IKEA HÖGKLASSIG Manual Del Usuario

IKEA HÖGKLASSIG Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para HÖGKLASSIG:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PT
HÖGKLASSIG
ES

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA HÖGKLASSIG

  • Página 1 HÖGKLASSIG...
  • Página 2 PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual. ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL...
  • Página 30: Información Sobre Seguridad

    Descripción del producto Eficacia energética Uso diario Aspectos medioambientales Zona de cocción flexible de GARANTÍA IKEA inducción Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso...
  • Página 31: Seguridad General

    ESPAÑOL Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato • cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, • debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no •...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL aparato está conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, diríjase al servicio técnico autorizado. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su •...
  • Página 33 ESPAÑOL esté desenchufado de la corriente protección contra los cortocircuitos, eléctrica. fusibles (tipo tornillo que puedan • Asegúrese de que los parámetros de la retirarse del soporte), dispositivos de placa de características son compatibles fuga a tierra y contactores. con los valores eléctricos del suministro •...
  • Página 34 ESPAÑOL de cocción por inducción cuando el objetos cuando tenga que moverlos aparato esté en funcionamiento. sobre la superficie de cocción. • Cuando se coloca comida en aceite • Este aparato está diseñado caliente, éste puede saltar. exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, ADVERTENCIA! Riesgo de como calefacción.
  • Página 35: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Información general La instalación debe realizarse conforme a las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país de uso (normas y reglamentos de seguridad eléctrica, reciclado correcto conforme a las disposiciones reglamentarias, etc.). min. 500 mm 520 mm 780 mm 750 ±1...
  • Página 36 ESPAÑOL • El cableado fijo debe incorporar un Conexión eléctrica medio de desconexión. Para conectar el • Antes de conectar el aparato, aparato a la corriente eléctrica, utilice un compruebe que la tensión nominal del dispositivo que permita desconectarlo en aparato indicada en la placa de caso necesario, y cuyos polos tengan características coincide con la tensión del...
  • Página 37: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción de un circuito (210mm) 2300 W, con función Booster 3200 W Zona de cocción de un circuito (180mm) 1800 W, con función Booster 2800 W Panel de mandos Zona de cocción por inducción flexible (240 x 440mm) 2400 W, con función Booster 3300 W...
  • Página 38 ESPAÑOL Símbolo Función Comentario Imagen de ajuste de po- Para mostrar el nivel de potencia. tencia Indicadores de tiempo de Muestra la zona para la que se ha ajustado las zonas de cocción la hora. Indicador del temporiza- Para mostrar la hora en minutos. STOP+GO Para activar y desactivar la función .
  • Página 39: Uso Diario

    ESPAÑOL Pantalla Descripción El modo Pre-Set Cooking está funcionando. de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie ADVERTENCIA! Riesgo de vitrocerámica se caliente por el calor del quemaduras por calor residual. mismo. Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso Uso diario ADVERTENCIA! Consulte los...
  • Página 40 ESPAÑOL atrás del tiempo restante hasta 00. El Uso de la función Booster indicador de la zona de cocción se apaga. La función Booster (elevador de voltaje) suministra potencia adicional a las zonas STOP+GO de cocción por inducción. Toque paro La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de activar, en la pantalla aparece...
  • Página 41 ESPAÑOL • Toque durante 4 segundos. Se Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. encenderá el símbolo Toque durante 3 segundos. • Apague el aparato con enciende porque el sonido está Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños: desactivado.
  • Página 42: Zona De Cocción Flexible De

    ESPAÑOL Zona de cocción flexible de inducción Elija el modo correspondiente al tamaño y ADVERTENCIA! Consulte los forma del utensilio de cocina. El utensilio de capítulos sobre seguridad. cocina debe cubrir lo máximo posible el área seleccionada. Coloque el utensilio de Multi-Flexi modo cocina centrado en el área seleccionada.
  • Página 43 ESPAÑOL Multi-Flexi secciones de modo 2 + 2 Multi-Flexi secciones de modo 3 + 1 Este modo se activa al encender la placa Para activar el modo, pulse hasta que de cocción. Conecta las secciones en dos aparezca el indicador de modo zonas de cocción separadas.
  • Página 44 ESPAÑOL Multi-Flexi secciones de modo 4 Para activar el modo, pulse hasta que aparezca el indicador de modo Posición incorrecta del utensilio de cocina: correspondiente. Este modo conecta todas las secciones en un área de cocción. Para ajustar la potencia, utilice uno de los selectores de potencia del lado izquierdo.
  • Página 45 ESPAÑOL Utilice solo un utensilio cuando posición frontal , de la posición media emplee esta función. y de la posición trasera Puede cambiar por separado el ajuste Información general: de potencia de cada posición. La placa • El diámetro mínimo de los utensilios de de cocción conservará...
  • Página 46: Consejos

    ESPAÑOL Consejos • ... el imán se adhiere a la base del Ruidos durante el funcionamiento utensilio de cocina. Al conectar una zona de cocción La base del utensilio de cocina puede que se escuche un breve debe ser lo más gruesa y plana zumbido.
  • Página 47: Solución De Problemas

    ESPAÑOL rascador (no incluido con el aparato). Los rasguños o las manchas Coloque el rascador inclinado sobre la oscuras que no salen de la placa superficie de la vitrocerámica y elimine vitrocerámica no perjudican el la suciedad deslizando la hoja. Limpie funcionamiento del aparato.
  • Página 48 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se emite una señal acústica Hay uno o más símbolos cu- Quite el objeto que cubre y la placa de cocción se biertos. los símbolos. apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. La placa de cocción se apa- Ha colocado algo sobre el Quite el objeto que cubre...
  • Página 49 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La desconexión automática Apague la placa y vuelva a se enciende. está activada. encenderla. Están activados el dispositi- Consulte "Uso diario". se enciende. vo de seguridad para niños o la función de bloqueo. No hay ningún utensilio de Ponga un utensilio de cocina se enciende.
  • Página 50 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se ha producido un error en Desenchufe la placa de la y un número se encien- la placa. toma de corriente durante den. unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuel- ve a aparecer , póngase en contacto con el Centro de...
  • Página 51: Datos Técnicos

    Datos técnicos Placa de características Made in Germany Model HÖGKLASSIG Typ 60 GBD CL AU 7.4kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 395 01 S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 603.039.33 230 V IKEA of Sweden AB 21552 SE - 343 81 Älmhult...
  • Página 52: Aspectos Medioambientales

    Esta garantía tiene una validez de 5 años a plazo de la misma para el aparato. partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo original es necesario como prueba ¿Quién se hará cargo del servicio?
  • Página 53 • Las piezas no funcionales y decorativas fabricación a partir de la fecha de compra que no afectan al uso normal del a IKEA. La garantía sólo es válida para aparato, incluidos los arañazos o las aparatos de uso doméstico. Las posibles diferencias en el color.
  • Página 54 • Coste de la instalación inicial del 2. solicitar ayuda sobre la instalación de aparato de IKEA. Sin embargo, si un un aparato de IKEA en el mueble de proveedor de servicio de IKEA o su cocina apropiado de IKEA. El servicio centro de servicio autorizado repara o no ofrecerá...
  • Página 55 Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
  • Página 60 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 AA-1445466-4...

Tabla de contenido