Sirona PerioScan Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PerioScan:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

mÉêáçpÅ~å
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
j~åì~ä=ÇÉ=áåëíêì´πÉë
PerioScan
Software
V02.06.05
1%
25%
50%
75%
1
2
bëé~¥çä=L=mçêíìÖÆë
PERIO 1
PERIO 2
PERIO 3
100%

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sirona PerioScan

  • Página 1 PerioScan Software V02.06.05 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 3 100%...
  • Página 3 Sirona Dental Systems GmbH fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç j~åì~ä=ÇÉ=áåëíêì´πÉë 61 29 626 D 3496 D 3496.201.06.01.09...
  • Página 5 PerioScan Software V02.06.05 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 3 100%...
  • Página 6: Estimados Clientes

    Manual del operador PerioScan  Notas generales Estimados clientes Le agradecemos la compra de PerioScan de Sirona. A este producto también corresponde la documentación técnica incluida en el volumen de suministro. Guarde esta documentación siempre al alcance de la mano.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Sirona Dental Systems GmbH Índice Instrucciones de uso PerioScan  Índice Notas de advertencia y seguridad ................Descripción técnica ....................Elementos de manejo y de funciones ............... Colocación y conexión ....................10 Comprobar el volumen de suministro ....................10 Colocación de la etiqueta de advertencia..................10 Puesta en funcionamiento ........................
  • Página 8 Índice Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan 62 81 146 D 3496 D 3496.201.06.01.04...
  • Página 9: Notas De Advertencia Y Seguridad

    La detección sólo es adecuada para los trabajos en la región subgingival. No es posible detectar en los superficies siguientes: esmalte, caries y restauraciones. PerioScan de Sirona es un aparato de ultrasonidos que ayuda reconocer el cálculo subgingival y que se puede usar para las aplicaciónes clínicas siguientes: •...
  • Página 10 SIROSON/L y SIROSON C8 no se deben usar junto con PerioScan! El equipo PerioScan está previsto para ser usado con la pieza de mano PerioSonic, ya que sólo con esta pieza de mano es posible la detección para el reconoci- miento de concreciones en la raíz.
  • Página 11 Sirona Dental Systems GmbH 1 Notas de advertencia y seguridad Instrucciones de uso PerioScan Interferencias de los teléfonos móviles en los equipos Para garantizar la seguridad funcional de los equipos de medicina dental electromédicos, se prohíbe el uso de teléfonos móviles en la consulta o clínica.
  • Página 12: Descripción Técnica

    Grado de protección contra descarga eléctrica Componentes de tipo B Grado de protección frente a la penetración de agua IP 20 – PerioScan está protegido de la intrusión de cuer- pos extraños > 12,5 mm. No esta protegido de la intru- y cuerpos extraños sión de agua.
  • Página 13: Elementos De Manejo Y De Funciones

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Elementos de manejo y de funciones Instrucciones de uso PerioScan Elementos de manejo y de funciones Interruptor principal del equipo Base de enchufe de red Cable de conexión a la red Tubo de conexión de agua corriente con acopla- miento rápido (del equipo y caja de alimenta-...
  • Página 14: Colocación Y Conexión

    4 Colocación y conexión Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Colocación y conexión Comprobar el volumen de suministro • PerioScan • Pieza de mano PerioSonic • Manguera para PerioSonic • Juego PerioSonic (SIROPERIO PE1, SIROPERIO PE2, SIROPERIO PE3, SIROPERIO 4 PS, punta n.º 4L, 5 llaves dinamométricas, calibre de puntas)
  • Página 15: Puesta En Funcionamiento

    ¡El equipo debe conectarse in situ a una toma de agua entrada libre 1,5 – 5 bar! Tenga en cuenta las disposiciones nacionales vigentes. Al final de la jornada de trabajo, separe PerioScan de la en- trada de agua fija y desconecte el equipo. Requisitos relativos al agua: Dureza de la mezcla 8°...
  • Página 16 4 Colocación y conexión Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Llenado de los depósitos de líquido de enjuague/refrigerante Lista de líquidos de enjuague permitidos: • Peróxido de hidrógeno < 3% • Clorhexidina < 0,3%, sin aditivo espumeante •...
  • Página 17 Sirona Dental Systems GmbH 4 Colocación y conexión Instrucciones de uso PerioScan ATENCIÓN Controle el anillo de junta del cierre de rosca del depósi- to de líquido de enjuague. Si está defectuoso o desgas- tado puede perder la hermeticidad. ¡Si detecta indicios de desgaste, sustituya el depósito! Depósito de líquido de enjuague...
  • Página 18: Manejo

    5 Manejo Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Manejo Conexión del equipo Accione el interruptor principal (1) situado en la parte posterior del equipo. El equipo está listo para funcionar. Se muestra la versión del equipo. No se necesita a un curso especial del producto.
  • Página 19 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manejo Instrucciones de uso PerioScan Preselección del programa En las teclas PERIO (19) de la derecha se han prepro- gramado de fábrica 3 ajustes básicos. Pulsando brevemente estas teclas se cargan los ajustes básicos y en el indicador (12) aparecen las indicaciones PerioScan correspondientes.
  • Página 20 5 Manejo Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan La función "de refuerzo" se puede desconectar PERIO 3 Si no desea usar la función del interruptor de pedal Boost "refuerzo" (se muestra en el centro de la parte inferior del indicador), esta función se puede desconectar pul-...
  • Página 21 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manejo Instrucciones de uso PerioScan ATENCIÓN Antes de tratar a cada paciente, lave todos los conductos de agua que vaya a utilizar con agua desionizada durante 20 – 30 s. ATENCIÓN Al comienzo de la jornada de trabajo, lave todos los con- ductos de agua que vaya a usar con agua fresca durante 2 minutos, dureza de la mezcla 8°...
  • Página 22: Modo De Detección (Reconocimiento De Concreciones)

    Paralelamente, si se ha detectado superficie radicular, PERIO 1 aparece en el indicador de PerioScan un diente verde, y si se han detectado concreciones, un diente azul. PERIO 2 Además, en el modo de señalización se puede activar una señal acústica que se dispara cuando se reconocen...
  • Página 23 Sirona Dental Systems GmbH 6 Modo de detección (reconocimiento de concreciones) Instrucciones de uso PerioScan 100% La función de detección también se puede desactivar por completo. Para desactivar esta función, pulse la tecla . Si desea volver a activar la función de detec- ción, pulse otra vez la tecla...
  • Página 24: Comunicación Con El Paciente

    95% confidence interval) and a specificity of 82% (74,81% - 87,01% confidence interval). A traves la modificación del software, el PerioScan da los resul- tados siguientes en modo de detección: Cuando PerioScan indica "verde", reconoce con una probabilidad de 92% superfi- cie radicular sana (intervalo de confianza del 90-93%) Cuando PerioScan indica "azul", reconoce con una probabili-...
  • Página 25: Teclas De Función

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Modo de detección (reconocimiento de concreciones) Instrucciones de uso PerioScan Teclas de función Tecla de función 100% Con esta tecla se activa y desactiva la detección. La detección debe desactivarse si no se usa la punta SIROPERIO 4 PS o SIROPERIO PE 8.
  • Página 26: Modo De Señalización

    6 Modo de detección (reconocimiento de concreciones) Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Modo de señalización El usuario tiene la posibilidad, si la detección está activada, de activar una señal acústica. Por un lado para el reconocimiento de concreciones, por el otro como indicación de que el extremo distal de la punta no se...
  • Página 27: Modo De Demostración Para Comerciales

    Para salir del modo de detección, es suficiente pulsar las dos teclas "agua corriente" y "PERIO 3" una vez mas o activar el interuptor a pedal. El PerioScan está listo para el uso directamente después. 62 81 146 D 3496...
  • Página 28: Limpieza Y Conservación

    Puede consultar con la REF 59 70 905 una lista de pro- ductos autorizados que SIRONA actualiza permanente- mente en su página de Internet. www.sirona.com Si no dispone de acceso a Internet, puede optar por una de las siguientes posibilidades para solicitar dicha lista: •...
  • Página 29 Sirona Dental Systems GmbH 7 Limpieza y conservación Instrucciones de uso PerioScan Interruptor de pedal Limpie o desinfecte la parte inferior de la placa de fondo con un paño húmedo. No tire del cable de conexión cuando lo limpie. Resistencia a medicamentos Debido a su alta concentración y a los agentes activos...
  • Página 30 7 Limpieza y conservación Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Limpieza y conservación de PerioSonic Limpieza y desinfección La limpieza manual se deberá combinar siempre con una desinfección. Limpieza La pieza de mano de ultrasonidos puede limpiarse cepi- llándola bajo agua corriente (<...
  • Página 31 Sirona Dental Systems GmbH 7 Limpieza y conservación Instrucciones de uso PerioScan Si después de la desinfección quedan restos de sucie- dad, repita la limpieza. Antes de proseguir con el acon- dicionamiento, asegúrese de que el instrumento no tie- ne ningún residuo y está seco.
  • Página 32 7 Limpieza y conservación Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Limpieza del filtro de agua En el tubo de agua corriente (4) hay un adaptador de filtro (31). En caso necesario, éste se puede cambiar de acuerdo con la siguiente descripción: •...
  • Página 33: Saneamiento De Los Conductos De Agua

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Saneamiento de los conductos de agua Instrucciones de uso PerioScan Saneamiento de los conductos de agua El saneamiento se debe realizar una vez a la semana. Sólo de este modo se puede asegurar que se combate con eficacia la biopelícula que se forma dentro de los conductos de agua.
  • Página 34 La ADA (American Dental Association) exige un valor in- ferior a 200 cfu/ml (colony forming units). Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo desde un punto de vista bacteriológico, Sirona reco- mienda lo siguiente: – tal como se describe en el capítulo 5, lave todos los conductos de agua que vaya a utilizar con agua fresca durante 2 minutos antes de iniciar la jornada de trabajo.
  • Página 35: Descalcificación

    9 Descalcificación Instrucciones de uso PerioScan Descalcificación Una vez al mes debe enjuagarse PerioScan con 450 ml (o sea, la capacidad del depósito de líquido de enjuague grande) de una solución compuesta por 2 partes de agua a temperatura ambiente y una parte de AlproCalex (marca Alpro Medical GmbH, REF 3805).
  • Página 36: Descripción De Anomalías Y Soluciones

    11 Descripción de anomalías y soluciones Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Descripción de anomalías y soluciones Indicación Descripción de la anomalía Cómo puede reaccionar el odontólogo Servicio Justo después de la conexión, Esperar al menos 30 s entre la desconexión y la volver a conectar demasiado rápido...
  • Página 37 Sirona Dental Systems GmbH 11 Descripción de anomalías y soluciones Instrucciones de uso PerioScan Sin indicación Descripción de la anomalía Cómo puede reaccionar el odontólogo Fallo "No hay detección" Activar la función de detección con la tecla Error de manejo: no se ha activado la función de detección...
  • Página 38 11 Descripción de anomalías y soluciones Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Sin indicación Descripción de la anomalía Cómo puede reaccionar el odontólogo Fallo "Interruptor de pedal defectuoso" Informar al técnico Par de platinas defectuoso Cambiar el interruptor de pedal o informar al El interruptor de pedal no reacciona técnico...
  • Página 39: Esd

    Sirona Dental Systems GmbH 12 ESD Instrucciones de uso PerioScan 12.1 Medidas de protección ESD ESD es la abreviatura de ElectroStatic Discharge (descarga electrostática). ATENCIÓN No debe tocar las patillas ni los contactos de los conec- tores marcados con el símbolo ESD, ni conectarlos, sin aplicar las medidas de protección contra ESD.
  • Página 40: Sobre El Fenómeno Físico De La Carga Electrostática

    12 ESD Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan 12.2 Sobre el fenómeno físico de la carga electrostática ESD es la abreviatura de ElectroStatic Discharge (des- carga electrostática). Si hay descarga es porque antes ha tenido que haber una carga.
  • Página 41: Compatibilidad Electromagnética

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Compatibilidad electromagnética Instrucciones de uso PerioScan Compatibilidad electromagnética 13.1 Emisión electromagnética El EQUIPO está concebido para funcionar en el entorno electromagnético indicado. El cliente o el usuario del EQUIPO debe asegurar que se utilizará siempre en un entorno como éste.
  • Página 42: Resistencia A Interferencias

    13 Compatibilidad electromagnética Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan 13.2 Resistencia a interferencias El EQUIPO está concebido para funcionar en el entorno electromagnético indicado. El cliente o el usuario del EQUIPO debe asegurar que se utilizará siempre en un entorno como éste.
  • Página 43 Sirona Dental Systems GmbH 13 Compatibilidad electromagnética Instrucciones de uso PerioScan Comprobaciones Nivel de ensayo de Nivel de conformidad Directrices sobre entornos de resistencia a conformidad con electromagnéticos interferencias IEC 60601-1-2 Los equipos radioeléctricos portáti- les y móviles no se utilizan a una dis-...
  • Página 44: Distancias De Protección

    13 Compatibilidad electromagnética Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan 13.3 Distancias de protección Distancias de protección recomendadas entre los EQUIPO está concebido para funcionar en un entorno electromagnético en el que se comprueba equipos de comunicación móviles y portátiles por inmunidad a los campos electromagnéticos radiados.
  • Página 45: Lista De Repuestos

    Llave dinamométrica REF 60 06 196 Anillo toroidal REF 70 28 988 Dentosept P (6 x 1 L) REF 33 18 156 Una instrucción de reparación del PerioScan está dispo- nible para personas cualificadas. 62 81 146 D 3496 D 3496.201.06.01.04...
  • Página 46: Puntas De Instrumentos Para Periosonic

    14 Lista de repuestos Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan 14.2 Puntas de instrumentos para PerioSonic: Para Scaling: Para tratamiento de endodoncia retró- grada: Punta n.º 1L, REF 89 24 250 SIRORETRO KR, REF 54 57 895 Punta n.º 2L, REF 89 24 268 SIRORETRO KL, REF 54 57 887 Punta n.º...
  • Página 47: Combinaciones De Teclas

    "PERIO 2", se sale del modo de comunicación con el paciente. Reset: Para restablecer los valores de fábrica de PerioScan, desconecte y vuelva a conectar el equipo manteniendo pulsada la tecla Desactivación de la función de refuerzo: La función de refuerzo se puede desconectar pulsando...
  • Página 48 15 Combinaciones de teclas Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso PerioScan Programa educativo para fuerza de sondeo: Pulsando para un rato (> 3 segundos) la tecla activa el programa educativo. En la pantalla indicadora se ven las siguientes indicaciones: No indicación...
  • Página 50 oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNN péê~ÅÜÉW ëé~åáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PQVSKOMNKMSKMNKMQ= MPKOMNN ûKJkêKW MMM=MMM fãéêÉëç=Éå=^äÉã~åá~ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe Éå=bbK=rrKW Éå=`~å~Ç•W SO=UN=NQS=a=PQVS c~Äêáâëíê~ëëÉ=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ k⁄=ÇÉ=éÉÇáÇç SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R ^äÉã~åá~ `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã bbK=rrK `~å~Ç•...
  • Página 51 PerioScan Software V02.06.05 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 3 100%...
  • Página 96 aáêÉáíç=êÉëÉêî~Çç=~=~äíÉê~´πÉë=å~=ëÉèΩÆåÅá~=Çç=ÇÉëÉåîçäîáãÉåíç=Åçåí∞åìçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNN i∞åÖì~W=éçêíìÖìÆë= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PQVSKOMNKMSKMNKOQ=MPKOMNN k⁄=ÇÉ=~äíÉêKW=MMM=MMM fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe SO=UN=NQS=a=PQVS c~Äêáâëíê~≈É=PN kK⁄=ÇÉ=ÉåÅçãK SQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã...
  • Página 98 oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK aáêÉáíç=êÉëÉêî~Çç=~=~äíÉê~´πÉë=å~=ëÉèΩÆåÅá~=Çç=ÇÉëÉåîçäîáãÉåíç=Åçåí∞åìçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNN péê~ÅÜÉW=ëé~åáëÅÜI=éçêíìÖáÉëáëÅÜ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PQVSKOMNKMSKMNKMV== =MPKOMNN ûKJkêKW= NNP=NSV fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W _ÉëíÉääJkêK c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` lêÇÉê=kç SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM SO=UN=NQS=a=PQVS kçK=ÇÉ=ÅÇÉK dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP kç=ÇÉ=éÉÇáÇç ïïïKëáêçå~KÅçã...

Tabla de contenido