Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM y tocacintas con CD AM/FM Estereo con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control de calefacción solamente Control manual de calefacción y aire acondicionado Desempañador de la ventana trasera Sistema de luces...
Página 2
Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Cambio de las llantas Torsión de tuercas de seguridad Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo...
Página 3
Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
Introducción Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
Introducción ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se realiza...
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford de Canadá no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
Página 9
Uso del vehículo como ambulancia No utilice este vehículo como ambulancia. Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de ambulancia Ford. INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LOS VEHÍCULOS DEL MEDIO ORIENTE Y NORTE DE ÁFRICA. En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en este Manual del propietario;...
Página 10
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire delantera seguridad Bolsa de aire lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del instalación del asiento...
Página 11
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Página 13
Grupo de instrumentos Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Página 14
Grupo de instrumentos Sistema de frenos antibloqueo: se ilumina para indicar una falla en el sistema ABS. Si la luz permanece encendida por más de unos segundos, significa que existe una falla en el ABS (frenos antibloqueo) y tiene que llevar a revisar inmediatamente el sistema.
Página 15
Grupo de instrumentos Con centro de mensajes Overdrive off (Sobremarcha desactivada): se enciende cuando la función de sobremarcha de la transmisión se desactiva; consulte el capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise la transmisión pronto o podrían ocurrir daños. Indicador de tracción en las cuatro ruedas (si está...
Página 16
Grupo de instrumentos Door Ajar (Puerta abierta): se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta está abierta. Sin centro de mensajes Con centro de mensajes Muestra cuál puerta, compuerta levadiza o ventana de la compuerta levadiza está...
Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”).
Página 18
Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. Para restablecer, presione el botón de restablecimiento de viaje para activar la visualización entre el viaje y el odómetro.
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PARA UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (Balance): presione para cambiar el sonido a las bocinas izquierda o derecha.
Página 20
Sistemas de audio Para fijar los minutos, mantenga presionado CLK (Reloj) y presione TUNE (Sintonía) para atrasar o adelantar los minutos. 5. EJ (Eject) (Expulsar): presione para expulsar el CD. 6. COMP (Compression) (Compresión): en modo CD, presiónelo para obtener niveles más altos o bajos y conseguir un nivel de audición más agradable.
Página 21
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 22
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PREMIUM CON TOCACINTAS Y UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o gírelo para aumentar o disminuir el volumen. 2. SCAN (Explorar): presione SCAN para oír una breve muestra de todas las estaciones, selecciones de cintas o pistas de CD.
Página 23
Sistemas de audio Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque.
Página 24
Sistemas de audio 9. CLK (Reloj): presione para alternar entre el modo de estación y de reloj. Mantenga presionado para poner en hora el reloj. Presione SEEK (Búsqueda) para disminuir las horas o SEEK para aumentarlas. Presione TUNE (Sintonía) para atrasar los minutos o TUNE para adelantarlos.
Página 25
Sistemas de audio Reducción de ruido Dolby : funciona sólo en modo tape. Reduce el ruido y el siseo de las cintas; presiónelo para activar o desactivar. El sistema de reducción de ruido Dolby se fabrica bajo licencia otorgada por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Página 26
Sistemas de audio TREB (Treble) (Agudos): presione TREB y luego SEL para disminuir o aumentar la salida de sonidos agudos. 20. TUNE (Sintonizar): funciona SEEK sólo en modo radio. Presione TUNE TUNE para desplazarse hacia abajo o hacia arriba en la frecuencia.
Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. 3. DSP (Procesamiento de señal digital): presione DSP para acceder al menú...
Página 28
Sistemas de audio apertura y espacio con la música. Presione SEL para activar o desactivar. Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de ambiente. Occupancy (Utilización): presione DSP nuevamente para cambiar el modo Occupancy con el fin de optimizar el sonido para: •...
Página 29
Sistemas de audio FADE (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido entre las bocinas delantera y trasera. 9. Menu (Menú): presione MENU y SEL para acceder al modo de reloj, RDS on/off (encendido/apagado), modos Traffic, Show Type y Compression.
Página 30
Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. 12. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM o FM.
Página 31
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 32
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 33
Sistemas de audio identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información, contáctese con su distribuidor. 2. AUTO — SCAN: AUTO (Exploración automática): la sintonización automática de memoria le permite seleccionar las estaciones de radio potentes, sin perder las estaciones originales preestablecidas en forma manual.
Página 34
Sistemas de audio Fade (Distribución): presione el control hasta que aparezca FADE en la visualización. Gire el control para ajustar el sonido entre las bocinas traseras y delanteras. Balance: presione el control hasta que aparezca BAL en la visualización. Gire el control para ajustar el sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
Página 35
Sistemas de audio 11. DISC : presione para saltar al comienzo del CD anterior. 12. Preestablecimiento de la memoria: para fijar una estación: seleccione la banda de frecuencia, sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. 13.
Página 36
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM CON CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO, COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Seek (Búsqueda): presione y suelte SEEK para ir a la estación potente o pista siguiente o anterior. 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
Página 37
Sistemas de audio habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el distribuidor, disponible sólo en Estados Unidos continental. 3.
Página 38
Sistemas de audio Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función. Esta función permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2.
Página 39
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni...
Página 40
Sistemas de audio discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información, contáctese con su distribuidor.
Página 41
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 42
Sistemas de audio 2. CD eject (Expulsar CD): presione para expulsar un CD. El radio reanudará la reproducción. 3. Mute (Silenciar): presiónelo para silenciar los medios en reproducción; vuelva a presionarlo para reanudar su reproducción. 4. Tape Eject (Expulsar cinta): presione para expulsar la cinta.
Página 43
Sistemas de audio compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. Presione MENU hasta que aparezca en la visualización SPEED VOL X. Luego, presione SEL para aumentar o disminuir el ajuste de volumen.
Página 44
Sistemas de audio 10. SHUFFLE (Selección aleatoria): en el modo CD/MP3, presiónelo para reproducir pistas en orden aleatorio. Presione para mostrar el estado de selección aleatoria. Presione nuevamente para alternar el estado. 11. TEXT/SEL: el nombre del archivo, título de la canción, texto del artista o texto del álbum se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
Página 45
Sistemas de audio 15. Fast Forward (FF) (Avanzar): en modo de CD, manténgalo presionado para avanzar rápidamente. En el modo de cinta, presiónelo para activar el avance rápido. Presione FF nuevamente para volver a la reproducción. 16. Rewind (REW) (Retroceder): en el modo de CD, manténgalo presionado para retroceder el CD.
Sistemas de audio 23. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o gírelo para aumentar o disminuir el volumen. RETARDO DE ACCESORIOS Con el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas, el toldo corredizo (si está instalado) y el sistema de audio se pueden usar en un lapso hasta de diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta.
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Controles de temperatura interior SISTEMA PARA CALEFACCIÓN SOLAMENTE (SI ESTÁ INSTALADA) 1. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo.
Controles de temperatura interior 3. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo. 4. Dirija los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales. Para aumentar el flujo de aire a los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos, cierre los respiraderos ubicados en el centro del tablero. No coloque objetos encima del tablero, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina.
Controles de temperatura interior • Para reducir la humedad dentro del vehículo: no maneje con el selector de flujo de aire en la posición O (OFF) o MAX A/C. • En condiciones climáticas normales, no deje el selector de flujo de aire en la posición MAX A/C u O (OFF) cuando el vehículo esté...
Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Gire el control de faros delanteros hasta la primera posición para encender las luces de estacionamiento. Gire a la segunda posición para encender también los faros delanteros. Economizador de batería de los faros delanteros El economizador de batería apagará...
Sistema de luces focos delanteros encendidos por hasta tres minutos, después de girar la llave a la posición OFF. El tiempo de retardo viene definido de fábrica en 20 segundos, pero éste se puede cambiar siguiendo los pasos que se indican a continuación (los pasos 1 a 6 se deben realizar dentro de 10 segundos): 1.
Sistema de luces • el control de los faros delanteros debe estar en la posición OFF, de luces de estacionamiento o de encendido automático de luces. • el freno de estacionamiento debe estar desenganchado. Recuerde siempre encender sus faros delanteros al anochecer o cuando haga mal tiempo.
Sistema de luces Destello para rebasar Jale hacia usted levemente para activarlo y suéltelo para desactivarlo. CONTROL DEL ATENUADOR DEL TABLERO Úselo para ajustar el brillo del tablero de instrumentos. • Mantenga presionada la parte superior del control para iluminar. •...
Página 55
Sistema de luces • (1) 8 pies (2.4 metros) • (2) Altura central del faro al suelo • (3) 7.6 metros (25 pies) • (4) Línea horizontal de referencia 2. Mida la altura desde el centro del faro delantero hasta el suelo y marque una línea horizontal de referencia de 2.4 metros (8 pies) en la pared o pantalla vertical a esta...
Sistema de luces 8. Cierre el cofre y apague las luces. CONTROL DE LAS DIRECCIONALES • Empújelo hacia abajo para activar la direccional izquierda. • Empújelo hacia arriba para activar la direccional derecha. LUCES INTERIORES Luces superiores de techo y luces de mapa La luz superior de techo delantera está...
Sistema de luces En los modelos con toldo corredizo, las luces de mapa se ubican en el tablero de control de dicho toldo. Presione el botón en cualquier lado de cada luz de mapa para encenderlas. Presione el botón nuevamente para apagar las luces. Las luces de mapa se encienden cada vez que se abre una puerta.
Sistema de luces Reemplazo de los focos exteriores Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos. Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca “D.O.T.”...
Página 59
Sistema de luces Reemplazo de los focos de los faros delanteros 1. Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posición OFF y abra el cofre. 2. Presione hacia abajo en el retén de alambre para soltarlo y acceder a la parte trasera del conjunto de faros delanteros.
Sistema de luces 5. Suelte el clip del retén apretando la parte superior de éste mientras jala desde el socket del foco. 6. Sin girarlo, jale el foco cuidadosamente del conjunto del faro. Manipule los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Página 61
Sistema de luces 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF y luego abra la compuerta levadiza para ver los conjuntos de la luz. 2. Quite los dos tornillos del conjunto de la luz. 3.
Página 62
Sistema de luces Reemplazo de los focos de luz superior de freno Para sacar el conjunto de la luz: 1. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz de la compuerta levadiza. 2. Quite el sujetador del foco del conjunto de la luz presionando los ganchos de resorte.
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: para funcionamiento intermitente, mueva el control una posición hacia abajo. Ajuste el control giratorio a la velocidad que desea. Para ajustar la operación normal o a baja velocidad del limpiador, mueva el control dos posiciones hacia abajo desde OFF.
Controles del conductor Controles del limpiador y lavador traseros Para una operación intermitente del limpiador trasero, gire el extremo del control hacia arriba hasta la posición Para operar el limpiador trasero a velocidad normal, gire el control hacia arriba hasta ponerlo en ON (Encendido).
Controles del conductor Para prolongar la vida útil de las hojas de los limpiadores, se recomienda encarecidamente raspar el hielo acumulado en el parabrisas antes de encender los limpiadores. La capa de hielo tiene muchos bordes agudos que pueden dañar el micro borde de la hoja de hule del limpiador. VOLANTE DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE Para ajustar el volante de la dirección:...
Página 66
Controles del conductor • Saque la almohadilla VELCRO (2) de la puerta del compartimiento para guardar (3). • Coloque el VELCRO (5) en el lado del transmisor de refacción (6), opuesto al control del accionador (8). • Mida el espesor (4) del transmisor de refacción (6).
Controles del conductor • Instale el transmisor (6) en la puerta del compartimiento para guardar (3), alineando el control del accionador (8) con el accionador de hule (1). Cierre la puerta del compartimiento para guardar (3) para verificar que se ajusta correctamente. No fuerce la puerta del compartimiento para guardar (3), ya que puede romper el seguro de la puerta.
Controles del conductor Encendedor (si está equipado) No conecte accesorios eléctricos opcionales en el enchufe del encendedor. No mantenga presionado el encendedor mientras esté calentándose, esto dañará el encendedor y el enchufe. El encendedor saldrá de su posición de calentamiento cuando esté listo para su utilización. El uso incorrecto del encendedor puede provocar daños que la garantía no cubre.
Controles del conductor Seguro de la ventana (si está instalado) La característica de bloqueo de ventanas desactiva todas las ventanas eléctricas salvo la del conductor. Para bloquear todos los controles de las ventanas, excepto los de la ventana del conductor, presione el lado derecho del control. Nota: los interruptores de la ventana no se encenderán si el control de la ventana está...
Controles del conductor Espejos plegables Jale cuidadosamente hacia adentro los espejos laterales al manejar por un espacio angosto, como por ejemplo, en un lavado automático de automóviles. Espejos exteriores térmicos (si están instalados) Ambos espejos se calientan automáticamente para eliminar el hielo, la escarcha y la empañadura, al activar el desempañador de la ventana trasera.
Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ INSTALADO) Con el control de velocidad establecido, puede mantener una velocidad de 48 km/h (30 mph) o más sin mantener su pie sobre el acelerador. El control de velocidad no funciona a velocidades inferiores a 48 km/h (30 mph).
Página 72
Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RSM y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. El control RSM (módulo detector de lluvia) no funciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph).
Controles del conductor • Presione el pedal del freno hasta alcanzar la velocidad deseada del vehículo y luego presione el control SET ACC. Apagado del control de velocidad Existen dos formas de apagar el control de velocidad: • Oprima el pedal de freno. Esto no borrará la velocidad de su vehículo previamente establecida.
Controles del conductor conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Controles del conductor No deje que los niños jueguen con el techo corredizo ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de gravedad. Al cerrar el toldo corredizo, debe verificar que esté libre de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de la abertura del toldo.
Controles del conductor Menú Info (Información) Este control muestra las siguientes visualizaciones de control: • Ahorro promedio de combustible • Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) • Ahorro de combustible instantáneo • Unidades (inglesas, métricas) • Idioma • Comprobación del sistema •...
Controles del conductor Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el menú INFO, se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible restante en el tanque, en condiciones normales de manejo. Recuerde girar el encendido a OFF al llenar el vehículo con combustible.
Controles del conductor Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú INFO, el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. Para cada sistema monitoreado, el centro de mensajes indica durante tres segundos un mensaje OK o un mensaje de advertencia.
Controles del conductor 3. Mantenga presionado el control SET durante dos segundos para establecer la opción de idioma. Desactivación de visualización Seleccione esta función desde el control INFO para desactivar la visualización del centro de mensajes. Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo.
Página 80
Controles del conductor High engine temperature (Temperatura del motor No es posible alta) restablecer la advertencia Driver door ajar (Puerta del conductor abierta) Passenger door ajar (Puerta de pasajero abierta) Rear left door ajar (Puerta trasera izquierda abierta) Rear right door ajar (Puerta trasera derecha abierta) Park brake on (Freno de estacionamiento activado) La advertencia vuelve después...
Página 81
Controles del conductor 4WD locked temporarily (4WD temporalmente Alerta temporal bloqueado) (si está instalado) 4WD disabled temporarily (4WD temporalmente desactivado) (si está instalado) 4WD auto restored (4WD restaurado automáticamente) (si está instalado) HIGH ENGINE TEMPERATURE (Temperatura del motor alta) Aparece en la visualización cuando el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo lo más pronto posible, apague el motor y déjelo enfriar.
Página 82
Controles del conductor delanteros están activados y al menos uno está fundido. Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. Consulte Reemplazo de los focos de los faros delanteros en el capítulo Luces. CHECK LEFT OR RIGHT HIGH BEAMS (Revisar las luces altas izquierdas o derechas).
Página 83
• Sensor de puertas • Frenos • Luces exteriores • Sistema de emisiones • Info de 4WD Si estos mensajes se presentan regularmente, comuníquese con su distribuidor Ford a la brevedad. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA Spanish (fus)
Controles del conductor COMPUERTA LEVADIZA Para abrir la ventana trasera, jale el lado derecho de la manija de la compuerta levadiza. Para abrir la compuerta levadiza, jale el lado izquierdo de la manija de la compuerta. • No abra la compuerta levadiza o su cristal en un estacionamiento u otra área cerrada en que el techo sea bajo.
Controles del conductor Para instalar la cubierta: • Inserte los extremos de la cubierta de carga en los dispositivos de instalación que se ubican detrás del asiento trasero en los paneles de adorno traseros. Para hacer funcionar la cubierta: 1. Tome la manija en el borde trasero de la cubierta y jálelo hacia atrás.
Controles del conductor PARRILLA PORTAEQUIPAJE Puede que su vehículo tenga una parrilla portaequipaje. La carga máxima de la parrilla portaequipaje es 44 kg (100 lbs), distribuida en forma uniforme en las barras transversales. Si no es posible distribuir la carga en forma equilibrada, colóquela al centro o lo más adelante posible sobre las barras.
Página 87
Controles del conductor 2. Deslice la barra transversal hacia el extremo del riel. 3. Use un objeto largo y plano para hundir la lengüeta de las tapas del extremo a ambos lados de la barra transversal. 4. Deslice la barra transversal para sacarla del extremo del riel.
45 kg (100 lbs). Distribuya la carga lo más pareja posible en ambas parrillas, cuando está extendida o recogida. Siempre asegure las cargas con anillos apretados o con los accesorios para parrillas portaequipaje, disponibles en su Distribuidor Ford local. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt)
Controles del conductor Para extender la parrilla portaequipaje interior: 1. Gire la manija en la barra de elevación de la parrilla portaequipaje interior en la dirección de las flechas de la manija. 2. Levante la barra hacia arriba (cerca de 2 pulg. o unos 5 cm). 3.
Página 90
Controles del conductor provocar que la parrilla portaequipaje interior quede mal puesta y causar posibles daños a su vehículo. 5. Inserte las patas en los receptores de la defensa. Lleve la parrilla portaequipaje hacia la defensa hasta que las patas queden fijas en su lugar.
Controles del conductor No intente mover o almacenar la parrilla portaequipaje interior cuando esté cargada. Esto puede causar lesiones personales y dañar su vehículo lo cual no está cubierto por la garantía No use la parrilla portaequipaje interior como escalera. Esto puede provocar lesiones personales y dañar la parrilla portaequipaje.
Controles del conductor 3. Siga levantando la parrilla portaequipaje interior hasta que quede paralela con el techo. 4. Deslice la parrilla portaequipaje hacia adelante del techo, empujando la parrilla a su posición recogida final. 5. Levante las patas sobre los rieles laterales y fíjelos en su lugar.
Controles del conductor Instalación de la carga: Sólo coloque carga en el área aprobada (1). No coloque la carga fuera del área designada (2). Distribuya la carga lo más uniformemente posible. Use siempre lazos de sujeción para asegurar la carga. Recoja siempre la parrilla sobre el techo cuando use un lavado automático.
Página 94
Controles del conductor Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para tomar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor, éste tiene llaves de reemplazo disponibles.
Seguridad y seguros 5. Gire el encendido nuevamente a la posición 3 (RUN). El claxon sonará una vez para confirmar que el modo de programación ha sido ingresado y está activo. 6. Presione el control de seguro eléctrico de puertas en el panel de la puerta dos veces en un intervalo de cinco segundos.
Seguridad y seguros Si alguna de las puertas, la compuerta levadiza o el cofre no están bien cerrados, la luz de estacionamiento no destellará. Característica de apertura inteligente La característica de apertura inteligente ayuda a impedir que usted mismo se quede fuera del vehículo. Con la llave en cualquier posición del encendido, la puerta del conductor se desbloqueará...
Página 98
Seguridad y seguros Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. El rango común de funcionamiento del transmisor de entrada a control remoto es de unos 10 metros (33 pies). Una disminución del rango de funcionamiento podría estar causada por: •...
Seguridad y seguros compuerta levadiza y el vidrio de la compuerta levadiza. Nota: las luces interiores se encenderán (consulte la función Entrada iluminada más adelante en esta sección), si el control de la luz de toldo está en la posición DOOR y se desactivará el sistema de alarma perimétrica (si está instalado).
Seguridad y seguros Para cambiar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO.
Seguridad y seguros Cómo volver a programar sus transmisores de entrada a control remoto Debe tener todos los transmisores de entrada a control remoto (un máximo de cuatro) disponibles antes de comenzar este procedimiento. Nota: si falta algún transmisor de entrada a control remoto durante el procedimiento de programación, los transmisores faltantes no funcionarán con el vehículo después de la programación.
Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
Seguridad y seguros de la llave al arrancar el motor. Si se produce un problema, gire el encendido a OFF, aleje de la llave codificada todos los objetos del llavero y vuelva a arrancar el motor. Indicador antirrobo El indicador de robo está ubicado en el grupo de instrumentos.
Seguridad y seguros • El indicador antirrobo se enciende por tres segundos y luego se apaga. • Si el indicador antirrobo permanece encendido durante un período prolongado o si destella rápidamente, haga que su distribuidor revise el sistema. Llaves de reemplazo Si pierde las llaves o si se las roban y no tiene una llave codificada adicional, será...
Seguridad y seguros 3. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK) y quite primero la llave codificada del encendido. 4. Dentro de diez segundos después de girar el encendido a la posición 1 (LOCK), inserte la segunda llave codificada previamente en el encendido.
Seguridad y seguros El sistema está listo para iniciarse cada vez que se saca la llave del encendido. Cualquiera de las siguientes acciones prearmará el sistema de alarma: • Presione el control del transmisor de entrada a control remoto. • Cierre las puertas con la llave en el cilindro de cerradura. •...
Seguridad y seguros Activación del sistema antirrobo El sistema armado se activará si alguna puerta, compuerta levadiza o el cofre es abierto sin usar la llave o el transmisor de entrada a control remoto. Para desactivar el estado de la alarma activada: •...
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DELANTEROS Notas: Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones personales en caso de una colisión. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
Página 109
Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento manual delantero Levante la manija para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) El control está...
Asientos y sistemas de seguridad Oprima para levantar o bajar la parte trasera del cojín del asiento. Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo. Asientos térmicos (si están instalados) Para hacer funcionar los asientos térmicos: •...
Página 111
Asientos y sistemas de seguridad Los apoyacabezas se pueden mover hacia arriba y hacia abajo. Levante el apoyacabeza de modo que quede directamente detrás de su cabeza o lo más cerca posible de esa posición. Presione el control para bajar o quitar el apoyacabezas.
Página 112
Asientos y sistemas de seguridad 3. Jale el control de desenganche del asiento. Nota: asegúrese de que no haya objetos en el piso antes de plegar el respaldo del asiento. 4. Incline el asiento hacia adelante. Ponga el botón de resorte del cinturón de seguridad en el botón de resorte del panel tapizado lateral.
Página 113
Asientos y sistemas de seguridad 5. Para liberar el respaldo del asiento, jale la palanca de liberación del respaldo (en la parte superior del asiento) hacia el asiento delantero. Esto es común tanto para los respaldos de 60% y 40%. Nota: cuando jale la palanca de liberación del respaldo, baje lentamente el respaldo a la posición...
Página 114
Asientos y sistemas de seguridad 2. Gire el cojín del asiento hacia abajo a la posición de asiento y asegúrese de que el cojín del asiento se bloquee en su lugar y que las hebillas del cinturón de seguridad queden a la vista. Asegúrese de que la punta de la hebilla del cinturón de seguridad pase por los sujetadores...
Asientos y sistemas de seguridad Para sacar el cojín trasero 1. Levante la lengüeta amarilla para liberar las bisagras. 2. Jale el cojín hacia el costado exterior del vehículo. Para instalar el cojín trasero 1. Empuje el cojín hacia el costado interior del vehículo.
Asientos y sistemas de seguridad • Sistema de sensores del pasajero delantero • Sensor de gravedad de choque frontal. • Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) con sensores de impacto y seguridad. • Luz de advertencia del sistema de seguridad y tono de respaldo. •...
Asientos y sistemas de seguridad Sensor de gravedad de choque frontal El sensor de gravedad de choques frontales aumenta la capacidad para detectar la gravedad de un impacto. Ubicado arriba en la parte delantera, proporciona información valiosa y oportuna en el caso de que ocurra un accidente con respecto a la gravedad del impacto.
Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero puede desactivar automáticamente la bolsa de aire de dicho pasajero. El sistema está diseñado para ayudar a proteger a los ocupantes bajos (como los niños) de los despliegues de la bolsa de aire cuando están sentados incorrectamente o sujetos en el asiento del pasajero delantero, sin hacer uso de la manera correcta en la que se deben sentar los niños o sin seguir las recomendaciones de uso de los sistemas de seguridad.
Asientos y sistemas de seguridad forma gradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante del ocupante. Esto reduce el riesgo de lesiones asociadas a la fuerza aplicada en el pecho del pasajero, limitando la carga sobre éste. Consulte la sección Característica de administración de energía en este capítulo.
Página 120
Asientos y sistemas de seguridad Nunca permita que un pasajero lleve un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede evitar que el niño se lesione en caso de choque. Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, siempre deben usar sus cinturones de seguridad, aún cuando exista un sistema de sujeción suplementario (SRS) de bolsa de aire.
Asientos y sistemas de seguridad Característica de administración de energía • Este vehículo tiene un sistema de cinturones de seguridad con una característica de administración de energía en las posiciones del asiento de costado delantero exterior para ayudar a reducir aun más el riesgo de lesiones en el caso de un choque frontal.
Asientos y sistemas de seguridad conductor frena repentinamente, hace un viraje muy cerrado o el vehículo recibe un impacto de aproximadamente 8 km/h (5 mph) o más, la combinación de cinturones de seguridad se bloquea para ayudar a reducir el movimiento hacia adelante del conductor y de los pasajeros. Modo de bloqueo automático En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente en forma automática.
Asientos y sistemas de seguridad Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Desconecte la combinación de cinturón pélvico y de hombros y deje que se retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo de bloqueo sensible (emergencia) del vehículo. Luego de cualquier choque del vehículo, es necesario que un técnico calificado revise los sistemas de cinturones de seguridad en todos los asientos (excepto el del asiento del conductor, que no...
Asientos y sistemas de seguridad Ubique los ajustadores de altura del cinturón de hombros de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro. Si el cinturón de seguridad no se ajusta adecuadamente, se puede reducir su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en un choque. Pretensor del cinturón de seguridad Su vehículo tiene pretensores del cinturón de seguridad en las posiciones de asiento del conductor y del pasajero delantero.
Asientos y sistemas de seguridad Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupo de instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantes que se abrochen el cinturón de seguridad. Condiciones de funcionamiento Si...
Página 126
Asientos y sistemas de seguridad BeltMinder . El conductor y el pasajero delantero reciben las mismas advertencias. Si finalizan las advertencias de BeltMinder (que duran aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero), el otro ocupante aún puede activar esta característica. Si...
Página 127
“No voy lejos” 3 de 4 choques fatales ocurren dentro de los 40 km (25 millas) de casa. “Los cinturones son Ford diseña sus cinturones de seguridad para incómodos” aumentar la comodidad. Si se siente incómodo, pruebe las diferentes posiciones del anclaje superior del cinturón y respaldo del asiento,...
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “La gente con la que Dé el ejemplo, las muertes de jóvenes se ando no usa producen 4 veces más a menudo en vehículos cinturón” con DOS o MÁS personas. Los niños imitan el comportamiento que observan.
Página 129
Asientos y sistemas de seguridad Las características BeltMinder del conductor y pasajero delantero se pueden desactivar y activar efectuando el siguiente procedimiento: Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese de que: • El freno de estacionamiento esté puesto • La palanca de cambio de velocidades está en P (Estacionamiento) •...
(si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
Página 132
No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire ni sus fusibles. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury. Las modificaciones en el extremo delantero del vehículo, incluido bastidor, defensa, estructura del extremo delantero de la carrocería, ganchos de tracción y las piezas que rodean el pilar B...
Página 133
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
Página 134
Asientos y sistemas de seguridad suficiente para producir la activación. Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para inflarse en choques frontales y semifrontales, no en volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse.
Página 135
Asientos y sistemas de seguridad cableado del sistema, la luz de disponibilidad de las bolsas de aire, la energía de respaldo de las bolsas de aire y los dispositivos de activación de las bolsas de aire). Los componentes del sistema de bolsa de aire se calientan después del inflado.
Página 136
Asientos y sistemas de seguridad • Una persona pequeña, por ejemplo, un niño que ha sobrepasado el tamaño para los sistemas de seguridad para niños o una persona adulta muy pequeña ocupa el asiento del pasajero delantero. Incluso con el sistema de detección del pasajero delantero, los niños de 12 o menores deben asegurarse apropiadamente en el asiento trasero.
Página 137
Asientos y sistemas de seguridad vehículo y pídale a la persona que ponga el respaldo en posición completamente vertical, luego que se siente derecha y en el centro del cojín del asiento con las piernas cómodamente extendidas. Vuelva a encender el vehículo y pídale a la persona que mantenga la posición por alrededor de dos minutos.
En caso de que sea necesario modificar un sistema avanzado de bolsa de aire delantera para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con el Centro de relaciones con el cliente Ford al número de teléfono que aparece en la sección Atención al cliente de esta Guía del propietario.
Página 139
Canopy , sus fusibles, el tapizado de los pilares A, B, o C ni el forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopy . Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt)
Página 140
Asientos y sistemas de seguridad Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire y el sistema Safety Canopy . Para reducir el riesgo de lesiones, no obstruya ni coloque objetos en el espacio donde se despliega el sistema Safety Canopy inflable.
Página 141
Asientos y sistemas de seguridad • Dos sensores de impacto ubicados en el pilar C, detrás de las puertas traseras (uno en cada lado). • Sensor de volcadura en el módulo de control de sistemas de seguridad (RCM). El sistema Safety Canopy , en combinación con los cinturones de seguridad, pueden ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves en caso de un choque de impacto lateral importante o de una volcadura.
Página 142
Asientos y sistemas de seguridad Varios componentes del sistema Safety Canopy calientan después del inflado. No los toque después del inflado. Si se desplegó, el sistema Safety Canopy no volverá a funcionar, a menos que se remplace. El sistema Safety Canopy (incluido el marco de los pilares A, B y C) debe ser inspeccionado y revisado por un técnico calificado, de acuerdo...
No intente revisar, reparar ni modificar el SRS de bolsas de aire, sus fusibles ni la cubierta de un asiento que contenga una bolsa de aire. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln/Mercury. Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire.
Página 144
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y desarrollo del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire...
Página 145
Asientos y sistemas de seguridad El SRS de la bolsa de aire debe activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire. El hecho de que las bolsas de aire no se inflen en un accidente, no significa que el sistema funcione incorrectamente.
Asientos y sistemas de seguridad • Se escuchará una serie de cinco pitidos. El tono se repite de manera periódica hasta que se reparen el problema o la luz. Si sucede cualquiera de estas situaciones, incluso de manera intermitente, haga reparar el SRS de inmediato en su distribuidor o por un técnico calificado.
Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
Asientos y sistemas de seguridad Los asientos auxiliares se deben usar sólo hasta que responda SÍ a TODAS estas preguntas: • ¿El niño se puede sentar completamente hacia atrás en el respaldo del vehículo, con las rodillas dobladas y de manera cómoda en el borde del asiento sin verse desgarbado? •...
Página 149
Asientos y sistemas de seguridad • Aquéllos con un respaldo alto. Si no puede encontrar una posición de asiento que apoye de manera adecuada la cabeza del niño, a pesar de tener un asiento auxiliar sin respaldo, la mejor alternativa sería un asiento auxiliar con respaldo alto.
36 kg (80 lb) que usan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación de cinturón. Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa.
Página 151
Asientos y sistemas de seguridad información acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes, consulte Sujeción de asientos de seguridad con correas de sujeción en este capítulo. Para obtener más información sobre anclajes LATCH, consulte Sujeción de asientos de seguridad con sujetadores LATCH (Anclajes inferiores y correas para niños) en este capítulo.
Página 152
Asientos y sistemas de seguridad 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que la correa del cinturón no esté...
Página 153
Asientos y sistemas de seguridad 5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está...
Página 154
Asientos y sistemas de seguridad Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso. Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción La mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelante incluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento y se engancha en un punto de anclaje.
Página 155
Asientos y sistemas de seguridad 3. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento seleccionada. Existen tres anclajes de correa ubicados en el forro del techo en la parte trasera del vehículo. 4. Sujete la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra.
Página 156
Asientos y sistemas de seguridad Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de asiento específicas de su vehículo.
Página 157
Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Página 160
Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
Departamento de transportes de Estados Unidos - Grados de calidad de llantas: el Departamento de transportes de Estados Unidos le exige a Ford que le entregue la información sobre los grados de llanta exactamente igual a como lo ha redactado el gobierno.
Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
(incluida la llanta de refacción). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Inspección de sus llantas Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura de las llantas en busca de desgaste disparejo o excesivo y quite las piedras, clavos, vidrios u otros objetos que se puedan haber metido en sus ranuras.
Página 165
La presión de inflado de llantas recomendada por Ford se encuentra en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación que se ubica en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
(como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
Llantas, ruedas y carga Asegúrese de que todas las llantas y ruedas del vehículo sean del mismo tamaño, tipo, diseño de banda de rodadura, marca, capacidad de carga y régimen de velocidad, ya que esto puede afectar la seguridad y rendimiento de su vehículo, lo que puede provocar la pérdida de control del vehículo, su volcadura, lesiones personales y muerte.
Llantas, ruedas y carga • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo, y estacionamiento junto a banquetas • capacidad de manejo en invierno • capacidad de manejo en climas húmedos • capacidad de manejo de todas las ruedas (si se aplica) •...
Llantas, ruedas y carga 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada, active las luces intermitentes de emergencia y ponga la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) (transmisión automática) o en R (Reversa) (transmisión manual). 2. Ponga el freno de estacionamiento y apague el motor.
Página 171
Llantas, ruedas y carga Nota: Para algunos vehículos con sistema de administración de no carga, el gato y las herramientas están ubicadas en la parte trasera derecha del área de carga detrás de un panel de acceso. Sistema de administración de carga (si está...
Llantas, ruedas y carga Quite la llave de tuercas del gato para quitar la llanta de refacción de debajo del vehículo. Retiro de la llanta o rueda de refacción y correa (si están instaladas) 1. Inserte la llave de tuercas en el orificio de acceso de la defensa trasera.
Llantas, ruedas y carga 5. Use la llave de tuercas para sacar la tuerca de seguridad de la correa de la llanta de refacción. 6. Si no vuelve a colocar la llanta de refacción o rueda desinflada en el área de almacenamiento bajo la carrocería, levante con el montacarga hasta la posición de instalación.
Página 174
Llantas, ruedas y carga • Delantero • Trasero 9. Baje el gato de su altura de almacenamiento hasta que se ajuste bajo las muescas para el gato. Ubique el gato de acuerdo con las siguientes pautas y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté...
Llantas, ruedas y carga Nunca use los diferenciales como punto de apoyo del gato. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo mientras cambia una llanta. No arranque el motor cuando el vehículo esté sobre el gato.
Página 176
Llantas, ruedas y carga Vuelva a instalar el gato y las herramientas en el área de carga. Para volver a colocar el gato en el vehículo, • coloque primero la parte inferior del gato en la apertura de la vestidura y colóquelo en el soporte (3), •...
Llantas, ruedas y carga Almacenamiento de la llanta desinflada o de refacción Nota: no seguir las instrucciones de almacenamiento de la llanta de refacción puede tener como consecuencia la falla del cable o la pérdida de la llanta de refacción. Si está...
* Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo del freno de disco delantero y el rotor que está...
Página 179
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo).
Página 180
Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
Página 181
Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
Página 182
Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Mida e inspeccione periódicamente la banda de rodadura de todas las llantas. El desgaste avanzado y anormal de la llanta puede reducir la capacidad de la banda de rodadura para adherirse al camino en condiciones adversas (lluvia, nieve, etc.).
Llantas, ruedas y carga Si su vehículo tiene una fuga en el sistema de escape, una llanta en uso o la llanta de refacción pueden estar expuestas a altas temperaturas de escape y deberá cambiar dichas llantas. Prácticas de seguridad Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la seguridad de las llantas.
Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras conduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise periódicamente la alineación de las ruedas.
Página 187
Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) (llantas delanteras en la parte superior de la ilustración) • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama)
Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise y corrija la desalineación de las ruedas, el desbalance de las llantas o algún problema mecánico relacionado, antes de rotar las llantas.
Llantas, ruedas y carga Consulte a su distribuidor para obtener información acerca de otros métodos aprobados por Ford para el control de la tracción. CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su...
Página 190
Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 191
Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
Página 192
Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
Página 193
Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 194
Llantas, ruedas y carga Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
Página 195
Llantas, ruedas y carga 4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual a 1,400 lb y habrán cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1400–750 (5 x 150) = 650 lb).
Llantas, ruedas y carga En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículo de una manera tal que no sobrecargue el peso bruto vehicular del eje delantero o trasero, especificado para su vehículo en la etiqueta de certificación que se encuentra en la puerta del conductor.
Llantas, ruedas y carga ARRASTRE DE REMOLQUE El arrastre de un remolque con su vehículo puede requerir el uso de un paquete de opciones de arrastre de remolque. El arrastre de remolque significa una carga adicional para el motor, el transeje, el eje, los frenos, las llantas y la suspensión del vehículo.
Página 198
Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Motor GCWR Rango de peso Área delantera máximo: del remolque: máxima del lb (kg) lb (kg) remolque: pies 2.3L con 4860 (2204) 1500 (680) 24 (2.2) transmisión manual 2.3L con 4940 (2241)
Página 199
Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Motor GCWR Rango de peso Área delantera máximo: del remolque: máxima del lb (kg) lb (kg) remolque: pies 2.3L con 5040 (2286) 1500 (680) 24 (2.2) transmisión manual 2.3L con 5100 (2313)
Página 200
Llantas, ruedas y carga Preparación para remolcar Use el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese de que esté correctamente sujeto al vehículo. Visite a su distribuidor o a un distribuidor de remolques confiable en caso que necesite asistencia. Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo.
Página 201
Llantas, ruedas y carga Conducción al remolcar Al arrastrar un remolque: • Apague el control de velocidad. Éste se puede desactivar automáticamente al remolcar en pendientes largas y empinadas. • Consulte las normas locales de velocidad de vehículos motorizados para el arrastre de un remolque. •...
Llantas, ruedas y carga Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado al remolque antes de moverlo hacia atrás dentro del agua. Vuelva a conectar el cableado al remolque después de sacar el remolque del agua. Al moverse hacia atrás en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: •...
Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. LOCK (Bloqueo), bloquea la palanca de cambio de velocidades y permite el retiro de la llave. 2. ACCESSORY (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha.
Manejo No encienda el motor en un garaje cerrado o en otras áreas cerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de encender el motor. Para mayores instrucciones, vea Protección contra los gases del escape en este capítulo.
Página 205
Manejo • Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). Si arranca un vehículo con transmisión manual: • Asegúrese de que esté puesto el freno de estacionamiento. • Pise el pedal del clutch hasta el suelo.
Manejo Asegúrese de que las luces correspondientes se enciendan o se enciendan por un instante. Si una luz no se enciende, haga que revisen el vehículo. • Si el conductor se ha puesto su cinturón de seguridad, puede que la no se encienda.
Manejo Uso del calefactor de bloque del motor (si está instalado) Un calefactor de bloque del motor calienta el líquido refrigerante del motor, lo que ayuda al arranque y al rendimiento del calefactor/desempañador. Se recomienda enfáticamente el uso de un calefactor de bloque del motor si vive en una región en que las temperaturas descienden a -23°...
Manejo En condiciones de funcionamiento normal, se puede acumular polvo de los frenos en las ruedas. La acumulación de polvo en los frenos es inevitable a medida que estos se desgastan y no contribuye a que tengan ruido. El uso de materiales modernos de fricción de mejor rendimiento y consideraciones ambientales puede producir más polvo que en el pasado.
Manejo Aun cuando el ABS esté desactivado, el frenado normal sigue siendo eficaz. (Si se enciende la luz BRAKE de advertencia BRAKE (Freno) con el freno de estacionamiento desenganchado, haga revisar inmediatamente su sistema de frenos.) Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento (1), jale la manija del freno lo más arriba posible.
Manejo DIRECCIÓN Para evitar daños al sistema de dirección hidráulica: • Nunca mantenga el volante de la dirección en sus puntos máximos de viraje (hasta que se detiene) durante más de algunos segundos cuando el motor está en marcha. • No haga funcionar el vehículo con un nivel bajo de líquido de bomba de dirección hidráulica (por debajo de la marca MIN en el depósito).
Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Página 212
Manejo 2. Utilizando un desarmador o herramienta similar, abra cuidadosamente haciendo palanca a la tapa de la cubierta redonda y pequeña del bloqueo de palanca de cambio de velocidades de la transmisión y freno (BTSI) de la correa de sujeción ubicada a la derecha de la palanca de cambio de velocidades.
Manejo Manejo con un transeje de sobremarcha automático Su transeje de sobremarcha automático proporciona un funcionamiento completamente automático, ya sea en D (Sobremarcha) o con el interruptor O/D OFF oprimido. Si maneja con la palanca de cambio de velocidades en D (Sobremarcha) obtendrá el mayor ahorro de combustible en condiciones normales de manejo.
Manejo Conocimiento de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades del transeje automático de 4 velocidades Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisión de adaptación. La Estrategia de cambio de adaptación ofrece una óptima función de transmisión y calidad de cambio.
Página 215
Manejo Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente •...
Página 216
Manejo • La luz O/D OFF se enciende. • Proporciona frenado del motor. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D a otras velocidades. Ejemplos: tráfico de ciudad, terreno montañoso, caminos pesados, arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor.
Manejo • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada. Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante.
Manejo 2. Mantenga presionado el pedal del freno. 3. Oprima el pedal del clutch a fondo. 4. Sin oprimir el pedal del acelerador, gire el encendido a la posición 4 (ARRANQUE), suelte el encendido en cuanto el motor arranque. 5. Deje el motor en ralentí por unos segundos.
Manejo Cambios ascendentes cuando esté en crucero (se recomienda para obtener el mayor ahorro de combustible) 19 km/h (12 mph) 31 km/h (19 mph) 46 km/h (29 mph) 61 km/h (38 mph) Reversa Asegúrese de que su vehículo esté completamente detenido antes de cambiar a R (Reversa).
Página 220
Manejo 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Oprima el clutch, luego cambie a 1 (Primera). 4. Gire el encendido a la posición 1 (Bloqueo) para apagar el motor y retire la llave de encendido. No estacione su vehículo en NEUTRAL (Neutro), puede moverse inesperadamente y herir a alguien.
Manejo SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (SI ESTÁ INSTALADO) Para obtener información importante acerca del funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte Preparación para manejar el vehículo en este capítulo. Su vehículo cuenta con un Sistema 4WD inteligente que monitorea constantemente las condiciones del vehículo y ajusta automáticamente la distribución de la corriente entre las ruedas delanteras y traseras.
Página 222
Manejo • 4WD DISABLED TEMPORARILY (4WD DESACTIVADO TEMPORALMENTE): aparece cuando el sistema 4WD está desenganchado (es decir, tracción en dos ruedas) debido al modo de protección contra el calor. • 4WD AUTO RESTORED (4WD RESTAURADO AUTOMÁTICAMENTE): aparece cuando se restaura el funcionamiento normal del sistema 4WD cuando se sale del modo de protección contra el calor.
Página 223
Manejo Si su vehículo se sale del pavimento • Si su vehículo se sale del pavimento, disminuya la velocidad, evitando frenar bruscamente. Vuelva al pavimento sólo cuando haya disminuido la velocidad. No gire el volante de la dirección con demasiada brusquedad cuando vuelva al pavimento.
Manejo Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo. Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente.
Página 225
Manejo • Si el vehículo pasa de una superficie a otra (es decir, de concreto a grava), habrá un cambio en la forma en que el vehículo responde frente a una maniobra (dirección, aceleración o frenado). Nuevamente, evite estas acciones abruptas. Arena Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área más sólida del trayecto.
áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y...
Manejo Aplique tan sólo la suficiente potencia a las ruedas para subir la cuesta. Demasiada potencia puede hacer que las llantas resbalen, giren velozmente o pierdan tracción, resultando en la pérdida del control del vehículo. Descienda la cuesta en la misma velocidad que usaría para subirla, a fin de evitar el uso excesivo de los frenos y el sobrecalentamiento de...
Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup).
Página 229
Manejo Para prevenir lesiones, lea y recuerde las limitaciones del sistema de detección de reversa incluidas en esta sección. La detección de reversa sólo ayuda en el caso de ciertos objetos (generalmente grandes y fijos) al desplazarse en reversa en una superficie plana a “velocidades de estacionamiento”.
Página 230
Manejo El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 2 metros (6 ⁄ pies) de la defensa trasera con un área de cobertura menor en las esquinas exteriores de la defensa (consulte las ilustraciones para ver las áreas aproximadas de cobertura).
Manejo CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEL AGUA Si no puede evitar manejar por aguas profundas o estancadas, pase muy lentamente en especial si desconoce la profundidad del agua. Nunca conduzca cuando el nivel de agua supere la parte inferior de los cubos (para camionetas) o la parte inferior de los rines de las ruedas (para automóviles).
• para el período de garantía limitada de vehículos nuevos de tres años o 60,000 km (36,000 millas), lo que ocurra primero en los vehículos Ford o Mercury, y cinco años u 80,000 km (50,000 millas) en vehículos Lincoln. La asistencia en el camino cubrirá: •...
Emergencias en el camino Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140. Los usuarios canadienses que requieran de asistencia en el camino, pueden llamar al 1-800-665-2006.
Emergencias en el camino INTERRUPTOR DE CORTE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Este dispositivo impide que la bomba eléctrica de combustible siga enviando combustible al motor cuando su vehículo ha participado en un choque. Después de un accidente, si el motor gira pero no arranca, puede que se haya activado este interruptor.
Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Amperaje Maxi- Mini- Fusibles Maxi- fusibles de fusibles estándar fusibles conexiones fusible cartucho de fusibles Gris Gris — — — Violeta Violeta — — — Rosado Rosado —...
Página 236
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de fusibles se encuentra en el lado derecho de la consola central, junto al tablero de instrumentos. Quite la cubierta del tablero para tener acceso a los fusibles.
Página 237
Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 15A* Luces de estacionamiento de arrastre de remolque — No se usa 15A* Luces de estacionamiento delanteras y traseras...
Página 238
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 15A* Luz de alto superior central (CHMSL), luces de alto, PCM, Sistema de frenos antibloqueo (ABS), control de velocidad, interruptor de activación y desactivación del freno 10A*...
Página 239
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Interruptor del modo de sistema de control de aire acondicionado y calefacción Ventilación del cánister, interruptor de anulación del control de velocidad 10A* Grupo de instrumentos.
Emergencias en el camino Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento del motor. Esta caja contiene fusibles de alta potencia que protegen a los sistemas eléctricos principales del vehículo contra sobrecargas.
Página 241
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 25A* Corriente de las luces altas, luces direccionales, luces interiores, faros delanteros Mantenimiento de energía (KA PWR) 15A* Sensores de calefaccionado de oxígeno en gases de escape (HEGO)
Página 242
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 40A** Claxon, CHMSL, grupo de instrumentos, seguros eléctricos y asientos eléctricos 40A** (I4) Ventilador de enfriamiento 50A** (V6) 40A** Desempañador trasero, relevador de luces de estacionamiento...
Emergencias en el camino ARRANQUE EL VEHÍCULO CON CABLES PASACORRIENTE Los gases alrededor de la batería pueden explotar si se ven expuestos a llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión puede provocar heridas a las personas o daños al vehículo. Las baterías contienen ácido sulfúrico que pueden quemar la piel, los ojos y la ropa, en caso de contacto.
Página 244
Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2.
Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
Emergencias en el camino 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron.
Página 247
Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de arrancar el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador y plataformas rodantes o equipos de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. En vehículos FWD, si se remolcan desde la parte delantera, asegúrese de usar el equipo elevador correcto para levantar las ruedas delanteras.
Página 249
• La distancia máxima es 80 km/h (50 millas). • La velocidad máxima no debe exceder los 56 km/h (35 mph). Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camionetas de remolque. Haga que el operador del camión de remolque consulte este manual para que vea los...
Customer Relationship Center al 1-800-392-3673 (FORD). Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente Ford...
Página 251
Centro de relación con el cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. En los Estados Unidos:...
Consejo de solución de disputas (EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.
Página 253
Ford Motor Company que cumplan con los requisitos. Es posible que el Consejo de solución de disputas no esté disponible en todos los estados. Ford Motor Company se reserva el derecho de cambiar las limitaciones de elegibilidad, de modificar los procedimientos y descontinuar este servicio sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones por las leyes aplicables del estado.
• El número de archivo asignado a su solicitud. • El número telefónico sin costo del administrador independiente del DSB. Luego se le solicitará a su distribuidor y a un representante de Ford Motor Company que presenten informes. Para revisar adecuadamente su caso, el Consejo necesita la siguiente información:...
• Una breve descripción de su problema sin resolver. • Un breve resumen de la acción que tomó el o los distribuidores y Ford Motor Company. • Los nombres (si los sabe) de todas las personas que contactó en el o los distribuidores.
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MEDIACIÓN Y ARBITRAJE (SÓLO CANADÁ) En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford de Canadá y por su distribuidor para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford de Canadá...
4,600 distribuidores participantes de Ford o Lincoln Mercury y Ford de Canadá. Si usted no aprovechó la Extensión de Servicio Ford al momento de comprar su vehículo, quizá aún pueda hacerlo. Dado que esta información está sujeta a cambios, consulte a su distribuidor todos los detalles sobre las opciones de cobertura de la Extensión de Servicio Ford...
U.S.A. Teléfono: (313) 594-4857 FAX: (313) 390-0804 Si usted está en otro país, contacte al distribuidor Ford más cercano. Si los empleados del distribuidor no pueden ayudarlo, ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del...
Cómo obtener un manual del propietario en francés Puede obtener un Manual del propietario en francés con su distribuidor o escribiendo a Ford Motor Company de Canadá, Limited, Service Publications, P.O. Box 1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3. INFORME DE DEFECTOS DE SEGURIDAD (EE.UU. SOLAMENTE) Si usted considera que su vehículo...
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
Limpieza DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor cuenta con pintura y rociadores para retocar y que coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurar que obtenga el color correcto.
Limpieza • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. • Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua al limpiar el motor. • 2.3L I4 • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L •...
Limpieza PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles a través de su distribuidor. • Para la limpieza de rutina, utilice Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A). • Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42).
Limpieza No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. • Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto con ciertos productos, tales como, repelente contra insectos o loción bronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas del interior.
PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
Página 266
Limpieza Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (sólo en EE.UU.) (ZC-11–A) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24) Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (sólo en EE.UU.) (ZC-20) Motorcraft Engine Shampoo (sólo en Canadá) (CXC-66-A) Motorcraft One Step Wash and Wax Concentrate (ZC-6-A) Motorcraft Paint Sealant (ZC-45) Motorcraft Premium Car Wash Concentrate (sólo en EE.UU.) (ZC-17-B) Motorcraft Carlite Glass Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-100)
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarle a prestar servicio a su vehículo: • Hemos destacado los puntos “hágalo usted mismo” en el compartimiento del motor para una fácil localización. • Brindamos información de mantenimiento programado, que permite seguir con facilidad el servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, su distribuidor puede proporcionarle las refacciones y el servicio necesario.
Mantenimiento y especificaciones • Transmisión manual: 1. Ponga el freno de estacionamiento, presione el clutch y coloque la palanca de cambio de velocidades en 1 (Primera). 2. Apague el motor y quite la llave. 3. Bloquee las ruedas. Trabajo con el motor encendido •...
Página 269
Mantenimiento y especificaciones 2. En la parte delantera del vehículo, levante la manija del seguro auxiliar ubicada en la parte central, entre el cofre y la rejilla. 3. Abra el cofre y asegúrelo con la varilla de soporte. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA Spanish (fus)
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor I4 de 2.3L 1. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 2. Depósito de líquido refrigerante del motor 3. Varilla indicadora de transmisión automática 4. Depósito de líquido de frenos y del clutch 5.
Página 271
Mantenimiento y especificaciones Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 1. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 2. Depósito de líquido refrigerante del motor 3. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática 4. Depósito del líquido de frenos 5.
Use sólo un líquido lavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos volátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante común para lavaparabrisas.
Mantenimiento y especificaciones ACEITE DEL MOTOR Revisión del aceite del motor Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para la revisión del aceite del motor. 1. Asegúrese de que el vehículo esté sobre una superficie plana. 2.
Página 274
Mantenimiento y especificaciones • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está dentro de este rango, el nivel es aceptable. NO AGREGUE ACEITE. • Si el nivel de aceite está debajo de esta marca, se debe agregar aceite del motor para aumentar el nivel dentro del rango de...
Página 275
Mantenimiento y especificaciones • Motor I4 de 2.3L • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L • Si se requiere, agregue aceite del motor al motor. Consulte Agregado de aceite del motor en este capítulo. • No llene en exceso el motor con aceite.
Mantenimiento y especificaciones 7. Ponga el indicador en su lugar y asegúrese de que quede bien asentado. Cómo agregar aceite de motor 1. Revise el aceite del motor. Para obtener instrucciones, consulte Revisión del aceite del motor en este capítulo. 2.
Mantenimiento y especificaciones Para proteger la garantía de su motor, use Motorcraft SAE 5W-20 o un equivalente del aceite 5W-20 que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C930-A. El aceite del motor SAE 5W-20 proporciona un rendimiento óptimo en cuanto a economía y durabilidad de combustible que cumple con todos los requisitos del motor de su vehículo.
Página 278
Mantenimiento y especificaciones Si el nivel de electrolito de la batería está bajo, puede agregar agua de la llave a la batería, siempre que no use agua dura (agua con un alto contenido mineral o alcalino). Sin embargo, si es posible, trate de llenar las celdas de la batería sólo con agua destilada.
Página 279
Mantenimiento y especificaciones Debido a que el motor de su vehículo es controlado electrónicamente por una computadora, algunas condiciones de control se mantienen con energía proveniente de la batería. Cuando la batería se desconecta o cuando se instala una batería nueva, el motor debe volver a aprender su estrategia de ajuste de ralentí...
Mantenimiento y especificaciones • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles. Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas. Llame a su centro de reciclaje local autorizado para averiguar más acerca del reciclaje de baterías de automóviles. RECYCLE LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR Revisión del líquido refrigerante del motor La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben revisar en los intervalos de millaje indicados en la información de...
Página 281
Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “nivel de llenado en frío” o dentro del “rango de llenado en frío” como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
Página 282
• Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (color amarillo), VC-7–A (EE.UU., excepto CA, OR y NM), VC-7–B (CA, OR y NM), que cumpla con la especificación Ford WSS-M97B51–A1. Nota: el uso de Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, puede oscurecer el color de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant de amarillo a canela.
Página 283
Mantenimiento y especificaciones refrigerante con tapa presurizada o si es necesario quitar el tapón de descarga de presión del líquido refrigerante en el radiador de un vehículo con un sistema de derrame, siga estos pasos para agregar líquido refrigerante al motor. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, asegúrese de que el motor esté...
Página 284
éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente equipados con Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
Mantenimiento y especificaciones • NUNCA disminuya la concentración del líquido refrigerante por debajo del 40%. • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por debajo del 40% disminuyen las características de protección contra la corrosión que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
Mantenimiento y especificaciones Cuando esto sucede, el vehículo sigue funcionando. Sin embargo: • La potencia del motor será limitada. • El sistema de aire acondicionado se desactivará. El funcionamiento continuo incrementará la temperatura del motor y éste se detendrá por completo, provocando un aumento en el esfuerzo de la dirección y del frenado.
Página 287
Mantenimiento y especificaciones El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está expulsando vapor o si escucha un siseo, espere hasta que se detenga antes de quitar completamente dicho tapón. De lo contrario, el combustible podría derramarse y provocarle lesiones a usted o a otros.
Página 288
Mantenimiento y especificaciones • Evite el contacto del combustible con los ojos. Si le salpica combustible en los ojos, quítese los lentes de contacto (si los usa), lávese con agua abundante durante 15 minutos y busque atención médica. Si no busca atención médica adecuada puede sufrir lesiones permanentes.
Página 289
Mantenimiento y especificaciones Abastecimiento de combustible El vapor del combustible quema en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar lesiones graves. Para evitar lesiones en usted y en otras personas: • Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de combustible;...
Mantenimiento y especificaciones No use combustible que contenga metanol. Puede dañar los componentes esenciales del sistema de combustible. Es posible que las reparaciones para corregir los efectos causados por el uso de un combustible para el cual su vehículo no fue diseñado no estén cubiertas por la garantía.
Mantenimiento y especificaciones Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “limpiadoras inflamables” reformuladas para mejorar la calidad del aire. Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz. Si se queda sin combustible: •...
Mantenimiento y especificaciones La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de capacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad indicada es la diferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío.
Página 294
Mantenimiento y especificaciones 5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el ahorro de combustible: Cálculo 1: divida el total de millas recorridas por el total de galones usados. Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100, luego divida por el total de kilómetros recorridos.
Página 295
Mantenimiento y especificaciones • El calentamiento del vehículo en mañanas frías no es necesario y esto puede reducir el ahorro de combustible. • Apoyar el pie sobre el pedal del freno al manejar puede reducir el ahorro de combustible. • Combine las diligencias y minimice el manejo con frenadas y arranques.
útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad.
Mantenimiento y especificaciones El encendido del indicador , la luz de advertencia del sistema de carga o la luz de advertencia de temperatura, las fugas de líquido, los olores extraños, el humo o la pérdida de potencia del motor, pueden indicar que el sistema de control de emisión de gases no está...
Mantenimiento y especificaciones tapón de combustible. Después de tres ciclos de manejo sin estos desperfectos temporales u otros, la luz Check Engine/Service Engine Soon debería apagarse. (Un ciclo de manejo consiste en un arranque de motor en frío seguido por el manejo por ciudad y carretera.) No se requiere de un servicio adicional del vehículo.
Mantenimiento y especificaciones REVISIÓN Y LLENADO DEL LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA Revise el líquido de la dirección hidráulica. Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos planificados de servicio. Si es necesario agregar líquido, use sólo MERCON ATF. 1.
Mantenimiento y especificaciones El nivel de líquido disminuirá lentamente a medida que los frenos se desgastan y aumentará al reemplazar los componentes de los frenos. Los niveles del líquido entre las líneas “MIN” y “MAX” están dentro del rango normal de funcionamiento;...
Página 301
Mantenimiento y especificaciones 5. Quite la varilla indicadora y límpiela con un paño limpio, seco y sin pelusas. Si fuera necesario, consulte Identificación de los componentes del compartimiento del motor en este capítulo para conocer la ubicación de la varilla indicadora. 6.
8. Instale y apriete el tapón de llenado con firmeza. Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Capacidades de llenado en este capítulo.
Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DEL CLUTCH (SI ESTÁ INSTALADO) El cilindro maestro del clutch y el cilindro maestro del freno son parte del mismo sistema; ambos son rellenables a través del cilindro maestro del freno con líquido de freno. Para obtener más información acerca del mantenimiento del líquido del freno, consulte Líquido de frenos en este capítulo.
Mantenimiento y especificaciones 3. Separe cuidadosamente las dos mitades del alojamiento del filtro de aire. 4. Saque el elemento del filtro de aire del alojamiento. 5. Sacuda el alojamiento del filtro de aire y la cubierta, limpie para sacar la suciedad o los residuos y asegurar un buen sellado. 6.
PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
Mantenimiento y especificaciones CAPACIDADES DE LLENADO Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido del Motorcraft High Todos Llene hasta la freno (y del Performance línea en el clutch si está DOT 3 Motor depósito instalado) Vehicle Brake Fluid Aceite del motor Motorcraft SAE Motor I4 de 2.3L 4.25L (4.5...
Página 307
Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido de la Motorcraft SAE Transeje manual 2.3L (2.4 transmisión 75W-90 (2WD) cuartos de API GL-4 Gear galón) Transeje manual 2.4L (2.5 (4X4) cuartos de galón) Motorcraft Motor de 2.3L 9.6L (10.2...
Página 308
Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido Motorcraft Motor I4 de 2.3L 5.0L (5.3 refrigerante del Premium Gold con transeje cuartos de motor Engine Coolant manual galón) (color amarillo) Motor I4 de 2.3L 6.0L (6.3 con transeje cuartos de automático...
No es obligatorio el uso de aceite de motor sintético o de mezcla sintética. El aceite del motor sólo debe cumplir con los requisitos de la especificación WSS-M2C930-A de Ford y la Marca de certificación API. ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Elemento Nombre de la Número de...
Página 310
Mantenimiento y especificaciones Elemento Nombre de la Número de Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Líquido Motorcraft VC-7–A WSS-M97B51-A1 refrigerante del Premium Gold (EE.UU., motor Engine Coolant excepto CA, OR (color amarillo) y NM), VC-7–B (CA, OR y NM)
Página 311
Los vehículos 4X4 expuestos por períodos prolongados a temperaturas inferiores a –40° C (-40° F) deben cambiar el líquido de eje trasero por Motorcraft SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle Lubricant, número de refacción Ford XY-75W140–QL que cumpla con la especificación WSL-M2C192–A de Ford. 2005 Escape (204)
Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor I4 de 2.3L Motor Duratec V6 DOHC 3.0L Pulgadas cúbicas Combustible 87 octanos 87 octanos requerido Orden de 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 encendido Sistema de Bobina en bujía Bobina en bujía encendido Separación de los 1.25 a 1.35 mm (0.049 a 1.32 a 1.42 mm (0.052 a electrodos de las...
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación al vehículo y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada. La Etiqueta de certificación se encuentra en la estructura junto al borde de salida de la puerta del...
Mantenimiento y especificaciones Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo está adherido a una placa metálica ubicada en el tablero del XXXXXXXXXXXXXXXXX lado del conductor. (Tenga en cuenta que, en la ilustración, XXXX representa el número de identificación del vehículo.) 1.
Página 316
Mantenimiento y especificaciones Designaciones de códigos de transmisión/transeje Puede encontrar el código de transmisión/transeje en la etiqueta de certificación del vehículo. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código. Código Descripción Manual de 5 velocidades Automático de 4 velocidades 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA Spanish (fus)
ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local autorizado de Ford o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia...
Accesorios Estribos Salpicaderas Barras de pisadera Ruedas Estilo interior Espejos electrocromáticos interiores con indicador de temperatura y brújula Tapetes Volante de la dirección con cubierta de piel Placas de desgaste Estilo de vida Parrilla para bicicletas Organización y administración de la carga Sistema de comunicación manos libres de fácil movimiento Sistemas de entretenimiento del asiento trasero Espejos para remolque...
Página 319
Accesorios • La Comisión federal de comunicaciones de Estados Unidos (FCC, Federal Communications Commission) y la Comisión canadiense de radio y telecomunicaciones (CRTC, Canadian Radio Telecommunications Commission) regula el uso de sistemas móviles de comunicación, como por ejemplo, radios de dos vías, teléfonos y alarmas antirrobos, los cuales están equipados con transmisores de radio.
Índice accesorios de Ford para su vehı ´ culo ........265 consejo de solucio ´ n de Abridor de la puerta del disputas ........253 garaje ...........65 para obtener asistencia en el Aceite del motor .......273 camino ........232 capacidades de llenado ..306 para obtener ayuda fuera de especificaciones ....309, 312...
Página 321
Índice Calefaccio ´ n eleccio ´ n del combustible sistema para calefaccio ´ n adecuado .........290 solamente ........48 filtro, especificaciones ..292, 305 informacio ´ n de seguridad Calefactor del motor ....207 relacionada con combustibles Capacidades de lı ´ quido ....306 automotrices ......286 interruptor de corte de Capacidades de llenado de...
Página 322
Índice Desempan ˜ ador de la ventana alineacio ´ n ........54 trasera ..........50 encendido de luces automa ´ ticas .......52 Dimensiones del vehı ´ culo ..312 encendido y apagado ....51 Direccio ´ n hidra ´ ulica ....210 especificaciones sobre los lı...
Página 323
Índice GWWR (Capacidad bruta de especificaciones ....309, 312 peso del vehı ´ culo) revisio ´ n y llenado ....280 ca ´ lculo ........196 Llantas .......161–162 alineamiento ......186 cambio ........169 clases de llantas ......162 Indicador de cambio de carril cuidado ........183 (vea direccional) ......56 etiqueta ........183 Indicadores ........17...
Página 324
Índice Luces diurnas automa ´ ticas Portaequipajes ......86 (consulte Luces) ......52 Preparacio ´ n para manejar el Luces intermitentes de vehı ´ culo ........210 emergencia ........233 Prueba de inspeccio ´ n/mantenimiento (I/M) ...........298 Manejo bajo condiciones Puerta trasera ......84 especiales ....217, 223, 226 agua .........225, 231 Puertas arena ........225...
Página 325
Índice luz de advertencia y asientos de seguridad para nin ˜ os ........133 campanilla .......125 bolsa de aire del mantenimiento del cinturón conductor ....133, 140, 144 de seguridad ......130 bolsa de aire del para adultos ....121–123 pasajero ....133, 140, 144 para nin ˜...
Página 326
Índice lı ´ quido, revisio ´ n y llenado especificaciones del lubricante ........312 (manual) .........302 Tuercas de candado ....178 Transeje automa ´ tico lı ´ quido, an ˜ adido ......300 lı ´ quido, revisio ´ n ......300 Uso de teléfono celular ....73 Transeje manual ......217 lı...