AERMEC GLL10 Manual Instalación

AERMEC GLL10 Manual Instalación

Plafon de envío y de aspiración
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CORNICE DI MANDATA E D'ASPIRAZIONE
DELIVERY AND INTAKE FRAME
GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION
AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER
PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN
GLL10
GLL20
GLL10
FCL 32
FCL 36
FCL 42
FCL 62
FCL 34
FCL 38
FCL 44
FCL 64
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 4528550_02 / 0907
MANUALE INSTALLAZIONE
I N S T A L L A T I O N
M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N
INSTALLATIONSHANDBUCH
M A N U A L
GLL20
FCL 82
(600x600)
FCL 102
(600x600)
FCL 122
(600x600)
FCL 84
(600x600)
FCL 104
(600x600)
FCL 124
(600x600)
(600x600)
(600x600)
AGLLIJ 1012 - 4528550_03
M A N U A L
I N S T A L A C I Ó N
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC GLL10

  • Página 1 I N S T A L A C I Ó N CORNICE DI MANDATA E D’ASPIRAZIONE DELIVERY AND INTAKE FRAME GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN GLL10 GLL20 GLL10 GLL20 FCL 32 FCL 82...
  • Página 2: Observaciones

    Insbesondere auf die sich für die Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen am Gerät bzw.
  • Página 4: Dichiarazione Di Conformità

    - info@aermec.com I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina- The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only. mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la Following declaration applIes to the combinations as above stated only:...
  • Página 5 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Página 38 ÍNDICE Descripción • Funcionamiento Posición de las aletas Informaciones para la instalación Instalación y sustitución del filtro GLL10 Instalación y sustitución del filtro GLL20 Conexiones eléctricas Dimensiones DESCRIPCIÓN Las unidades FCL están disponibles en y las aletas de impulsión del aire,...
  • Página 39: Posición De Las Aletas (Módulo 600)

    POSICIÓN DE LAS ALETAS (Módulo 600) En el funcionamiento en calefac- En el funcionamiento en enfriamien- Con las aletas cerradas se admite la ción se recomienda una apertura to se recomienda una apertura de ventilación. de las aletas de 20°, indicada con las aletas de 10°, indicada con una línea a relieve sobre las aletas una línea a relieve sobre las aletas...
  • Página 40: Instalación

    En la sección lateral de los deflectores En particular, para las conexiones (GLL10) se indican las posiciones eléctricas se requieren controles d e a p e r t u r a p a r a u n c o r r e c t o relativos a: funcionamiento en calor (apertura 20°)
  • Página 41 ángulo del marco chándola a la bisagra en el marco. con el logotipo AERMEC debe coinci- - Vuelva a cerrar la tapa del bornero - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración dir con el ángulo de la caja eléctrica eléctrico.
  • Página 42 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL10" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
  • Página 43 - Vuelva a montar todo siguiendo el posición de montaje, el ángulo del marco. procedimiento inverso al desmontaje. marco con el logotipo AERMEC debe - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración coincidir con el ángulo de la caja y enrosque los dos trinquetes (en el •...
  • Página 44 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL20" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Página 45: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La unidad debe conectarse directamente los contactos de 3 mm. a una conexión eléctrica o a un El cable eléctrico de alimentación circuito independiente. debe ser del tipo H07 V-K o N07 V-K Los ventiloconvectores cassette FCL con aislamiento 450/750V si está se alimentan con corriente 230 V ~ posicionado dentro de un tubo o 50 Hz y conexión a tierra, la tensión...
  • Página 46 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL10 GLL20 GLL20 GLL20R AGLLIJ 0907 - 4528550_03...
  • Página 48 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Este manual también es adecuado para:

Gll20

Tabla de contenido