GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 ¿NECESITA AYudA? Si necesita ayuda, contáctenos de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:00 p.m., hora estándar del Pacífico de EE. UU. 1-800-872-2228 desde los EE UU; 1-800-637-1648 desde Canadá; 650-903-3866 desde el resto del mundo; FAX: 650- 903-3867;...
Página 68
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 TABLA dE CONTENIdO Introducción................... Nota importante, licencia FCC............Pantalla LCD................... Controles....................Instalación de las baterías..............Carga del paquete de baterías.............. Indicador de nivel bajo de baterías............Selección de fuente de alimentación..........Uso de su radio..................
BIENVENIdOS AL MuNdO dE EQuIPOS ELEC- TRóNICOS dE ETON ¡Felicitaciones por su compra de un producto Eton de alta calidad! Su radio de dos vías representa el estado actual de la ingeniería de alta tecnología. Diseñado para el servicio de GMRS (General Mobile Radio Service), este equipo compacto tiene mucho que ofrecer en cuanto al rendimiento.
AVP-1 NOTA IMPORTANTE, LICENCIA FCC REQuERIdA PARA OPERACIóN dE GMRS La serie FR1000 opera con frecuencias de GMRS (General Mobile Radio Service) que requieren de una licencia FCC (Federal Commu- nications Commission). Usted debe adquirir previamente la licencia para operar los canales 1 –...
Nº 605. Exposición a energía de frecuencia de radio Su radio de Eton ha sido diseñada para cumplir con los siguientes estándares y directivas a nivel nacional e internacional, relacionados con la exposición de personas a la energía electromagnética de frecuencias de radio.
IMPORTANTE: Cambios o modificaciones en esta unidad están expresamente no aprobados por ETON y podrían invalidar su derecho de usar esta unidad. Su radio ha sido diseñada para transmitir una se- ñal regulada en una frecuencia asignada. La alteración o el ajuste de la configuración en el interior del radio con el propósito de sobrepasar...
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 PANTALLA LCd 1. REcEPTOR (RX) / IcONO DE TRANS- de banda de informe climático. MISIÓN (TX) – Indica que la radio está 8. ÍcONO GMRS – Indica que la radio está en transmitiendo una señal (TX) o que la radio modo GMRS.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 PANTALLA LCd continuado 17. ÍcONO DE bANDA cLIMATIcA (WX) DE 21. ÍcONO DE RELOJ DE ALARMA – Indica NOAA – Indica cuando la radío está en modo cuando el reloj de alarma está activado. de banda de informe climático.
Página 76
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 CONTROLES continuado para cargar las baterías NiMH. sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen. Girar en contra del sentido de las 33. EJE DE MANIvELA DE DINÁMO agujas del reloj para reducir el volumen y para 34.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 INSTALACIóN dE LA BATERÍA Su radio de la serie FR1000 trabaja con 4 baterías de álcali del tipo AA o bien con un paquete de baterías NiMH. Para instalar las baterías: 1. Con la parte posterior de la radio indicando hacia usted, retire la cubierta de batería mediante pulsación en la lengüeta de bloqueo...
FR1000 CARGA dEL PAQuETE dE BATERÍAS Su radio de serie FR1000 está equipada para el uso de un paquete de baterías recargables del tipo NiMH que se pueden recargar con un adaptador AC (incluido). El tiempo inicial de carga es de 24 horas con un tiempo posterior de carga de 12 horas.
SELECCIóN dE FuENTE dE ALIMENTACIóN Su radio de la serie FR1000 puede trabajar con baterías de álcali o bien con un paquete de baterías recargables del tipo NiMH. Ajuste el conmutador de la FuENTE dE ALIMENTACIóN en el modo “Batería”...
2. Para recibir una llamada, suelte el botón PTT. El ícono RX se indica en la pantalla cuando su radio está recibiendo una transmisión. AcERcA DEL RANGO Su radio de la serie FR1000 ha sido diseñada para asegurar un rango máximo bajo condiciones óptimas. Condiciones óptimas son: •...
Pulse nuevamente el botón MONITOR para salir del modo MONITOR. EScANEO Su radio de la serie FR1000 puede escanear todos los 22 canales para detectar cualquier actividad. Para ingresar, pulse brevemente el botón de escaneo (SCAN). Repita el procedimiento nuevamente para salir.
Para continuar con el escaneo, pulse brevemente este botón. LLAMADA DE ALERTA Su radio de la serie FR1000 puede transmitir una llamada de alerta durante una duración determinada de tiempo. Para enviar una llamada de alerta, pulse el botón LLAMADA/BLOQUEO (CALL/LOCK).
La selección de un código de privacidad de “oF” deshabilitará la funcionalidad de privacidad. Para comunicarse entre dos radios de la serie FR1000, todas las radios en su grupo deben estar ajustadas en el mismo canal y código de privacidad.
SELEccIÓN DE LLAMADA DE ALERTA Su radio de la serie FR1000 tiene 5 LLAMADAS DE ALERTA (oF/1~5) seleccionables. Para seleccionar, pulse el botón MENU hasta que se indique el ícono “CA” y en el lado derecho se muestre el ícono “CA”...
El ícono PITIDO DE CAMBIO desaparece luego de la pantalla. OPERAcIÓN EN SILENcIO Su radio de la serie FR1000 puede trabajar en modo OPERACIÓN SILENCIOSA. En este modo, todos los “sonidos” y “tonos” quedan deshabilitados. Para activar el modo de OPERACIÓN SILENCIOSA, pulse el botón MENU hasta que se indique el ícono “bP”...
Página 86
(“BP” AJUSTADO EN “OF”) BY DEFAULT. vIGILANcIA DObLE Su radio de la serie FR1000 tiene una función de VIGILANCIA DOBLE para habilitar al usuario para el monitoreo de actividades de dos ca- nales o códigos de privacidad seleccionados. Trabaja en forma similar a la función de ESCANEO pero monitorea solamente 2 canales en vez...
AJUSTE DE LA RADIO EN EL MODO DE INFORME cLIMÁTIcO DE NOAA Para ajustar la radio FR1000 en el modo NOAA WEATHER RADIO, debe moverse el conmutador BANDA a la posición WX. La pantalla de LCD muestra el ajuste actual de canal WX y se indica el ícono NOAA WEATHER (WX) BAND en la pantalla.
AJUSTE DE LA RADIO EN EL MODO DE RELOJ Para ajustar la radio FR1000 en el modo de reloj, conmute el con- mutador FUENTE DE BATERÍA a la posición OFF. La pantalla muestra luego el ajuste actual de tiempo.
Pulse el botón PTT para confirmar. AJUSTE DEL RELOJ DE ALARMA La radio FR1000 funciona también como RELOJ DE ALARMA. Para activar el RELOJ DE ALARMA, pulse el botón ALARMA ON/OFF en el modo RELOJ. Se indica luego el ícono RELOJ DE ALARMA. Para aplicar el ajuste de hora para la función de ALARMA, pulse el botón...
POSICIÓN BATERÍA O ADAPTADOR DE DINáMO. UTILIZAcIÓN DE S.O.S. Su radio de la serie FR1000 cuenta con una función de emergencia SOS. En este estado, un LED ROJO parpadea para emitir un mensaje de SOS en código Morse, para servir como luz de baliza. En este estado, un LED ROJO parpadea para servir como luz de baliza.
• Colocar los auriculares en las orejas y ajustar el micrófono en la posición requerida. ZóCALO dE CARGA dE TELÉFONO Su radio de la serie FR1000 puede usarse para la carga de un telé- fono móvil con la MANIVELA DE DINÁMO, o la opción de AC mediante el zócalo CARGADOR DE TELÉFONO.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 ZóCALO dE CARGA dE TELÉFONO continuado GuÍA PARA LOCALIZACIóN Y SOLuCIóN dE PROBLEMAS - Controlar las baterías instaladas y/o reemplazar Sin potencia las baterías. - Confirmar que las radios estén usando los No puede recibir mismos ajustes de canal y código de privacidad.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 GuÍA PARA LOCALIZACIóN Y SOLuCIóN dE PROBLEMAS continuado Cargador no - Asegúrese que el enchufe cargador esté cor- funciona rectamente instalado en la radio. - Asegúrese del buen funcionamiento de la salida en la cual está conectado el cargador.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 ESPECIFICACIONES Canales: 22 canales GMRS/FRS +121 códigos de privacidad, 7 cana- les de banda de informe climático (WX) de NOAA. Frecuencia de operación: UHF 462.5500 ~ 467.7125 MHz, AM : 520kHz ~ 1710kHz -10kHz pasos FM : 87.5MHz ~ 108.0MHz - 100kHz pasos.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 ESPECIFICACIONES continuado ESQuEMA dE FRECuENCIA dE INFORME CLIMÁTICO (WX) dE NOAA (Mhz) Ch. No Ch. Freq. Ch. No Ch. Freq. 162.400 162.525 162.425 162.550 162.450 162.475 162.500 ESQuEMA dE FRECuENCIA dE CódIGOS dE PRIVACIdAd (hz) Code Freq.
Página 96
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 ESPECIFICACIONES continuado ESQuEMA dE CódIGO dE PRIVACIdAd dCS COdE COdE COdE COdE Nota: Los códigos de frecuencia se pueden programar para el uso en cualquier canal.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 REGISTRO dE GARANTÍA Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actual- izaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto: 1.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 SERVICIO PARA Su PROduCTO Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó (650) 903-3866, customersvc@etoncorp.com o bien su distribuidor respectivo del...
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR1000 NOTA FCC El fabricante no asume la responsabilidad para cualquier tipo de inter- ferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas en este equipo. Estas modificaciones podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.