Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
ESPAÑOL TALADRO DE PUNTA DE DIAMANTE D21580, D21582 ¡Enhorabuena! Intervalo de perforación en hormigón 1a velocidad Ha elegido una herramienta D WALT. Años de Portátil – – experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de Fijo –...
Esto significaría una disminución en el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo. ADVERTENCIA: Identifique medidas D21580, D21582 adicionales de seguridad para proteger WALT declara que los productos descritos bajo al operador de los efectos de la “datos técnicos”...
Página 48
ESPAÑOL GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES Si no se puede evitar el uso de una PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente El término “herramienta eléctrica” incluido en residual (residual current device, RCD) todas las advertencias se refiere a su herramienta de seguridad.
ESPAÑOL extractor de polvo puede reducir los riesgos 5) MANTENIMIENTO relacionados con el polvo. Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA de su herramienta eléctrica y que solo ELÉCTRICA utilice piezas de repuesto idénticas.
ESPAÑOL • Asegúrese de permanecer sobre una superficie • Lleve una máscara antipolvo cuando realice estable y mantenga el equilibrio corporal en cortes en seco. todo momento para un mejor control del par D21582 - PERFORACIÓN EN HÚMEDO de reacción. •...
ESPAÑOL Símbolos en la herramienta antes de utilizarlas. No utilice nunca brocas dañadas o deformadas. En la herramienta se muestran los siguientes • El uso de herramientas de corte no pictogramas: aconsejadas podrá provocar daños derivados de la pérdida de control. Utilice sólo las brocas que hayan sido diseñadas Advertencia sobre uso seguro para esta herramienta y tenga en cuenta...
USO PREVISTO 1 Llave de extremo abierto, 32 mm Su máquina de taladro de punta de diamante D21580, D21582 ha sido diseñada para taladrar en 1 Manguera con grifo (D21582) seco materiales de albañilería como el ladrillo, los 1 Caja de transporte bloques de carbonilla, etc.
ESPAÑOL Si se aplica una presión de sobrecarga continua, de 10 mA o superior. Para las unidades de 115V, el la máquina se desconecta. Así, se evita el escape de corriente será de 6 mA. calentamiento de los devanados del motor. ADVERTENCIA: Nunca utilice la La máquina volverá...
ESPAÑOL Conexión a un suministro de agua 1. Gire la empuñadura lateral para aflojarla. (fi g. 5) 2. Para los usuarios diestros, pase la abrazadera de la empuñadura lateral por encima del D21582 collarín, con la empuñadura a la izquierda. Estas herramientas incorporan una rosca de tubo Para los usuarios zurdos, pase la abrazadera de estándar de 1/8"...
ESPAÑOL • Sólo se debe ejercer una ligera ADVERTENCIA: Cuando utilice la presión sobre la herramienta. máquina en aplicaciones a mano, Una presión excesiva no acelera recomendamos que monte una broca el taladrado, sino que reduce la de centrado en la barrena cilíndrica efectividad de la herramienta e incluso para localizar la periferia del orificio puede reducir su vida útil.
ESPAÑOL Soporte del taladro Los segmentos parecen vitrificados y pulidos D21582K • Taladre en material abrasivo para volver 1. El taladrado con el soporte tan sólo está a exponer los segmentos de diamante. autorizado hacia abajo o de forma horizontal. Agua evacuada demasiado clara y 2.
ESPAÑOL SOPORTE DE TALADRO (FIG. 2, 7) El soporte de taladro D215831 (k) permite que el taladro de punta de diamante se utilice en Limpieza aplicaciones estacionarias para una mayor precisión, comodidad y estabilidad. El anillo reductor D215834 ADVERTENCIA: Sople la suciedad es necesario para hacer que el collarín de la barrena y el polvo de la carcasa principal con encaje en el portabrocas.
Página 58
ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra. de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
Página 160
- . . 230 V D21580, D21582 10 Ampere WALT « » Zmax 0,25 2006/42/ , EN 60745-1, EN 60745-2-1. :) EN61029-1, EN 61029-2-6. 2004/108/ WALT WALT.
Página 164
• • 100 mm. • 100 mm. • D21582 - • • • • • • 40 mm. • 40 mm. • 3 bar. • • • PRCD • • • • • • • • • • 600 mbar. ’...
Página 165
– – – – – . [FIG] 1] 2011 XX XX , 22 mm , 32 mm (D21582) • • . 1, 2)
Página 166
’ (D21582) . 2) D21580, D21582 h . D215804 i. D27902 j. D215821 k. D215831 l. D215834 53 mm ( D215831) D21582 m. D215824 n. D215822 D215821) o. D215823 D215822) p. D215832 D215831) q. D215833 D215832) D21580, D21582 92 mm,...
Página 167
D21582 • WALT WALT. • EN 60745 PRCD • PRCD WALT. PRCD 1,5 mm 30 m. -DI ( PRCD . 1) D21582 OFF ( (PRCD) (z), 10 mA 115 V, 6 mA. . 3) RCD. RCD, I = ON ( LED).