Craftsman 139.53915D Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 139.53915D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo • 139.53915D
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of
this product.
Fasten the manual near the garage door
after installation.
Periodic checks of the opener are required
to ensure safe operation.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Leer y seguir todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la puerta de
la cochera.
Se deben realizar revisiones periódicas del
abridor de puertas para asegurar su
operación segura.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman 139.53915D

  • Página 1 GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo • 139.53915D Read and follow all safety rules and Leer y seguir todas las reglas de seguridad operating instructions before first use of y las instrucciones de operación antes de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Introduction Adjustment 27-29 Safety symbol and signal word review ..... 2 Adjust the travel limits ....... . 27 Preparing your garage door .
  • Página 3: Preparing Your Garage Door

    Preparing your garage door Before you begin: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Disable locks. • ALWAYS call a trained door systems technician if garage • Remove any ropes connected to garage door. door binds, sticks or is out of balance. An unbalanced garage door may not reverse when required.
  • Página 4: Planning

    Planning Identify the type and height of your garage door. Survey your • Look at the garage door where it meets the floor. Any gap garage area to see if any of the conditions below apply to your between the floor and the bottom of the door must not exceed installation.
  • Página 5: One-Piece Door Installations

    Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If KILLED by a closing garage door. your door is lightweight, refer to the information relating to •...
  • Página 6: Carton Inventory

    Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which in the foam. Hardware for assembly and installation is shown on contains the motor unit and all parts illustrated below. the next page. Save the carton and packing material until Accessories will depend on the model purchased.
  • Página 7: Hardware Inventory

    Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMBLY HARDWARE Lock Nut Lock Washer Spring/Trolley Nut (1) 1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1) Bolt 1/4"-20x1-3/4" (2) Idler Bolt (1) Master Link (2) Trolley Threaded Shaft (1) INSTALLATION HARDWARE Carriage Bolt...
  • Página 8: Assembly Step

    ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail & Install the Trolley To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers To avoid installation difficulties, do not run the garage door away from the joints while assembling the rail. opener until instructed to do so. The front rail has a cut out “window”...
  • Página 9: Fasten The Rail To The Motor Unit

    ASSEMBLY STEP 2 Fasten the Rail to the Motor Unit To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the opener. • Insert a 1/4"-20x1-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown.
  • Página 10: Install The Belt And Attach The Belt Cap Retainer

    ASSEMBLY STEP 4 Install the Belt and Attach the Belt Cap Retainer To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley. garage door opener: The ribbed side must contact the pulley. •...
  • Página 11: Set The Tension

    ASSEMBLY STEP 5 Set the Tension • Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley. • Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the Nut Ring Slot nut about 1/4 turn until the spring releases and snaps the nut Square End ring against the trolley.
  • Página 12: Installation Step

    INSTALLATION STEP 1 Determine the Header Bracket Location Unfinished OPTIONAL Ceiling CEILING MOUNT HEADER To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: BRACKET Header Wall • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door Vertical Centerline might not reverse when required.
  • Página 13: Install The Header Bracket

    INSTALLATION STEP 2 Install the Header Bracket Wall Mount You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall.
  • Página 14: Attach The Rail To The Header Bracket

    INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated. •...
  • Página 15: Position The Opener

    INSTALLATION STEP 4 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener Follow instructions which apply to your door type as illustrated. rail on 2x4 placed on top section of door. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.
  • Página 16: Hang The Opener

    INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door Three representative installations are shown. Yours may be opener, fasten it SECURELY to structural supports of the different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide garage.
  • Página 17: Install The Door Control

    INSTALLATION STEP 6 Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from Locate door control within sight of door, at a minimum height of electrocution: 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, away from • Be sure power is not connected BEFORE installing door moving parts of door and door hardware.
  • Página 18: Install The Lights

    INSTALLATION STEP 7 Install the Lights To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light • Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens socket: back and downward until the lens hinge is in the fully open •...
  • Página 19: Electrical Requirements

    INSTALLATION STEP 9 Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from To avoid installation difficulties, do not run the opener at this electrocution or fire: time. • Be sure power is not connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE removing cover to To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has establish permanent wiring connection.
  • Página 20: Install The Protector System

    INSTALLATION STEP 10 Install The Protector System ® Be sure power is not connected to the garage door opener The safety reversing sensor must be connected and aligned BEFORE installing the safety reversing sensor. correctly before the garage door opener will move in the down To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage direction.
  • Página 21: Installing The Brackets

    INSTALLING THE BRACKETS Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage Door door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. Track They may be installed in one of three ways, as follows.
  • Página 22: Mounting And Wiring The Safety Reversing Sensors

    MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS Figure 5 • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with Wing Nut 1/4"-20 lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5).
  • Página 23: Fasten The Door Bracket

    INSTALLATION STEP 11 Fasten the Door Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket. Follow instructions which apply to your door type as illustrated Contact your door manufacturer for reinforcement kit. below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports.
  • Página 24: One-Piece Doors

    ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
  • Página 25: Connect Door Arm To Trolley

    INSTALLATION STEP 12 Pulley Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. Trolley Outer SECTIONAL DOORS ONLY Inner Stop Bolt Trolley Trolley Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release Ring Clevis Pin Fastener...
  • Página 26: All One-Piece Doors

    ALL ONE-PIECE DOORS Door Bracket Ring 1. Assemble the door arm, Figure 4: Fastener Nuts • Fasten the straight and curved door arm sections together to Lock 5/16"-18 Washers the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). 5/16"...
  • Página 27: Adjustment

    ADJUSTMENT STEP 1 Adjust the UP and DOWN Travel Limits Without a properly installed safety reversal system, persons Limit adjustment settings regulate the points at which the door (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or will stop when moving up or down. KILLED by a closing garage door.
  • Página 28: Adjust The Force

    ADJUSTMENT STEP 2 Adjust the Force Without a properly installed safety reversal system, persons Force adjustment controls are located on the right panel of the (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or motor unit. Force adjustment settings regulate the amount of KILLED by a closing garage door.
  • Página 29: Test The Safety Reversal System

    ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or TEST KILLED by a closing garage door. • With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or a •...
  • Página 30: Operation

    OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING WARNING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. 2.
  • Página 31: Using The Wall-Mounted Door Control

    Using the Wall-Mounted Door Control To Open the Door Manually THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE Press the push bar to open or close the door. Press again to To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling reverse the door during the closing cycle or garage door: to stop the door while it’s opening.
  • Página 32: Care Of Your Opener

    CARE OF YOUR OPENER THE REMOTE CONTROL BATTERY LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: Weather conditions may cause some FORCE CONTROLS To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: minor changes in door operation • NEVER allow small children near batteries. requiring some re-adjustments, •...
  • Página 33: Having A Problem

    HAVING A PROBLEM? Bell Wire 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. •...
  • Página 34: Diagnostic Chart

    Bell Wire Installed Safety Reversing Sensor Your garage door opener is programmed with self-diagnostic LED or capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a number of Diagnostic times then pause signifying it has found a potential issue. Consult “Learn” Safety Reversing Sensor Diagnostic Chart below.
  • Página 35: Programming

    PROGRAMMING NOTICE: If this Security ✚ ® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
  • Página 36: To Add, Reprogram Or Change A Keyless Entry Pin

    To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE “LEARN” BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE NOTE: This method requires two people if the Keyless Entry is 1.
  • Página 37: Repair Parts

    REPAIR PARTS Rail Assembly Parts PART DESCRIPTION 4A1008 Master link kit 41C5141-2 Complete trolley assembly 41A5665-2 Complete rail 41B4103 Spring trolley nut 144C54 Idler pulley 41A5250 Full belt assembly 12D598-1 “U” bracket NOT SHOWN 183A163 Wear pads Installation Parts PART DESCRIPTION 2C472-1 Motion detecting control console...
  • Página 38: Motor Unit Assembly Parts

    Motor Unit Assembly Parts (Down) LIMIT SWITCH ASSY. Brown Contact Wire Grey Wire Drive Gear Center Limit (Up) Yellow Contact Contact Wire PART PART DESCRIPTION DESCRIPTION 41A4371 Belt Cap Retainer 41A5525-36 Cover 41A4885-4 Gear and sprocket assembly. 41A2818 Limit switch drive & retainer Complete with: Spring washer, 41D3452 Limit switch assembly...
  • Página 39: Accessories

    WARRANTY RESTRICTION This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner’s manual. This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
  • Página 40 CONTENIDO Introducción Ajustes 27-29 Revisión de los símbolos y términos de seguridad ....2 Ajuste el límite del recorrido....... 27 Preparación de la puerta de su cochera .
  • Página 41: Preparación De La Puerta De Su Cochera

    Preparación de la puerta de su cochera ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de comenzar: Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • Quite los seguros. • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta. su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está...
  • Página 42: Planificación

    Planificación • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de (1/4 de pulgada).
  • Página 43: Planificación (Continúa)

    Planificación (continúa) ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES adicionales.
  • Página 44: Inventario De La Caja De Cartón

    Inventario de la caja de cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de su puerta se ilustran en la siguiente página.
  • Página 45: Inventario De Piezas

    Inventario de piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuerca de Arandela de Tuerca de Resorte / tuerca del trole (1) 1/4-20 de pulg. (2) 3/8 de pulg.
  • Página 46: Montaje

    MONTAJE, PASO 1 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Monte el riel e instale el trole Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
  • Página 47: Fije El Riel A La Unidad Del Motor

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN MONTAJE, PASO 2 Fije el riel a la unidad del motor Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera • Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la se dañe SERIAMENTE.
  • Página 48: Instale La Banda Y Sujete El Retén De La Cubierta De La Banda

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el retén de la cubierta de la Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por banda las partes móviles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras 1.
  • Página 49: Fije La Tensión De La Banda

    MONTAJE, PASO 5 Fije la tensión de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra el trole. • Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. Dé vuelta a la tuerca más o menos un 1/4 de su giro completo hasta que Ranura del anillo de la tuerca se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole.
  • Página 50: Instalación, Paso

    INSTALACIÓN, PASO 1 Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal Cielo raso INSTALACIÓN sin acabado OPCIONAL DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA LA MÉNSULA DE CABEZAL EN EL CIELO RASO Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: Pared Pedazo de madera delantera •...
  • Página 51: Instale La Ménsula Del Cabezal

    Montaje en la pared INSTALACIÓN, PASO 2 Instale la ménsula del cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para su cochera.
  • Página 52: Coloque El Riel En La Ménsula Del Cabezal

    INSTALACIÓN, PASO 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustración.
  • Página 53: Coloque El Abridor En Posición

    INSTALACIÓN, PASO 4 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Coloque el abridor en posición Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
  • Página 54: Cuelgue El Abridor

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 5 Cuelgue el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin estructurales de la cochera.
  • Página 55: Instale La Unidad De Control De La Puerta

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 6 Instale la unidad de control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la •...
  • Página 56: Instale Las Luces

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 7 Instale las luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la •...
  • Página 57: Requisitos Para La Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN, PASO 9 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni use el ADVER ENCIA • Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía abridor en este momento.
  • Página 58: Instale La Sistema De Protección

    INSTALACIÓN, PASO 10 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Instale la Sistema de Protección ® Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado retroceso de seguridad.
  • Página 59: Instalación De Las Ménsulas

    INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Figura 1 INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno Carril de frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima la puerta de 15 cm (6 pulg.) del piso.
  • Página 60: Cómo Alinear Los Sensores De Seguridad De Reversa

    MONTAJE Y CABLEADO Figura 5 DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada Tuerca de mariposa 1/4 de pulg.-20 dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta.
  • Página 61: Fije La Ménsula De La Puerta

    INSTALACIÓN, PASO 11 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Fije la ménsula de la puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que puerta.
  • Página 62: Puertas De Una Sola Pieza

    PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. •...
  • Página 63: Conecte El Brazo De La Puerta Al Trole

    INSTALACIÓN, PASO 12 Polea Lo menos 20 cm Conecte el brazo de la puerta al trole (8 pulg.) Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. Perno de tope Trole Trole...
  • Página 64: Todas Las Puertas De Una Sola Pieza

    TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Ménsula de la puerta Anillo sujetador 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: Tuerca de 5/16 de pulg.-18 • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a Arandela de 5/16 de pulg.
  • Página 65: Ajustes, Paso

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES, PASO 1 Ajuste el límite del recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué...
  • Página 66: Ajuste La Fuerza

    AJUSTES, PASO 2 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Ajuste la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se panel de posterior de la unidad del motor.
  • Página 67: Pruebe El Sistema De Retroceso De Seguridad

    AJUSTES, PASO 3 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pruebe el sistema de retroceso de seguridad Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado PRUEBA debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se •...
  • Página 68: Operación

    OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES 9. Si ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), DE OPERACIÓN.
  • Página 69: Cómo Usar La Unidad De Control De Pared

    Cómo usar la unidad de control de pared Cómo abrir la puerta manualmente ADVERTENCIA ADVERTENCIA LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE MOVIENMENTO Oprima el botón barra pulsadora para abrir o Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO cerrar la puerta.
  • Página 70: La Batería Del Control Remoto

    LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA: Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO Las condiciones climatológicas pueden CONTROLES DE FUERZA LA MUERTE: ocasionar cambios menores en la •...
  • Página 71: Si Tiene Algún Problema

    SI TIENE ALGÚN PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: Cable de campana El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
  • Página 72: Tabla De Diagnóstico

    Cable de campana Sensor de seguridad de reversa instalada El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de autodiagnóstico. LED o El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará varias veces antes de Diagnóstico detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla Botón Sensor de seguridad de reversa de diagnóstico a continuación.
  • Página 73: Cómo Programar El Abridor

    CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security ✚ ® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
  • Página 74: Cómo Agregar, Reprogramar O Cambiar Un Código De Entrada Sin Llave

    Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE MOVIENMIENTO NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin llave ya está...
  • Página 75: Accesorios

    ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la llave de emergencia: ® 139.53753 SECURITY✚ Control remoto de 3 funciones: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta Incluye el clip del visor. de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole.
  • Página 76: Get It Fixed, At Your Home Or Ours

    Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Tabla de contenido