates (A) can not switch on their micro- worden geactiveerd. Deelnemers (A) kunnen phone. hun microfoons niet inschakelen. Mode "Président uniquement"...
  • Página 111 CCS 800 Fig. 25 Volume control of the delegate Volumeregeling van de deelne- and chairman units mers- en voorzittersposten Turn the volume control 1 to set the volume Draai aan volumeregeling 1 om het volume of the loudspeakers of the delegate and chair- van de luidsprekers van de deelnemers- en man units 2.
  • Página 113 CCS 800 Fig. 27 Using a headphone Gebruik van een hoofdtelefoon Use the rotary volume control 1 to adjust the Gebruik volumeregelaar 1 om het volume bij volume of the headphones connected to the left te stellen van de hoofdtelefoons die zijn aan- and/or right side of the units.

Tabla de contenido