Honeywell Miller MightEvac Manual De Instrucciones Para El Usuario

Honeywell Miller MightEvac Manual De Instrucciones Para El Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Miller MightEvac:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I277 Rev. B / MFP9720157
20 August 2012
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honeywell Miller MightEvac

  • Página 1 I277 Rev. B / MFP9720157 20 August 2012...
  • Página 29: Propósito

    Las mujeres embarazadas y los niños no deben usar este producto. 1.0 Propósito La cuerda salvavidas autorretráctil Miller MightEvac con izador para rescate de emergencia es un mecanismo de rescate de activación rápida para evacuaciones de emergencia.
  • Página 30: Advertencias Y Limitaciones

    El amortiguador debe ser los anclajes aprobados por Honeywell, adjuntado entre el anillo en forma de D posterior tales como un trípode o un pescante.
  • Página 31: Compatibilidad Del Sistema

    3.0 Compatibilidad del Sistema Las cuerdas de seguridad autorretráctiles MightyEvac de Miller están diseñadas solo para usarse con componentes aprobados por Honeywell. La sustitución o reemplazo de dichos componentes con combinaciones no aprobadas de componentes o subsistemas, puede afectar o interferir en el funcionamiento seguro de cada componente y poner en peligro la compatibilidad dentro del 3.1 Componentes del sistema personal de...
  • Página 32: Advertencias Y Limitaciones Con Respecto A Los Componentes

    Instrucciones Para El Usuario - Español 3.2 Advertencias y Limitaciones con Respecto a los Componentes ANCLAJES/CONECTORES DE ANCLAJE OSHA 1926.502 con un factor de seguridad de dos. Para los sistemas de detención de caídas, los anclajes deben poder soportar una carga estática de 5,000 lb Para los sistemas de rescate, los anclajes deben poder soportar una carga estática de 3,000 lb (13.3 kN) en Cuando un anclaje posiblemente pueda ser utilizado para detención de caídas Y para rescate, se aplica el requisito relacionado con la carga de detención de caída.)
  • Página 33: Manejo

    Instrucciones Para El Usuario - Español 4.0 Manejo Manejo en operaciones de rescate El mecanismo de rescate MightEvac sólo debe usarse en caso de emergencia. No debe usarse para el izado normal de personal o materiales. de cuerda salvavidas y mantenerla en su posición antes de engranar el mecanismo de rescate.
  • Página 34: Instalación

    Instrucciones Para El Usuario - Español 5.0 Instalación 5.1 Instrucciones generales de instalación y conexiones La cuerda salvavidas autorretráctil Might- nivel de la cabeza con el eslabón giratorio de u otro conector de anclaje aprobado por Miller, o debe usarse junto con un soporte de montaje Miller el cual se instala después en un trípode, sistema izador, cuatrípode o montura para la pared.
  • Página 35: Procedimiento De Instalación En Un Trípode

    Instrucciones Para El Usuario - Español 5.3 Procedimiento de instalación en un trípode Paso 1: Coloque el gancho del soporte en el pasador de ajuste. Paso 2: Gire el soporte hacia la pata del trípode hasta que los agujeros superiores del primero pasen dicha pata e introduzca completamente el pasador a través de ambos lados del soporte.
  • Página 36: Procedimiento De Instalación En Un Mástil

    Instrucciones Para El Usuario - Español 5.4 Procedimiento de instalación en un mástil (ver o en un brazo izador DuraHoist Instalación en un mástil DuraHoist Paso 1: Instale el soporte de montaje MILLER DuraHoist DH-19 en el mástil según las instrucciones de instalación de equipo DuraHoist.
  • Página 37: Procedimiento De Instalación En Un Cuatrípode

    Instrucciones Para El Usuario - Español 5.5 Procedimiento de in- stalación en un sistema Fig. 5 izador Paso 1: Coloque el soporte en el sistema izador, alinee los agujeros superiores del primero con el agujero de dicho sistema e introduzca comple- tamente el pasador a través del soporte y del sistema izador.
  • Página 38: Cómo Calcular La Distancia Del Margen De Caída

    Instrucciones Para El Usuario - Español 6.0 Cómo calcular la distancia del margen de caída Es esencial comprender cómo calcular la distancia del margen de caída para cada apli- cación de trabajo para evitar el contacto con un nivel inferior. Utilice el siguiente cálculo para determinar el margen de caída requerido.
  • Página 39: Entrenamiento

    Peligro de caída con condiciones de caída con balanceo. balanceo Los Servicios Técnicos de Honeywell pueden ayudarle a calcular el margen de caída requerido… llame al 1-800-873-5242 (presione 4). El trabajador no debe estar expuesto a un peligro de Si tiene alguna pregunta sobre el cálculo...
  • Página 40: Inspección Y Mantenimiento

    Instrucciones Para El Usuario - Español 8.0 Inspección y Mantenimiento 8.1 Puntos de inspección y comprobación de funcionamiento revisiones e inspecciones. ¡las hebras rotas pueden causar lesiones! Inspeccione la unidad para ver si tiene elementos de sujeción sueltos o piezas dobladas, agrietadas, deformes, gastadas, en mal funcionamientoo dañadas.
  • Página 41: Limpieza Y Almacenamiento

    Contacte a su distribuidor Honeywell o llame a los Servicios Técnicos de Honeywell al 1-800- 873-5242 (presione 4) para recibir un número de autorización de devolución.
  • Página 42: Fiche Technique Sur Les Produits

    Fiche Technique sur les Produits Miller MightEvac ® Self-Retracting Lifeline with Emergency Retrieval Hoist ® PAT. NO. 5,771,993 SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE WARNING! FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY Always use and inspect unit in accordance Do not allow the lifeline to become slack.
  • Página 43: Mounting Bracket

    ANNEAU D’ANCRAGE HOUSING ANILLO DE ANCLAJE Max Capacity 310 lbs Capacité Max (140,6kg) Capacidad Máx Max Total Arrest Distance ® 54 in POIGNÉE DE Distance Totale D’Arret Max PAT. NO. 5,771,993 (1,4m) SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE TRANSPORT Distancia De Detención Total Máx WARNING! FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY...
  • Página 46: Inspection And Maintenance Log

    Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien Registro de Inspección y Mantenimiento _________________________________________________ ________________________________________________________ NUMÉRO DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO ______________________________________________________ DATE D’ACHAT / FECHA DE COMPRA INSPECTION MAINTENANCE CORRECTIVE ITEMS NOTED INSPECTION DATE PERFORMED ACTION POINTS NOTÉS DATE D’INSPECTION ENTRETIEN EFFECTUÉ...
  • Página 47: Assurance De Satisfaction Totale

    ® GARANTÍA DE SATISFACCIÓN TOTAL En Honeywell Safety Products y sus predecesores, hemos estado brindando la calidad de la marca Miller en equipos de protección de caída a millones de trabajadores alrededor del mundo desde 1945. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA NOS RESPALDAN MÁS DE 65 AÑOS EN LA FABRICACIÓN DE EQUIPO ANTICAÍDAS...
  • Página 48 Download this manual at: www.millerfallprotection.com Téléchargez ce manuel à l’adresse: www.millerfallprotection.com Puede bajar por Internet este manual en: www.millerfallprotection.com Honeywell Safety Products P.O. Box 271, 1345 15th Street Franklin, PA 16323 USA...

Tabla de contenido