Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
D
Stromgenerator
Translation of the original instructions
GB
Power generator
Traduzione delle istruzioni originali
I
Generatore elettrico
F
Traduction de la notice originale
Groupe electrogene
PG 3100
Art.-Nr.: 160.100.630
Traducción del manual original
ES
Generador de corriente
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Generator prądu
Překlad původního návodu k používání
CZ
Generátor
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Benzinegenerator
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Matrix PG 3100

  • Página 1 Translation of the original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Power generator Generator prądu Traduzione delle istruzioni originali Překlad původního návodu k používání Generatore elettrico Generátor Vertaling van de oorspronkelijke Traduction de la notice originale gebruiksaanwijzing Groupe electrogene Benzinegenerator PG 3100 Art.-Nr.: 160.100.630...
  • Página 34 ¡Importante! Al utilizar este dispositivo deben observarse Llave de paso de combustible algunas normas de seguridad con el objetivo de evitar lesiones y daños materiales. Por favor, lea atentamente todo el manual de instrucciones y las normas de seguridad. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 35: Normas Generales De Seguridad

    - Utilice una protección auditiva adecuada cerca Advertencia: cuando el del dispositivo. generador está en uso, existen voltajes peligrosos. - Importante: el combustible y los vapores Apague siempre el generador de combustible son altamente inflamables y antes de realizar tareas de explosivos.
  • Página 36: Uso Previsto

    Si se utiliza en el exterior, utilice únicamente ruido de funcionamiento. Además, el nivel de los cables específicamente adecuados para uso inmisión permitido puede variar de país a país. exterior y señalizados de forma correspondiente No obstante, esta información puede servir de (HO7RN-F).
  • Página 37: Antes De La Primera Puesta En Marcha

    6. Antes de la primera puesta en marcha Tensión nominal Urated: 2 x 230 V~ Tensión alterna Corriente nominal Irated: 11,4 A 6.1 Ensamblado de la ruedas (B5-B6) Frecuencia Frated: 50 Hz Modelo del propulsor: 1. En primer lugar, inserte un extremo del tornillo Motor de cuatro tiempos monocilíndrico con (elemento 20) en el orificio del cuadro y fíjelo con ventilación forzada, OHV...
  • Página 38: Funcionamiento

    descargar la electricidad estática. Para ello, motivo, utilice guantes protectores durante esta conecte un extremo del cable de tierra a la toma operación. de tierra del generador (n.° 4) y el otro extremo 7.2 Conexión del consumidor al generador a una toma de tierra externa (por ejemplo, una varilla de puesta a tierra).
  • Página 39: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    8. Limpieza, mantenimiento y - A continuación, vuelva a montar el filtro en el orden inverso. almacenamiento 8.3. Bujía (B4) Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del dispositivo, apague el motor y desconecte el Tras 20 horas de funcionamiento, revise la bujía enchufe de la bujía de la bujía.
  • Página 40: Desconexión Por Falta De Aceite

    8.5 Desconexión por falta de aceite • El generador puede moverse fácilmente levantando el asa de transporte (n.° 16). La desconexión por falta de aceite (n.° 9) se acciona cuando hay muy poco aceite en el motor. En este caso, no puede arrancarse el motor o se apaga automáticamente pasado poco tiempo.
  • Página 41: Solución De Problemas

    11. Solución de problemas Fallo Causa Solución El motor no arranca La desconexión por falta de Compruebe el nivel de aceite y, aceite se ha accionado en caso necesario, rellénelo Bujía sucia o desgastada Limpie o sustituya la bujía No hay combustible (separación entre los electrodos 0,6 mm) Llene el depósito de combustible/...
  • Página 42: Plan De Mantenimiento

    12 Plan de mantenimiento Llevar a cabo el mantenimiento a intervalos regulares según el número indicado de meses Primer mes Cada 3 Cada 6 meses Anualmente u horas de funcionamiento, según Primera o 20 horas meses o 50 o 100 horas o cada 200 la circunstancia que se produzca utilización...
  • Página 68 Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych 68-200 Żary...

Este manual también es adecuado para:

160.100.630

Tabla de contenido