Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces y campanillas de advertencia Indicadores Sistemas de entretenimiento Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) Información de radio satelital Sistema de navegación Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control dual automático de temperatura Desempañador de la ventana trasera Sistema de luces...
Página 2
Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Sistema de monitoreo de presión de las llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo...
Página 3
Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
Introducción ADVERTENCIA: Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza...
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo.
Introducción Información específica para vehículos de exportación exclusivos (no Estados Unidos/Canadá) Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y opciones que sean diferentes a las que se describen en el Manual del propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para su mercado, que complementa este folleto.
Página 10
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Anclaje inferior del Bolsa de aire - lateral asiento para niños Anclaje de correas del Sistema de frenos...
Página 11
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Apertura interior de la puertas de seguridad cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos opcional Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones importantes. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Página 13
Grupo de instrumentos Service engine soon (Servicio del motor a la brevedad): la luz indicadora Servicio del motor a la brevedad se enciende cuando el encendido se gira primero a la posición ON (Encendido) para revisar el foco y para indicar si el vehículo está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M).
Página 14
Grupo de instrumentos Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la luz de advertencia del sistema de BRAKE frenos está funcionando, ésta se encenderá momentáneamente al poner el encendido en posición RUN cuando el motor no esté en marcha o se encuentre en una posición entre RUN y START, o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición RUN.
Página 15
Grupo de instrumentos Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Minder como recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la característica de la campanilla Belt-Minder . Sistema de carga: se enciende cuando la batería no carga correctamente.
Página 16
Grupo de instrumentos Control de velocidad: se enciende cuando el control de velocidad se activa. Se apaga cuando se desactiva el sistema de control de velocidad. O/D off (Sobremarcha desactivada): se ilumina cuando se ha desactivado la función de sobremarcha de la transmisión. Consulte el capítulo Manejo para obtener más información de las funciones y operación de la transmisión.
Grupo de instrumentos Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor. Campanilla de freno de estacionamiento ACCIONADO: suena cuando el freno de estacionamiento está...
Página 18
Grupo de instrumentos Indicadores del grupo de instrumentos opcional Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H”...
Página 19
Grupo de instrumentos Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
Página 20
Grupo de instrumentos Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. • Grupo de instrumentos estándar: presione una vez el control SELECT/RESET para cambiar del odómetro a la función TRIP A (Viaje A). Presione nuevamente el control para seleccionar la característica TRIP B (Viaje B).
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo.
Página 22
Sistemas de entretenimiento Nota: su vehículo cuenta con un sistema de audio exclusivo. Si en la pantalla aparecen seis pequeños círculos, el sistema de audio es de 6 CD. De lo contrario, el sistema es sólo de un CD. 1. EJECT (Expulsar): en un sistema de un CD, presione EJECT para expulsar el CD.
Página 23
Sistemas de entretenimiento 4. SOUND (Sonido): presione repetidamente para recorrer en forma de ciclo las funciones: BASS (Graves): presione SOUND repetidamente para ir a la configuración de los graves. Presione SEEK/TRACK para ajustar el nivel de los graves. TREBLE (Agudos): presione SOUND repetidamente para ir a la configuración de los agudos.
Página 24
Sistemas de entretenimiento 5. TUNE (Sintonizar): en el modo de radio, gire a la derecha / izquierda para subir o bajar por la banda de frecuencia en incrementos individuales. En modo Radio satelital (si está instalado), gire a la izquierda/derecha para ir a la siguiente / anterior estación satelital SIRIUS disponible.
Página 25
Sistemas de entretenimiento • DELETE SONG (Eliminar canción): presione OK para eliminar una canción de la memoria del sistema. Presione para moverse entre las canciones guardadas Cuando en la pantalla aparezca la canción que desee eliminar, presione OK La canción aparecerá en la pantalla para su confirmación.
Página 26
Sistemas de entretenimiento comenzará a reproducirse la estación almacenada en el preestablecimiento 1. Si hay menos de 10 estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes. RDS ON/OFF (RDS activado/desactivado): disponible sólo en modo FM. Esta función le permite buscar estaciones que cuentan con RDS en una categoría determinada de formato de música: CLÁSICA, COUNTRY, JAZZ/RB, ROCK, etc.
Página 27
Sistemas de entretenimiento 8. AUX (Auxiliar): presione AUX para acceder a LINE (modo de audio auxiliar). Para conocer la ubicación y obtener más información sobre el modo de audio auxiliar, consulte Enchufe de entrada auxiliar más adelante en este capítulo. 9.
Página 28
Sistemas de entretenimiento 13. CAT (Categoría) / FOLD (Carpeta): en el modo de radio, use para seleccionar entre las diversas categorías de música. Para cambiar categorías RDS, asegúrese de que RDS esté activado en la lista del Menú. Presione nuevamente MENU hasta que en la pantalla aparezca RDS ON. Presione CAT.
Página 29
Sistemas de entretenimiento 14. Encendido/Apagado/Volumen: presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Nota: si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido.
Página 30
Sistemas de entretenimiento En modo de CD, presione DIRECT. En la pantalla aparecerá DIRECT TRACK MODE SELECT TRACK (Modo de pista directa, seleccione pista). Ingrese el número de la pista deseada usando los controles numerados. El sistema entonces comenzará a reproducir esa pista. En modo capeta MP3, presione DIRECT y el número de la carpeta deseada.
Sistemas de entretenimiento Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) El vehículo tiene instalado un Enchufe de entrada auxiliar (AIJ). El Enchufe de entrada auxiliar proporciona una forma para conectar el reproductor de música portátil al sistema de audio del vehículo.
Página 32
Sistemas de entretenimiento 6. Presione repetidamente AUX en el radio del vehículo hasta que en la pantalla aparezca LINE IN. Deberá escuchar audio desde el reproductor de música portátil, aunque éste podría ser bajo. Si su vehículo cuenta con un sistema de navegación, consulte la sección Enchufe de entrada auxiliar en el capítulo Funciones de audio del Suplemento de navegación.
Sistemas de entretenimiento INFORMACIÓN GENERAL DE AUDIO Frecuencias de radio: La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications Commission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM. Estas frecuencias son: AM: 530, 540 a 1700, 1710 kHz FM: 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz...
Página 34
12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No use ningún CD o disco con forma irregular o con una película protectora...
Sistemas de entretenimiento Información de radio satelital (si está instalado) Canales de radio satelital: SIRIUS transmite una variedad de canales de radio satelital de música, noticias, deportes, clima, tráfico y entretenimiento. Para obtener más información y una lista completa de los canales de radio satelital SIRIUS, visite www.sirius.com en los Estado Unidos, www.sirius-canada.ca en Canadá, o llame a SIRIUS al 1–888–539–7474.
Página 36
Ford Motor Company no será responsable de ninguno de dichos cambio en la programación. Número de serie electrónico de radio satelital (ESN): este Número de serie satelital de 12 dígitos es necesario para activar, modificar o...
Página 37
Sistemas de entretenimiento Visualización del Condición Acción requerida radio UNSUBSCRIBED (Sin Suscripción no Comuníquese con suscripción) disponible para este SIRIUS al canal. 1–888–539–7474 para suscribirse al canal o bien, sintonizar otro canal. NO TEXT (Sin texto) Información de artista Información de artista no disponible.
Sistemas de entretenimiento Visualización del Condición Acción requerida radio NO SIGNAL (Sin Se perdió la señal del Se encuentra en una señal) satélite de SIRIUS o ubicación que está torre de SIRIUS hacia bloqueando la señal de la antena del vehículo. SIRIUS (es decir, en un túnel, bajo un paso elevado, follaje denso,...
Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. Desempañador trasero: presione para activar o desactivar el desempañador de la ventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera más adelante en este capítulo para obtener más información.
Página 40
Controles de temperatura interior : distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de instrumentos, respiraderos del desempañador, respiraderos del piso y respiraderos del piso de los asientos traseros. : distribuye el aire a través de los respiraderos del desempañador, respiraderos del piso y respiraderos del piso de los asientos traseros.
Controles de temperatura interior Consejos de funcionamiento • Para reducir la niebla del parabrisas en un clima húmedo, seleccione (desempañador) o (piso/desempañador). • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo, no maneje con el sistema apagado ni con (aire recirculado) activado y A/A apagado.
Controles de temperatura interior CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA DOBLE (SI ESTÁ INSTALADO) 1. AUTO/Temperatura del conductor: presione para activar el funcionamiento completamente automático. El sistema determinará automáticamente la velocidad del ventilador, distribución del flujo de aire, encendido o apagado del A/A y aire exterior o recirculado, a fin de calentar o enfriar el vehículo para que llegue a la temperatura deseada.
Página 43
Controles de temperatura interior : distribuye aire a través de los respiraderos del desempañador del parabrisas, del desempañador, respiraderos del piso y respiraderos del piso de los asientos traseros. El sistema proporciona aire exterior automáticamente para reducir el empañamiento de las ventanas. : presione para activar/desactivar el sistema de Encendido/ control de aire acondicionado y calefacción.
Página 44
Controles de temperatura interior 12. MAX A/C (A/A Máx): distribuye el aire que vuelve a circular a través de las ventilaciones del tablero de instrumentos sólo para enfriar el vehículo. Este nuevo enfriamiento del aire interior del vehículo es más económico y eficiente.
Controles de temperatura interior Para lograr un máximo funcionamiento del sistema de enfriamiento: • Funcionamiento automático: 1. Presione AUTO (Automático) para activar la operación totalmente automática. 2. No neutralice A/C ni (aire recirculado). 3. Ajuste la temperatura en 16°C (60°F). •...
Controles de temperatura interior DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA El control del desempañador trasero se ubica en el panel de aire acondicionado y calefacción y funciona para despejar la ventana trasera de niebla y fina capa de hielo. Debe haber arrancado el motor para hacer funcionar el desempañador de la ventana trasera.
Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Gire el control de faros delanteros hasta la primera posición para encender las luces de estacionamiento. Gire hasta la segunda posición para encender los faros delanteros. Control de encendido automático de luces (si está instalado) El sistema de encendido automático de luces proporciona un control sensible a la luz de encendido y...
Sistema de luces Sistema de retardo de encendido automático de luces (si está instalado) Si su vehículo cuenta con encendido automático de luces, usted puede definir el tiempo de retardo para mantener los focos delanteros encendidos hasta tres minutos, después de girar la llave a la posición OFF.
Sistema de luces Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. Jale la palanca hacia usted para desactivarlas. Destello para rebasar Jale hacia usted levemente para activarlo y suéltelo para desactivarlo. Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas) Enciende los faros delanteros de luz baja a menor intensidad.
Sistema de luces CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO Se usa para ajustar el brillo del tablero de instrumentos y de todos los interruptores correspondientes en el vehículo durante el funcionamiento de los faros delanteros y de la luz de estacionamiento.
Sistema de luces 3. Encienda las luces bajas de los faros delanteros para iluminar la pared o pantalla y abra el cofre. Cubra el faro delantero izquierdo con un paño oscuro. 4. En la pared o pantalla se observará un patrón de luz con un borde claro horizontal de luz de alta intensidad hacia la derecha.
Sistema de luces LUCES INTERIORES Luces superiores de techo y luces de mapa La luz superior de techo delantera está ubicada en el toldo, entre los asientos del conductor y del pasajero. El control de la luz superior de techo tiene tres posiciones: •...
Sistema de luces Luces de carga y superiores de techo La luz de carga trasera tiene un control ON/OFF/DOOR (Encendido/Apagado/Puerta) y se encienden cuando: • las puertas se cierren y el control esté en la posición ON. • el control esté en la posición DOOR y alguna de las puertas esté...
Sistema de luces Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca autorizada “D.O.T.” para América del Norte y una “E” para Europa para asegurar el funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y la visibilidad segura.
Página 55
Sistema de luces 2. Abra el cofre. 3. Llegue detrás del protector para rodillas delantero. 4. Para sacar el foco, gírelo hacia la izquierda y jálelo hacia afuera. 5. Desenchufe el conector eléctrico del foco. ADVERTENCIA: Manipule los focos halógenos cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Sistema de luces 5. Jale cuidadosamente la bombilla fuera del socket y ponga la bombilla nueva. 6. Instale el socket del foco dentro del conjunto de la luz y gírelo hacia la derecha. Reemplazo de los focos de la luz indicadora delantera Para reemplazar el foco, consulte a un distribuidor autorizado.
Página 57
Sistema de luces Reemplazo de los focos de luz superior de freno 1. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz de la compuerta levadiza. 2. Quite el sujetador del foco del conjunto de la luz presionando los ganchos de resorte.
Página 58
Sistema de luces 4. Jale el foco en forma recta fuera del socket y ponga el foco nuevo. 5. Instale el socket del foco dentro del conjunto de la luz y gírelo hacia la derecha. 6. Para instalarlo, presione cuidadosamente el conjunto de la luz en la compuerta levadiza.
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente: produce un solo recorrido de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas.
Controles del conductor Controles del limpiador y lavador traseros Para el funcionamiento del limpiador trasero, gire el control del limpiador y lavador traseros a la posición deseada. Seleccione: INT 2: funcionamiento a velocidad normal del limpiador trasero. INT 1: funcionamiento intermitente del limpiador trasero.
Controles del conductor ESPEJO DE VISERA ILUMINADO (SI ESTÁ INSTALADO) Levante la cubierta del espejo para encender las luces del espejo de la visera. CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones.
Controles del conductor 5. Pequeñas charolas para guardar ADVERTENCIA: Use sólo vasos livianos en el portavasos. Los objetos duros pueden producirle daños en un choque. La charola y el contenedor interior se pueden quitar para conseguir más espacio con el fin de colocar una computadora portátil, reproductor de MP3, CD o bolsos.
Controles del conductor El tomacorriente auxiliar se ubica en el tablero de instrumentos. Un segundo tomacorriente auxiliar se ubica en el lado trasero de la consola central. No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado). Para impedir que el fusible se funda, no use los tomacorrientes con más capacidad que la del vehículo de 12 VDC/180W.
Controles del conductor ADVERTENCIA: Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana. Presione y jale los interruptores de la ventana para abrir o cerrar las ventanas.
Controles del conductor Retardo de accesorios Con el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas, el toldo corredizo (si está instalado) y el sistema de audio se pueden usar en un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna de las puertas delanteras.
Página 66
Controles del conductor Brújula electrónica (si está instalada) La dirección de la brújula aparece como N, NE, E, SE, S, SW, W y NW en el área central de la visualización. La lectura de la brújula se puede ver afectada al manejar cerca de edificios de gran tamaño, puentes, cables del tendido eléctrico y antenas de transmisión potentes.
Controles del conductor 5. Mantenga presionado el control RESET durante aproximadamente 5 segundos hasta que aparezca ZONE XX en el área central de la visualización. 6. Continúe presionando el control RESET hasta que aparezca la zona correcta en el área central de la visualización. 7.
Controles del conductor ESPEJOS EXTERIORES Espejos laterales eléctricos ADVERTENCIA: No ajuste el espejo mientras el vehículo está en movimiento. Ajuste de los espejos: 1. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo.
Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ INSTALADO) Con el control de velocidad ajustado, puede conservar una velocidad programada sin mantener el pie en el pedal del acelerador. ADVERTENCIA: No use el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o en caminos con curvas, resbalosos o no pavimentados.
Controles del conductor Desactivación del control de velocidad Para desactivar el control de velocidad: • Presione el pedal del freno Al desactivar el control de velocidad no se borrará la velocidad establecida previamente. Nota: cuando use el pedal del clutch para desactivar el control de velocidad, la velocidad del motor puede aumentar por un instante;...
Página 71
Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen tres formas de reducir una velocidad establecida: • Mantenga presionado el control CST - (Marcha libre) hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suelte el control. •...
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo.
Controles del conductor En cualquier modo: • Presione VOL + o - para ajustar el volumen. TOLDO CORREDIZO (SI ESTÁ INSTALADO) ADVERTENCIA: No deje que los niños jueguen con el techo corredizo ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de gravedad.
Controles del conductor Nota: si la batería está desconectada, descargada o si se instaló una batería nueva, es necesario abrir el toldo corredizo y dejarlo en la posición de ventilación para restablecer las posiciones del mismo. Si abre y cierra el todo corredizo repetidamente, es posible que el motor de éste se sobrecaliente y se desactive por 45 segundos para enfriarse.
Controles del conductor Odómetro y odómetro de viaje Consulte Indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos. Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el menú INFO, se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible restante en el tanque, en condiciones normales de manejo.
Controles del conductor Economía de combustible instantánea Seleccione esta función desde el menú INFO para mostrar la economía de combustible instantánea. Esta mostrará la economía de combustible como un Gráfico de barras que fluctúa de economía deficiente a economía excelente Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el ahorro instantáneo de combustible.
Controles del conductor Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú SETUP, el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. Para cada sistema monitoreado, el centro de mensajes indica durante tres segundos un mensaje OK o un mensaje de advertencia.
Controles del conductor Nota: el valor de inicio de vida útil del aceite de 100% es igual a 12,000 km (7,500 millas) o 6 meses. Por ejemplo, establecer el valor de inicio de la vida útil del aceite en 60% lo ajusta en 4,500 km (7,200 millas) y 108 días.
Controles del conductor 1. Para desactivar/activar la característica de desbloqueo automático, seleccione esta función desde el control SETUP para el modo actual de la visualización. 2. Presione el interruptor del control RESET para activar o desactivar el desbloqueo automático. Idioma 1.
Página 80
Controles del conductor Advertencias Estado Driver door ajar (Puerta del No es posible restablecer la conductor abierta) advertencia Passenger door ajar (Puerta del pasajero abierta) Rear left door ajar (Puerta trasera izquierda abierta) Rear right door ajar (Puerta trasera derecha abierta) Park brake engaged (Freno de La advertencia reaparece después de estacionamiento accionado)
Página 81
Controles del conductor DRIVER DOOR AJAR (Puerta del conductor abierta). Aparece cuando la puerta del conductor no está totalmente cerrada. PASSENGER DOOR AJAR (Puerta del pasajero abierta). Aparece cuando la puerta del lado del pasajero no está totalmente cerrada. REAR LEFT DOOR AJAR (Puerta trasera izquierda abierta). Aparece cuando la puerta trasera izquierda no está...
Controles del conductor TIRE PRESSURE SENSOR FAULT (Falla del sensor de presión de las llantas). Aparece cuando un sensor de presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la llanta de refacción. Para obtener más información sobre el funcionamiento del sistema en estas condiciones, consulte Sistema de monitoreo de presión de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Controles del conductor ADVERTENCIA: Asegúrese de que la puerta y/o ventana compuerta levadiza estén cerradas para evitar que los gases de escape ingresen al vehículo. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que puede dañar los pulmones y provocar somnolencia e incluso la muerte.
Controles del conductor Sistema de administración de carga (si está instalado) El sistema de administración de carga consta de dos compartimientos para guardar ubicados en el piso del área de carga trasera. 1. El compartimiento más grande, el de más atrás, es para las necesidades de almacenamiento del usuario.
Página 85
Controles del conductor Para ajustar la posición de la barra transversal (si está instalada): 1. Suelte el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal (ambas barras transversales son ajustables). 2. Deslice la barra transversal a la ubicación deseada.
Página 86
Controles del conductor 3. Use un objeto largo y plano para hundir la lengüeta de las tapas del extremo a ambos lados de la barra transversal. 4. Deslice la barra transversal para sacarla del extremo del riel. Para volver a instalar el conjunto de la barra transversal (si está...
Seguridad y seguros LLAVES Su vehículo está equipado con dos Transmisores integrados de cabezal de entrada (IKT). El IKT opera como una llave de encendido programada que hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo, y como un transmisor de entrada sin llave a control remoto.
Seguridad y seguros Manejo recomendado del Transmisor integrado de cabezal de entrada (IKT) Para evitar activar accidentalmente las funciones de entrada a control remoto del vehículo, se recomienda manejar adecuadamente el Transmisor integrado de cabezal de entrada (IKT) al arrancar y apagar el vehículo.
Seguridad y seguros SEGUROS ELÉCTRICOS DE LAS PUERTAS • Presione el control para abrir todas las puertas. • Presione el control para cerrar todas las puertas. Cierre y apertura de seguros de las puertas con una llave Apertura de las puertas Gire la llave en el cilindro de la puerta para quitar el seguro sólo a la puerta del conductor.
Seguridad y seguros • Efectuando el procedimiento de teclado de entrada sin llave (si está instalado) o • Efectuando el procedimiento del centro de mensajes (si está disponible). Nota: la característica de bloqueo automático puede activarse o desactivarse en forma independiente de la característica de desbloqueo automático.
Seguridad y seguros Procedimiento de teclado de entrada sin llave 1. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). 2. Cierre todas las puertas, la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza. 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4.
Seguridad y seguros • utilizando la secuencia de bloqueo/desbloqueo eléctrico de las puertas. • Efectuando el procedimiento del teclado de entrada sin llave (si está instalado) o • utilizando el centro de mensajes del grupo de instrumentos (si está instalado). Consulte el Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor.
Seguridad y seguros 3. Ingrese el código de entrada de 5 dígitos programado de fábrica. 4. Mantenga presionado 3 • 4. Mientras mantiene presionado 3 • 4, presione y suelte 7 • 8. Mientras mantiene presionado 3 • 4, presione y suelte 7 •...
Seguridad y seguros Inserte la llave y gírela en la dirección de la flecha que aparece en la puerta para activar el seguro a prueba de niños. Gire en la dirección opuesta para desactivar los seguros a prueba de niños. SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO (SI ESTÁ...
Seguridad y seguros Si hay problemas con el sistema de entrada a control remoto, asegúrese de entregar TODOS los Transmisores integrados de cabezal de entrada al distribuidor autorizado para ayudarle en la localización y solución del problema. Desbloqueo de las puertas de dos pasos 1.
Seguridad y seguros Apertura de la compuerta levadiza (si está instalada) Presione dos veces dentro de 3 segundos para abrir el vidrio de la compuerta levadiza Localizador de automóvil Presione dos veces dentro de tres segundos. El claxon sonará y destellarán las luces direccionales.
Seguridad y seguros 4. Inserte la batería nueva. Consulte las instrucciones dentro del IKT para conocer la orientación correcta de la batería. Presione la batería para asegurarse que esté asentada correctamente en la cavidad de alojamiento. 5. Presione para volver a colocar la tapa de la batería en la llave. Nota: el reemplazo de la batería no provocará...
Seguridad y seguros Entrada iluminada de luces perimétricas Con el sistema del Transmisor integrado de cabezal de entrada, se iluminarán los siguientes elementos cuando se presiona el control (de desbloqueo) en el transmisor: • Faros delanteros • Luces de estacionamiento •...
Seguridad y seguros 6. Gire el encendido nuevamente a la posición 3 (RUN). El claxon sonará una vez para confirmar que el modo de programación ha sido ingresado y está activo. 7. Presione el control de apertura eléctrica de las puertas dos veces dentro de 5 segundos.
Seguridad y seguros Programación de su código de entrada personal Para crear un código de entrada personal propio: 1. Ingrese el código programado de fábrica. 2. En un lapso de cinco segundos, presione 1 • 2 en el teclado. 3. Ingrese su código personal de 5 dígitos.
Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock™ no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
Seguridad y seguros Indicador antirrobo El indicador antirrobo está ubicado en el grupo de instrumentos del tablero. • Cuando el interruptor de encendido está en la posición 1 (LOCK), el indicador destellará una vez cada 2 segundos para indicar que el sistema SecuriLock™ está funcionando como una forma de disuadir a los ladrones.
Seguridad y seguros Si pierde o le roban los IKT o las llaves codificadas SecuriLock™ estándar y no tiene una llave codificada adicional, será necesario remolcar el vehículo hasta un distribuidor. Es necesario borrar los códigos de llave del vehículo y se programarán nuevas llaves codificadas. El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso.
Página 104
Seguridad y seguros 3. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK) y quite la primera llave codificada del encendido. 4. Dentro de diez segundos después de girar el encendido a la posición 1 (LOCK), inserte la segunda llave codificada previamente en el encendido.
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DELANTEROS Notas: ADVERTENCIA: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. ADVERTENCIA: No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
Página 106
Asientos y sistemas de seguridad Los apoyacabezas se pueden mover hacia arriba y hacia abajo. Empuje el control lateral y empuje hacia abajo el apoyacabezas para bajarlo. Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) Levante la manija para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Página 107
Asientos y sistemas de seguridad Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) ADVERTENCIA: Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. ADVERTENCIA: No amontone carga por encima del nivel de los respaldos para evitar que alguien resulte lesionado en un choque o frenado repentino.
Página 108
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de posibles lesiones graves: no cuelgue objetos en el respaldo ni guarde objetos en el bolsillo del mapa (si está instalado) cuando haya un niño en el asiento del pasajero delantero. No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero ni entre el asiento y la consola central (si está...
Asientos y sistemas de seguridad Asientos térmicos (si están instalados) ADVERTENCIA: Las personas que no tienen mucha sensibilidad en la piel debido a edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes, lesión en la columna, medicamentos, consumo de alcohol, cansancio u otra condición física, deben tener cuidado al utilizar el calefactor del asiento.
Página 110
Asientos y sistemas de seguridad Los apoyacabezas se pueden mover hacia arriba y hacia abajo. Levante el apoyacabezas de modo que quede directamente detrás de su cabeza o lo más cerca posible de esa posición. Presione el control para bajar o quitar el apoyacabezas.
Asientos y sistemas de seguridad 3. Jale el control de desenganche del asiento. Nota: asegúrese de que no haya objetos en el piso antes de plegar el respaldo del asiento. 4. Incline el asiento hacia adelante. Ponga el botón de resorte del cinturón de seguridad en el botón de resorte del panel tapizado lateral.
Página 112
Asientos y sistemas de seguridad 5. Para liberar el respaldo del asiento, jale la palanca de liberación del respaldo (en la parte superior del asiento) hacia el asiento delantero. Esto es común tanto para los respaldos de 60% y 40%. Nota: cuando jala la palanca de liberación del respaldo, baje lentamente el respaldo a la posición...
Página 113
Asientos y sistemas de seguridad 2. Gire el cojín del asiento hacia abajo a la posición de asiento y asegúrese de que el cojín del asiento se bloquee en su lugar y que las hebillas del cinturón de seguridad queden a la vista. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la punta de la hebilla del cinturón de...
Asientos y sistemas de seguridad Para sacar el cojín trasero 1. Levante la lengüeta amarilla para liberar las bisagras. 2. Jale el cojín hacia el costado exterior del vehículo. Para instalar el cojín trasero 1. Empuje el cojín hacia el costado interior del vehículo.
Página 115
Asientos y sistemas de seguridad • Cinturones de seguridad delanteros con pretensores, retractores de administración de energía y sensores de uso del cinturón de seguridad. • Sensor de posición del asiento del conductor • Sistema de sensores del pasajero delantero •...
Asientos y sistemas de seguridad Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. Las bolsas de aire de doble etapa tienen la capacidad de ajustar el nivel de energía de inflado de la bolsa de aire. Un nivel menor de energía se destina a los impactos de gravedad moderada más comunes.
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en el asiento delantero, mueva el asiento completamente hacia atrás.
Asientos y sistemas de seguridad Pretensores del cinturón de seguridad delantero Los pretensores de los cinturones de seguridad en las posiciones exteriores del asiento delantero están diseñados para apretar los cinturones de seguridad con firmeza contra el cuerpo del ocupante durante choques frontales, laterales y volcaduras.
Asientos y sistemas de seguridad Si cualquiera de estas cosas sucede, incluso de manera intermitente, haga revisar de inmediato el Personal Safety System™ en un distribuidor autorizado. A menos que se repare, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque. Precauciones con los sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima...
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridad específico que está compuesto por una hebilla y una lengüeta que se diseñaron para utilizarlas juntas. 1) Utilice el cinturón de hombros sólo en el hombro externo. Nunca use cinturón de hombros bajo el brazo.
Asientos y sistemas de seguridad 2. Para desabrocharlo, presione el botón de apertura y quite la lengüeta de la hebilla. Característica de administración de energía • Este vehículo tiene un sistema de cinturones de seguridad con una característica de administración de energía en las posiciones del asiento de costado delantero exterior para ayudar a reducir aun más el riesgo de lesiones en el caso de un choque frontal.
Asientos y sistemas de seguridad Este modo se debe usar cada vez que se instale un asiento de seguridad para niños, salvo un asiento auxiliar, en el asiento del pasajero delantero o en el asiento trasero. Los niños de hasta 12 años deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero siempre que sea posible.
Página 123
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Luego de cualquier choque del vehículo, es necesario que un distribuidor autorizado revise los sistemas de cinturones de seguridad en todos los asientos (excepto el del asiento del conductor, que no tiene esta característica) para verificar que la característica de retractor de bloqueo automático de los asientos para niños siga funcionando correctamente.
Asientos y sistemas de seguridad Pretensor del cinturón de seguridad Su vehículo tiene pretensores del cinturón de seguridad en las posiciones de asiento del conductor y del pasajero delantero. Los pretensores de los cinturones de seguridad se activan en choques frontales, laterales y volcaduras.
(si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
Asientos y sistemas de seguridad Condiciones de funcionamiento Si... Entonces... El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de conductor no se abrocha antes seguridad se ilumina 1 minuto y la de poner el interruptor de campanilla de advertencia suena encendido en la posición ON...
Página 127
Asientos y sistemas de seguridad Si... Entonces... Los cinturones de seguridad La característica Belt-Minder no se del conductor y del pasajero activará. delantero se abrochan antes de que el interruptor de encendido esté ajustado en la posición ON o antes de que hayan transcurrido 1 ó...
Página 128
40 km (25 millas) de casa. “Los cinturones son Los cinturones de seguridad de su incómodos” Ford están diseñados para aumentar la comodidad. Si se siente incómodo, pruebe las diferentes posiciones del anclaje superior del cinturón y respaldo del asiento, que debe estar lo más vertical posible;...
Página 129
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Hay poco tráfico” Aproximadamente 1 de cada 2 muertes se producen en accidentes de un solo vehículo, muchas veces cuando no hay otros vehículos alrededor. “Los cinturones me arrugan la Posiblemente, pero un accidente grave ropa”...
Asientos y sistemas de seguridad Desactivar una vez Si en cualquier momento, el conductor o pasajero delantero abrocha y luego desabrocha rápidamente el cinturón, la característica Belt-Minder para esa posición del asiento se desactiva para el ciclo actual de encendido. Si el ocupante abrocha el cinturón y permanece así por aproximadamente 30 segundos, la característica se vuelve a activar durante el mismo ciclo de encendido.
Página 131
Asientos y sistemas de seguridad 1. Gire el interruptor de encendido a la posición RUN (Marcha) u ON (Encendido). NO ARRANQUE EL MOTOR. 2. Espere hasta que la luz de advertencia del cinturón de seguridad se apague (aproximadamente 1 minuto). •...
Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
Página 133
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm (10 pulgadas) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa de aire del conductor. ADVERTENCIA: Nunca coloque el brazo sobre el módulo de la bolsa de aire, ya que ésta puede provocar graves fracturas a los brazos u otras lesiones al inflarse.
Página 134
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
Página 135
Asientos y sistemas de seguridad volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado.
Página 136
Asientos y sistemas de seguridad • sistema de sensores del pasajero delantero. Consulte Sistema de sensores del pasajero delantero más adelante en este capítulo. • luz indicadora “passenger airbag off” o “pass airbag off” (bolsa de aire del pasajero desactivada). Consulte Sistema de sensores del pasajero delantero más adelante en este mismo capítulo.
Página 137
Asientos y sistemas de seguridad • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento para niños orientado hacia la parte delantera del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante, • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento auxiliar, •...
Página 138
Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para activar (puede inflarse) la bolsa de aire delantera del pasajero delantero derecho cada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto está correctamente sentada en esta ubicación. •...
Página 139
Asientos y sistemas de seguridad Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan su posición vertical. Un ocupante correctamente sentado se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con sus pies cómodamente extendidos.
Página 140
Asientos y sistemas de seguridad Si cree que el estado de la luz indicadora bolsa de aire del pasajero apagada no es el correcto, compruebe lo siguiente: • Objetos que se encuentran bajo el asiento • Objetos entre el cojín y la consola central (si está instalada) •...
En caso de que sea necesario modificar un sistema avanzado de bolsa de aire delantera para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con el Centro de relaciones con el cliente Ford al número de teléfono que aparece en el capítulo Asistencia al cliente de este Manual del propietario.
Página 142
Asientos y sistemas de seguridad • Se escuchará una serie de cinco pitidos. El tono se repite de manera periódica hasta que se reparen el problema o la luz. Si ocurre cualquiera de estas cosas, incluso de manera intermitente, solicite la revisión inmediata del SRS a un distribuidor autorizado. A menos que se repare, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque.
Página 143
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire...
Página 144
Asientos y sistemas de seguridad El SRS de la bolsa de aire debe activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire. El hecho de que las bolsas de aire no se inflen en un accidente, no significa que el sistema funcione incorrectamente.
Asientos y sistemas de seguridad Si ocurre cualquiera de estas cosas, incluso de manera intermitente, acuda a una revisión inmediata del SRS donde un distribuidor autorizado. A menos que se repare, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque. Sistema de seguridad Safety Canopy™...
Página 146
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy™? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy™ incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
Página 147
Asientos y sistemas de seguridad El sistema Safety Canopy™ está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente para hacer que el RCM inicie el inflado del sistema Safety Canopy™, o cuando el sensor de volcadura detecte una posibilidad certera de volcadura. El sistema Safety Canopy™...
Asientos y sistemas de seguridad Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: • La luz de disponibilidad (la misma para el sistema de bolsas de aire delanteras) destellará o permanecerá encendida. • La luz de disponibilidad no se iluminará inmediatamente después de activar el encendido.
Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
Asientos y sistemas de seguridad Cuándo deben los niños usar asientos auxiliares Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamaño del asiento para niños y hasta que alcanzan una estatura suficiente para usar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros se pueda ajustar apropiadamente.
Página 151
Asientos y sistemas de seguridad • Aquellos con un respaldo alto. Si no puede encontrar una posición de asiento que apoye de manera adecuada la cabeza del niño, a pesar de tener un asiento auxiliar sin respaldo, la mejor alternativa sería un asiento auxiliar con respaldo alto.
Asientos y sistemas de seguridad Importancia de los cinturones de hombros Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgo que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso de un choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo con cinturón pélvico.
Página 153
36 kg (80 lb) que usan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación de cinturón. Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa.
Página 154
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante incluidas con el asiento de seguridad que coloque en su vehículo. Si no instala o no usa el asiento de seguridad correctamente, el niño puede resultar lesionado en un frenado repentino o en un choque.
Página 155
Asientos y sistemas de seguridad 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese que la correa del cinturón no esté...
Página 156
Asientos y sistemas de seguridad 5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está...
Página 157
Asientos y sistemas de seguridad Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso. Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción La mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelante incluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento y se engancha en un punto de anclaje.
Página 158
Asientos y sistemas de seguridad 3. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento seleccionada. Existen tres anclajes de correa ubicados en el forro del techo en la parte trasera del vehículo. 4. Sujete la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra.
Página 159
Asientos y sistemas de seguridad Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de asiento específicas de su vehículo.
Página 160
Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Página 163
Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
Página 165
Llantas, ruedas y carga Tracción AA, A, B y C Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Los grados representan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto.
Página 166
Llantas, ruedas y carga Glosario de terminología sobre llantas • Etiqueta de la llanta: una etiqueta que muestra los tamaños de llantas del OE (Equipamiento original), la presión de inflado recomendada y el peso máximo que puede transportar el vehículo. •...
(incluida la llanta de refacción, si está instalada). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Use un manómetro de presión para llantas para comprobar la presión de inflado, incluida la llanta de refacción (si está...
Página 168
Llantas, ruedas y carga Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford, incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantas recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del...
Llantas, ruedas y carga 3. Agregue suficiente aire hasta alcanzar la presión de aire recomendada. Nota: si infla la llanta en exceso, libere aire presionando el vástago metálico en el centro de la válvula. Luego, vuelva a revisar la presión con el indicador.
Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Cuando la banda de rodadura tenga un desgaste de 2 mm (1/16 de una pulgada), se debe reemplazar las llantas para evitar que su vehículo derrape y se deslice como hidroplano. Los indicadores de desgaste o “barras de desgaste”...
Si esta información no se encontrara en estas etiquetas, entonces deberá consultar con un distribuidor Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura,...
Página 172
Los sensores de presión de las llantas montados en las ruedas (que vienen originalmente en su vehículo) no están diseñados para uso en ruedas de refacción. El uso de ruedas o llantas no recomendadas por Ford Motor Company puede afectar el funcionamiento del Sistema de monitoreo de presión de las llantas.
Llantas, ruedas y carga Prácticas de seguridad Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la seguridad de las llantas. • Respete los límites de velocidad de las rutas • Evite partidas, detenciones y virajes rápidos •...
Llantas, ruedas y carga La desalineación de las ruedas delanteras o traseras puede provocar un desgaste disparejo y rápido de las llantas y la debe corregir un distribuidor autorizado. Los vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) y aquellos con suspensión trasera independiente (si está...
Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
Página 176
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo.)
Página 177
Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
Página 178
Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
Página 179
Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” poseen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación. Nota: los grados de calidad de las llantas no se aplican a este tipo de llanta.
Página 180
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
Llantas, ruedas y carga SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
Página 182
Llantas, ruedas y carga funcione como corresponde. Siempre revise el indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS después de cambiar una o más llantas o ruedas en el vehículo, para asegurarse de que éstas permitan del correcto funcionamiento del TPMS. El Sistema de monitoreo de presión de las llantas cumple con las sección 15 de las reglas de FCC y con RS-210 de Industry Canada.
Llantas, ruedas y carga Comprensión del Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El Sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión en las cuatro llantas para camino y envía las lecturas de la presión de éstas al vehículo.
Página 184
Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el advertencia de usuario presión baja de la llanta Luz de advertencia Llantas 1. Revise la presión de las encendida desinfladas llantas para asegurarse de que estén correctamente infladas; consulte Inflado de las llantas en este capítulo.
Página 185
Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el advertencia de usuario presión baja de la llanta Luz de advertencia Llanta de Está usando la llanta de destellante refacción en uso refacción provisional. Repare la rueda de carretera dañada y vuelva a montarla en el vehículo para restablecer la funcionalidad del sistema.
índice de carga, régimen de velocidad que aquellas proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura, lesión personal y...
• No los use en caminos secos. • No exceda los 48 km/h (30 mph) con cables para llantas en el vehículo. Para obtener información sobre otros métodos aprobados por Ford Motor Company para el control de la tracción, consulte a su distribuidor autorizado.
Página 188
Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta o en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá...
Página 189
Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
Página 190
Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
Página 191
Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, puede ocasionar un rendimiento y un manejo deficiente del vehículo; daños al motor, la transmisión y/o estructurales, graves daños al vehículo, pérdida de control y lesiones personales.
Página 192
Llantas, ruedas y carga Ejemplos: para un remolque convencional de 2,268 kg (5,000 lb), multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 para obtener un rango apropiado de carga de lengüeta de 227 a 340 kg (500 a 750 lb). Para un remolque de quinta rueda de 5,216 kg (11,500 lb), multiplique por 0.15 y 0.25 para obtener un rango de carga del pivote de la dirección adecuado de 782 a 1,304 kg (1,725 a 2,875 lb).
Página 193
Llantas, ruedas y carga 6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque se trasladará al vehículo. Consulte este manual para determinar cómo esto reduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible del vehículo.
Llantas, ruedas y carga Instrucciones especiales de carga para propietarios de camionetas pickup y vehículos tipo utilitario ADVERTENCIA: Para obtener información importante con relación al funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte la sección Preparación para manejar el vehículo en el capítulo Manejo de este Manual del propietario.
Página 195
Llantas, ruedas y carga No exceda las cargas máximas establecidas en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. Para comprender los términos de la especificación de carga de la etiqueta, consulte Carga de vehículo en este capítulo. Al calcular el peso total, recuerde considerar la carga de la lengüeta del vehículo cargado.
Página 196
Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Motor Máximo GCWR Rango de peso Área delantera - lb. (kg) del remolque: máxima del lb (kg) remolque: pies 2.3L con 2331 (5140) 1500 (680) 24 (2.2) transmisión automática 3.0L con...
Llantas, ruedas y carga Preparación para remolcar Use el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese que esté correctamente sujeto al vehículo. Visite a su distribuidor autorizado o a un distribuidor de remolques confiable en caso que necesite asistencia. Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo.
Página 198
Llantas, ruedas y carga Luces del remolque Las luces de remolque se requieren en la mayoría de los vehículos remolcados. Asegúrese que todas las luces de marcha, luces de freno, direccionales y luces de emergencia estén funcionando. No conecte las luces del remolque directamente a las luces traseras del vehículo.
Página 199
Llantas, ruedas y carga Consejos para arrastrar remolques • Practique los virajes, el frenado y el retroceso antes de salir de viaje para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. Al dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.
Llantas, ruedas y carga Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado al remolque antes de moverlo hacia atrás dentro del agua. Vuelva a conectar el cableado al remolque después de sacar el remolque del agua. Al moverse hacia atrás en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: •...
Página 201
Llantas, ruedas y carga Antes de remolcar el vehículo: • Quite el freno de estacionamiento. • Mueva la palanca de cambio de velocidades a la posición de neutro. • Gire la llave en el encendido a la posición OFF/UNLOCKED (Apagado/desbloqueado). •...
Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. LOCK (Bloqueo), bloquea la palanca de cambio de velocidades y la columna de dirección y permite el retiro de la llave. 2. ACCESSORY (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha.
Manejo ADVERTENCIA: No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor. Para obtener más instrucciones consulte Precauciones ante los gases de escape en este capítulo.
Página 204
Manejo • Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). Si arranca un vehículo con transmisión manual: • Asegúrese que esté puesto el freno de estacionamiento. • Pise el pedal del clutch hasta el suelo. 3. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START).
Manejo Arranque del motor 1. Gire la llave a 3 (RUN [Marcha]) sin girar la llave a 4 (START [Arranque]). Si tiene dificultad al girar la llave, gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas. Esta situación puede ocurrir cuando: •...
Manejo CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ INSTALADO) Un calefactor de bloque del motor calienta el líquido refrigerante del motor, lo que ayuda al arranque y permite que el sistema del calefactor y del desempañador responda con rapidez. Si el vehículo cuenta con este sistema, el equipo incluye un elemento calefactor, que se instala en el bloque del motor, y un mazo de cables, que permite al usuario conectar el sistema a una fuente de energía eléctrica de 120 V CA con conexión a...
Manejo • Cuando esté en funcionamiento, asegúrese de que la conexión del enchufe del cable de extensión/enchufe del cable del calefactor de bloque del motor esté libre y despejada para evitar posibles descargas o incendios. • Asegúrese de que las áreas en que estaciona el vehículo estén limpias y despejadas de todo tipo de combustible como productos de petróleo, polvo, trapos, papel y artículos similares.
Manejo Consulte Luz de advertencia del sistema de frenos en el capítulo Grupo de instrumentos para BRAKE obtener información acerca de la luz de advertencia del sistema de frenos. En condiciones de funcionamiento normal, se puede acumular polvo de los frenos en las ruedas. La acumulación de polvo en los frenos es inevitable a medida que estos se desgastan y no contribuye a que tengan ruido.
Manejo Aun cuando el ABS esté desactivado, el frenado normal sigue siendo eficaz. Si se enciende la luz BRAKE de advertencia BRAKE (Freno) con el freno de estacionamiento desenganchado, haga que un distribuidor autorizado revise inmediatamente su sistema de frenos. Freno de estacionamiento Ponga el freno de estacionamiento cada vez que estacione el vehículo.
Manejo El freno de estacionamiento no se recomienda para detener un vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos normales fallan, el freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una emergencia. Dado que el freno de estacionamiento sólo activa los frenos traseros, la distancia de frenado del vehículo aumentará...
Página 211
Manejo Control de tracción El control de tracción ayuda al vehículo a mantener la tracción al manejar sobre superficies de caminos resbalosos y montañosos, mediante la detección y control del giro de las ruedas. El giro excesivo de las ruedas se controla mediante la reducción momentánea de la potencia del motor y/o al aplicar los frenos antibloqueo.
Página 212
Manejo Las maniobras de manejo que pueden activar el sistema AdvanceTrac con RSC, incluyen: • Virar demasiado rápido. • Maniobrar rápidamente para evitar un accidente o para esquivar un peatón o un obstáculo. • Manejar sobre un trozo de hielo. •...
Página 213
Manejo Esto le indica que el sistema está activo y funcionando en forma normal. Todas las funciones de AdvanceTrac con RSC (RSC, ESC, Control de tracción del motor y Control de tracción de los frenos) se desactivarán al arrancar. Cuando el sistema quede activo, el icono del “automóvil desplazándose”...
Página 214
Manejo Características del sistema AdvanceTrac con RSC Control Control de trac- Icono “automóvil Funciones de trac- ción de del botón ción del desplazándose” los fre- motor Predeter- Iluminado durante minado al Activada Activada Activada Activada revisión de foco arranque Desacti- Desacti- Desacti- Botón pre-...
Manejo ADVERTENCIA: Si se detecta una falla en el sistema AdvanceTrac con RSC, el icono de automóvil desplazándose se encenderá de forma permanente. Verifique que el sistema no se haya desactivado en forma manual con el botón ubicado en el bloque central del tablero de instrumentos). Si el icono de automóvil desplazándose aún permanece encendido, haga que un distribuidor autorizado revise el sistema inmediatamente.
Manejo PREPARACIÓN PARA MANEJAR ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos. ADVERTENCIA: En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Los vehículos utilitarios y camionetas tienen llantas más grandes y una mayor altura libre sobre el suelo, proporcionando al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil de pasajeros.
Manejo FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (SI ESTÁ INSTALADA) Seguro de cambio del freno Este vehículo cuenta con una función de seguro de cambio del freno que impide que la palanca de cambio de velocidades se mueva de P (Estacionamiento) cuando el encendido está en la posición RUN (Marcha), a menos que se pise el pedal del freno.
Manejo ADVERTENCIA: Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque la llave cada vez que baje de su vehículo. ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando...
Manejo Conocimiento de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades del transeje automático de 4 velocidades Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisión de adaptación. La Estrategia de cambio de adaptación ofrece una óptima función de transmisión y calidad de cambio.
Página 220
Manejo Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento). ADVERTENCIA: Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento).
Página 221
Manejo • La luz O/D OFF se enciende. • Proporciona frenado del motor. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D (Sobremarcha) a otras velocidades. Ejemplos: tráfico de ciudad, terreno montañoso, caminos pesados, arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor.
Manejo Cambios descendentes forzados • Se permiten en D (Sobremarcha) o Directa. • Presione el acelerador hasta el piso. • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada. Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante.
Manejo 5. Libere el freno de estacionamiento, luego suelte lentamente el pedal del clutch mientras presiona ligeramente el acelerador. Durante cada cambio, el pedal del clutch se debe oprimir completamente a fondo. Asegúrese que el tapete esté ubicado correctamente de modo que no interfiera con la extensión completa del pedal del clutch.
Manejo Estacionamiento del vehículo 1. Pise el freno y cambie a la posición de neutro. 2. Aplique a fondo el freno de estacionamiento y luego cambie a 1 (Primera). 3. Apague el encendido. ADVERTENCIA: No estacione su vehículo en Neutro, pues podría moverse inesperadamente y herir a alguien.
Página 225
Manejo El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 1.8 metros (6 pies) de la defensa trasera con un área de cobertura menor en las esquinas exteriores de la defensa (consulte las ilustraciones para ver las áreas aproximadas de cobertura).
Manejo Si el vehículo sufre daños en la defensa o placa protectora traseras, quedando desalineadas o curvadas, la zona de detección se puede alterar provocando mediciones inexactas de los obstáculos o falsas alarmas. SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (SI ESTÁ...
Página 227
Manejo Es recomendable conocer el terreno o examinar mapas del área antes de manejar. Trace su ruta antes de manejar en el área. Para mantener el control de la dirección y el frenado de su vehículo, debe tener todas las ruedas en el suelo rodando y no deslizándose o girando velozmente.
Manejo Si el vehículo queda atascado Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante. Presione levemente el acelerador en cada velocidad.
Página 229
Manejo ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y...
Manejo Al subir una montaña o cuesta empinada, comience en una velocidad baja en lugar de efectuar un cambio descendente desde una velocidad más alta luego de iniciado el ascenso. Esto reduce la tensión del motor y la posibilidad de que se detenga.
Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup).
Manejo Si no mantiene su vehículo adecuadamente, podría anular la garantía, aumentar el costo de reparación, disminuir el rendimiento del vehículo y las capacidades operacionales, y afectar en forma adversa la seguridad del conductor y los pasajeros. Se recomienda efectuar inspecciones frecuentes a los componentes del chasis si el vehículo está...
Obtener asistencia en el camino Para brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con el vehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistencia en el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada de vehículos nuevos.
Página 235
En Canadá, la tarjeta se encuentra en el Manual de información del propietario, dentro de la guantera. Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140.
Emergencias en el camino CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección, justo detrás del volante de la dirección. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
Emergencias en el camino Este interruptor se ubica en el espacio para poner los pies del pasajero delantero, detrás de una cubierta que se levanta, en la cubierta de acceso del panel de protección. Restablecimiento del interruptor: 1. Apague el encendido. 2.
Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Amperaje Maxifusi- de co- Minifusi- Fusibles Maxifusi- del fusi- bles de nexiones bles estándar bles cartucho de fusi- bles Gris Gris — — — Violeta Violeta — —...
Página 239
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de fusibles se encuentra en el lado derecho de la consola central, junto al tablero de instrumentos. Quite la tapa del tablero para tener acceso a la cubierta de fusibles.
Página 240
Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero No se usa (refacción) Interruptor de activación/desactivación del freno No se usa (refacción) No se usa (refacción) Iluminación del teclado, Seguro de bloqueo del freno (BSI), SPDJB...
Página 241
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Faros de niebla Luces de estacionamiento Faros delanteros de luces altas Relevador del claxon Luces de demanda Grupo de instrumentos del tablero Interruptor de encendido Radio Grupo de instrumentos del tablero...
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Interruptores de seguro de puerta del conductor/pasajero, espejo con atenuación automática, brújula, iluminación ambiental No se usa (refacción) Lógica del limpiador trasero, relevador de asientos térmicos, grupo de instrumentos...
Página 243
Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un golpe eléctrico, siempre vuelva a colocar la cubierta en la Caja de distribución de la corriente antes de conectar nuevamente la batería o de rellenar los depósitos de líquidos. Si se ha desconectado y reconectado la batería, consulte la sección Batería del capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Página 244
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 20A* Luces de estacionamiento del remolque 50A** Sistema de frenos antibloqueo (ABS) 30A** Limpiadores delanteros 30A** Motor de arranque 40A** Motor del ventilador 10A*...
Página 245
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores — Relevador principal del ventilador de enfriamiento — Relevador del ventilador de enfriamiento 2 — Relevador de la luz de reversa —...
Emergencias en el camino CAMBIO DE UNA LLANTA DESINFLADA Si se desinfla una llanta al conducir: • no frene en forma brusca • disminuya gradualmente la velocidad del vehículo • sujete con firmeza el volante de la dirección • desplácese lentamente hasta una zona segura a un costado del camino Su vehículo puede contar con una llanta de refacción convencional que sea diferente, por una o más de la siguientes características: tipo, marca, tamaño, régimen de velocidad y diseño de banda de rodadura.
Página 247
Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
Página 248
Emergencias en el camino • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo, y estacionamiento junto a banquetas • capacidad de manejo en invierno • capacidad de manejo en climas húmedos 3. Llanta de refacción distinta de tamaño completo sin etiqueta en la rueda Al conducir con la llanta o rueda de refacción diferente de tamaño completo, no:...
Emergencias en el camino Detención y aseguramiento del vehículo 1. Estaciónese en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y active las luces intermitentes de emergencia. 2. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) (transmisión automática) o en R (Reversa) (transmisión manual) y gire el encendido a OFF.
Emergencias en el camino Quite la llave de tuercas del gato para quitar la llanta de refacción de debajo del vehículo. Retiro de la llanta o rueda de refacción y correa (si están instaladas) 1. Inserte la llave de tuercas en el orificio de acceso de la defensa trasera.
Emergencias en el camino 5. Use la llave de tuercas para sacar la tuerca de seguridad de la correa de la llanta de refacción. 6. Si no vuelve a colocar la llanta de refacción o rueda desinflada en el área de almacenamiento bajo la carrocería, levante con el montacarga hasta la posición de instalación.
Página 252
Emergencias en el camino ADVERTENCIA: No intente cambiar una llanta en el costado del vehículo cercano al tráfico en movimiento. Saque el vehículo del camino para evitar el peligro de ser golpeado al manejar el gato o al cambiar la rueda. 1.
Página 253
Emergencias en el camino Antes de colocar el gato debajo del vehículo, OBSERVE las ubicaciones del gato: • Delantero Vista desde la parte trasera de la llanta delantera. Coloque el gato directamente debajo del perno que sobresale. 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Página 254
Emergencias en el camino • Trasero Vista desde la parte delantera de la llanta trasera. Coloque el gato directamente debajo del perno del brazo de remolque trasero. 3. Ubique el gato de acuerdo con las guías y gire la manija hacia la derecha hasta que la llanta esté...
Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras realiza un cambio de llanta. No encienda el motor cuando su vehículo esté sobre el gato. El gato sólo debe utilizarse para cambiar llantas. 4.
Emergencias en el camino Almacenamiento de la llanta desinflada o de refacción Nota: no seguir las instrucciones de almacenamiento de la llanta de refacción puede tener como consecuencia la falla del cable o la pérdida de la llanta de refacción. Si está...
* Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. ADVERTENCIA: Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la tracción de ruedas, tambor...
Emergencias en el camino Nota: inspeccione el orificio guía de la rueda antes de la instalación. Si se aprecia corrosión en el orificio guía de la rueda, quite las partículas sueltas con un paño limpio y aplique grasa. Aplique 1 cm cuadrado de grasa sólo alrededor de la superficie guía de la rueda (1) con la punta de un dedo.
Emergencias en el camino 3. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículo descompuesto, asegurándose que ambos vehículos no entren en contacto. Ponga el freno de estacionamiento en ambos vehículos y aléjese del ventilador de enfriamiento del motor y otras piezas móviles. 4.
Página 260
Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
Emergencias en el camino Arranque con cables pasacorriente 1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motor aumentando la velocidad en forma moderada. 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente.
Página 262
Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador y plataformas rodantes o equipos de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. En vehículos FWD, si se remolcan desde la parte delantera, asegúrese de usar el equipo elevador correcto para levantar las ruedas delanteras.
Página 264
4WD o el vehículo. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los...
Customer Relationship Center al 1-800-392-3673 (FORD). Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor autorizado, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente...
Página 266
Centro de asistencia al cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. En Estados Unidos: Ford Motor Company Customer Relationship Center P.O.
(sólo EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.
Página 268
Usted no está obligado a acoger la decisión, pero puede aceptarla. Si decide aceptar la decisión de BBB AUTO LINE, entonces Ford también debe atenerse a la decisión aceptada. Si el árbitro falla en su favor y usted acepta la decisión, el programa BBB AUTO LINE lo contactará...
(SÓLO CANADÁ) Para vehículos entregados a distribuidores autorizados canadienses. En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford of Canada y por el distribuidor autorizado para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford of Canada participa en un programa de mediación y...
Si se encuentra en otro país, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Si los empleados del distribuidor autorizado no pueden ayudarlo, ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del...
Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) además de notificar a Ford Motor Company. Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos, puede solicitar una campaña de devolución y reparación.
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave periódicamente el vehículo con agua fría o tibia y utilice un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), el cual puede encontrarlo en un distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
Limpieza ENCERADO • Primero lave el vehículo. • No use ceras que contengan abrasivos; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), disponible en su distribuidor autorizado, o un producto de calidad equivalente. • No permita que el sellador de pintura entre en contacto con cualquier vestidura coloreada que no sea de la carrocería (partes negras opacas), como las manijas granuladas de las puertas, parrillas portaequipajes, defensas, molduras laterales, alojamientos del espejo o...
Página 275
Limpieza • Para eliminar la grasa o el alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42), disponible en su distribuidor autorizado. MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal.
Limpieza MOTOR DURATEC V6 DOHC 3.0L PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles en su distribuidor autorizado. • Para la limpieza de rutina, use Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). • Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug y Tar Remover (ZC-42).
Limpieza • Las hojas de los limpiadores pueden limpiarse con alcohol isopropilo (de fricción) o Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32-A), el cual puede adquirir en un distribuidor autorizado. Este líquido lavaparabrisas contiene una solución especial, además de alcohol, que ayuda a eliminar los depósitos de cera caliente en la hoja del limpiador y el parabrisas que queda en las instalaciones de lavado automático.
Página 278
Limpieza ADVERTENCIA: No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. Si se derrama un líquido que manche, como café o jugo, en las superficies del tablero de instrumentos o tapizado interior, limpie de la siguiente forma: 1.
PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
Página 280
Limpieza Motorcraft Car Wash (sólo en Canadá) (CXC-21) Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15) Motorcraft Custom Clear Coat Polish (ZC-8-A) Motorcraft Custom Vinyl Protectant (ZC-40-A) Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38-A) Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (sólo en EE.UU.) (ZC-11-A) Motorcraft Leather Care Kit (sólo EE.UU.) (ZC-11-D) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A)
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarlo con el mantenimiento de su vehículo, le entregamos la información de mantenimiento programado, la cual facilita el seguimiento del servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar las refacciones y el servicio necesarios. Consulte el Manual de garantías para saber qué...
Mantenimiento y especificaciones Trabajo con el motor encendido • Transmisión automática: 1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento). 2. Bloquee las ruedas. • Transmisión manual: 1. Ponga el freno de estacionamiento, presione el clutch y coloque la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro).
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor I4 de 2.3L 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Tapón de llenado del aceite del motor 3. Varilla indicadora de la transmisión automática (si está instalada) 4.
Página 284
Mantenimiento y especificaciones Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática 3. Depósito del líquido de frenos 4. Conjunto del filtro de aire 5. Caja de distribución de la corriente 6.
Use sólo un líquido lavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. Pueden causar chirrido, castañeteo, rayas y manchas. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo.
Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Aparte la hoja y el brazo del limpiador del vidrio. Ponga la hoja en ángulo recto con respecto al brazo. 2. Apriete las lengüetas de bloqueo para liberar la hoja del brazo y jálela para quitarla.
Mantenimiento y especificaciones Para reemplazar la hoja del limpiador: 1. Tome el brazo del limpiador con una mano cerca de la junta del brazo/hoja y jálelo lo más lejos posible del vidrio. No aplique demasiada fuerza porque puede romper el brazo del limpiador. Manténgalo en esa posición.
Página 288
Mantenimiento y especificaciones • Motor I4 de 2.3L • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 6. Limpie la varilla indicadora. Inserte completamente la varilla indicadora y vuelva a quitarla. • Si el nivel de aceite está entre las marcas MIN (Mínimo) y MAX (Máximo) o entre los orificios inferior y superior, dicho nivel es aceptable.
Mantenimiento y especificaciones • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L • Si se requiere, agregue aceite del motor al motor. Consulte Llenado de aceite del motor en este capítulo. • No llene en exceso el motor con aceite. Los niveles de aceite que se encuentren por sobre la marca MAX (Máximo) u orificio superior, pueden causar daños en el motor.
Página 290
Cambie el filtro y el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado señalado en la información de mantenimiento programado. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más prolongada.
Mantenimiento y especificaciones BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Si la batería tiene una cubierta o un protector, asegúrese que se vuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería. Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga la parte superior de la batería limpia y seca.
Página 292
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida.
Mantenimiento y especificaciones funcionamiento de la transmisión se actualizará completamente a su percepción de cambio óptima. Si la batería se ha desconectado o si se ha instalado una batería nueva, el reloj y las estaciones de radio preestablecidas se deben restablecer al volver a conectar la batería.
Página 294
Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro del “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
Página 295
Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant, que cumple con la especificación WSS-M97B44-D o DEX-COOL de Ford, con el líquido refrigerante que viene de fábrica. La mezcla de Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida de color naranja, como DEX-COOL , con su líquido refrigerante de fábrica, puede hacer que se degrade la...
Página 296
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, asegúrese que el motor esté frío antes de quitar el tapón de descarga de presión del líquido refrigerante. El sistema de enfriamiento está bajo presión, por lo que pueden salir con fuerza vapor y líquido caliente cuando se suelta ligeramente la tapa.
éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente provistos de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
Mantenimiento y especificaciones • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por encima del 60% disminuyen las características de protección contra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor. • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada contra el congelamiento a las temperaturas en que maneja durante los...
Mantenimiento y especificaciones Cómo funciona el sistema de enfriamiento ante fallas Si el motor comienza a sobrecalentarse: • El indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor se mueve al área roja (caliente). • La luz indicadora se enciende. Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, el motor cambia automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros.
Mantenimiento y especificaciones FILTRO DE COMBUSTIBLE Para reemplazar el filtro de combustible, consulte a su distribuidor autorizado. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el filtro de combustible. Reemplace el filtro de combustible por una refacción Motorcraft autorizada.
Página 301
Mantenimiento y especificaciones Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles: • Apague todo artículo de tabaquería y llama al descubierto que exista en las cercanías antes de abastecer de combustible el vehículo. • Siempre apague el vehículo antes de abastecerse se combustible.
Página 302
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca del cuello de llenado. Nunca fume al abastecer de combustible. El vapor del combustible es extremadamente peligroso bajo ciertas condiciones. Se debe tener cuidado para evitar la inhalación en exceso de los gases.
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, el vacío excesivo en el tanque de combustible puede dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones personales.
Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “con una combustión más limpia” reformuladas para mejorar la calidad del aire, según las recomendaciones de la sección Cómo escoger el combustible adecuado.
Mantenimiento y especificaciones • Normalmente, agregar 3.8 litros (un galón) de combustible es suficiente para que vuelva a arrancar el motor. Si el vehículo se queda sin combustible en una pendiente, podría requerirse más de 3.8 litros (un galón). • Es posible que se encienda el indicador Servicio del motor a la brevedad .
Mantenimiento y especificaciones Para obtener resultados concretos al llenar el tanque de combustible: • Apague el interruptor del motor y de encendido antes de volver a llenar el tanque; podría producirse un error en la lectura si se deja encendido. •...
Página 308
Mantenimiento y especificaciones Estilo de manejo: buenos hábitos de manejo y ahorro de combustible Después de analizar las listas que aparecen a continuación, usted podrá cambiar algunas variables y aumentar su ahorro de combustible. Hábitos • El uso suave y moderado puede aumentar el ahorro de combustible hasta en un 10%.
Página 309
Mantenimiento y especificaciones • El uso de un vehículo con las ruedas desalineadas reducirá el ahorro de combustible. • Use el aceite de motor recomendado. Consulte Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo. • Realice todas las tareas de mantenimiento programado en forma regular.
útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad.
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros. No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Por ley, los propietarios de vehículos y las personas que fabriquen, reparen, revisen, vendan, renten, comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos, no están autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de control de emisión de gases ni para impedir su funcionamiento.
Mantenimiento y especificaciones Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque de combustible con combustible de alta calidad, apretando firmemente el tapón de combustible o permitiendo que el sistema eléctrico se seque. Después de tres ciclos de manejo sin que se presenten éstos u otros desperfectos temporales, el indicador Servicio del motor a la brevedad debe permanecer apagado la próxima vez que arranque...
Mantenimiento y especificaciones El sistema OBD-II está diseñado para revisar el sistema de control de emisiones durante la conducción normal. Una revisión completa puede tardar varios días. Si el vehículo no está listo para la prueba I/M, debe realizarse el siguiente ciclo de manejo compuesto por un manejo combinado en carretera y ciudad: 15 minutos de manejo sin paradas en una autopista o carretera, seguidos de 20 minutos de conducción con frenadas y arranques por al menos...
Página 314
Mantenimiento y especificaciones El líquido de la transmisión automática se expande al calentarse. Para obtener una revisión precisa del líquido, maneje el vehículo hasta que se caliente (aproximadamente 30 km [20 millas]). Si su vehículo ha funcionado por un período extenso a exceso de velocidad, en el tránsito de la ciudad con clima caluroso o arrastrando un remolque, el vehículo se debe apagar durante unos 30 minutos para dejar que el líquido se enfríe antes de...
Página 315
Mantenimiento y especificaciones El líquido de la transmisión debe estar en el área sombreada si está a una temperatura normal de funcionamiento (66°C a 77°C [150°F a 170°F]). Nivel alto de líquido Los niveles de líquido por encima del área sombreada pueden producir una falla en el transeje.
8. Instale y apriete el tapón de llenado con firmeza. Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo.
Página 317
Mantenimiento y especificaciones 3. Separe cuidadosamente las dos mitades del alojamiento del filtro de aire. 4. Saque el elemento del filtro de aire del alojamiento. 5. Sacuda el alojamiento del filtro de aire y la cubierta, limpie para sacar la suciedad o los residuos y asegurar un buen sellado. 6.
PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
Página 319
Mantenimiento y especificaciones 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Página 320
Mantenimiento y especificaciones 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Página 321
Mantenimiento y especificaciones 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor I4 de 2.3L Motor Duratec V6 DOHC 3.0L Pulgadas cúbicas Combustible 87 octanos 87 octanos requerido Orden de 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 encendido Sistema de Bobina en bujía Bobina en bujía encendido Separación de los 1,25 a 1,35 mm (0,049 a 1.32-1.42 mm electrodos de las...
Mantenimiento y especificaciones • Motor V6 de 3.0L IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar...
Mantenimiento y especificaciones Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo se ubica en el tablero de instrumentos en el lado del XXXXXXXXXXXXXXXXX conductor. Tenga en cuenta que, en la ilustración, XXXX representa el número de identificación del vehículo.
Mantenimiento y especificaciones DESIGNACIONES DE CÓDIGOS DE TRANSMISIÓN/TRANSEJE Puede encontrar el código de transmisión/transeje en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código. Descripción Código Manual de 5 velocidades Automático de 4 velocidades 2008 Escape (204)
ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local Ford o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia aerodinámica de...
Página 327
Accesorios Barras transversales Enganches de remolque, cableados preformados y accesorios Tranquilidad Sistema de comunicación de manos libres Mobile-Ease™ Sistema de encendido a control remoto Sistema de seguridad del vehículo Bloqueos de las ruedas Para obtener el máximo rendimiento del vehículo tenga en mente la siguiente información al momento de agregar accesorios o equipos a su vehículo: •...
Programa de y calefaccio ´ n manual ....39 mediacio ´ n y arbitraje .....269 sistema de control de Plan Gane de Ford ....270 temperatura automa ´ tico ..42 Asistencia en el camino ...234 AM/FM .........21 Aviso especial Anticongelante (vea Lı...
Página 329
Índice pasar corriente a una baterı ´ a lı ´ quido ........313 descargada ......258 velocidades de cambio reemplazo, especificaciones ..318 recomendadas ......223 servicio ........291 Cofre ..........282 Bru ´ jula, electro ´ nica ....66 Combustible ......300 calibracio ´ n .........67 ca ´ lculo para ahorrar ajuste de zona establecida ..66 combustible .......75, 306 calidad ........305...
Página 330
Índice columna de direccio ´ n ....72 Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas Cubierta del a ´ rea de carga ..83 de seguridado ´ n ......323 Defectos de seguridad, Faros ..........47 alineacio ´ n ........50 informe ........272 encendido de luces Direccio ´...
Página 331
Índice Grabación de datos de eventos ...7 clases de llantas ......165 cuidado ........169 etiqueta ........180 inflado ........167 Indicadores ........17 información del costado de Información de radio satelital ..35 la llanta ........175 Instrucciones de carga .....194 llanta de refaccio ´ n ..247, 249 llantas y cadenas para la nieve ........186 prácticas de seguridad ...173...
Página 332
Índice Prueba de inspeccio ´ n/mantenimiento Manejo bajo condiciones (I/M) ...........312 especiales ....222, 228, 230 Puerta trasera .......82, 96 agua .........229, 233 arena ........229 nieve e hielo ......231 Mantenimiento del cinturón de Radio Satelital seguridad ........125 (si está instalado) .......21 Motor .........322 Recordatorio de cinturo ´...
Página 333
Índice Sistema de frenos antibloqueo (consulte Frenos) .....208 Seguros Sistema de manejo de carga ..84 a prueba de nin ˜ os .....93 Sistema de monitoreo de automa ´ ticos ......89, 91 presión de las llantas (TPMS) puertas ........89 Llantas, ruedas y carga ..181 Seguros ele ´...
Página 334
Índice Toldo corredizo ......73 Transmisio ´ n manual ....222 capacidades de lı ´ quido ...319 Tomacorriente ......62 especificaciones del Tomacorrientes auxiliar ....62 lubricante ........319 reversa ........223 Traccio ´ n en todas las ruedas (AWD), manejo a campo Tuercas de candado ....257 traviesa ........226 Transeje lı...