Honda WX10T Manual De Explicaciones
Ocultar thumbs Ver también para WX10T:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

36YH46000.book -1 ページ 2014年8月28日 木曜日 午前11時7分
Honda WX10T
OWNER'S MANUAL
Original instructions
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Notice originale
BEDIENUNGSANLEITUNG
Originalbetriebsanleitung
MANUAL DE EXPLICACIONES
Manual original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda WX10T

  • Página 44 36YH46000.book 42 ページ 2014年8月28日 木曜日 午前11時7分 MEMO...
  • Página 88 33YH46000.book Page 42 Thursday, August 28, 2014 4:48 PM NOTES PERSONNELLES...
  • Página 132 34YH46000.book Page 42 Thursday, August 28, 2014 4:33 PM NOTIZEN...
  • Página 133: Manual De Explicaciones

    35YH46000.book Page -1 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM Honda WX10T MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original...
  • Página 134 Toda la información de esta publicación se basa en la más reciente información acerca del producto disponible en el momento de aprobarse su impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir por ello en ninguna obligación.
  • Página 135: Eliminación

    Para proteger el medio ambiente, no se deshaga de manera irresponsable y deje este producto, la batería, el aceite del motor, etc. en la basura. Observe las leyes y regulaciones locales o consulte a su distribuidor de Honda autorizado en relación a los residuos.
  • Página 136 7.FUNCIONAMIENTO ..............22 8.PARADA DEL MOTOR ............23 9.MANTENIMIENTO ..............24 10.TRANSPORTE/ALMACENAJE..........35 11.LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS......38 12.ESPECIFICACIONES .............. 40 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda ......Interior contraportada "Declaración de conformidad CE" RESUMEN DE CONTENIDOS .......... Interior contraportada...
  • Página 137: Instrucciones De Seguridad

    35YH46000.book Page 3 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para asegurar una operación segura – • La bomba de agua Honda está diseñada para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones.
  • Página 138 35YH46000.book Page 4 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM • El silenciador del tubo de escape se pone muy caliente durante la operación y permanece caliente un rato después de haber parado el motor. Tenga cuidado de no tocarlo mientras esté...
  • Página 139: Situación De Las Etiquetas De Seguridad

    35YH46000.book Page 5 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 2. SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas le advierten de los peligros potenciales que pueden causar daños serios. Lea con atención las etiquetas y notas de seguridad así como las precauciones descritas en este manual. Si una de estas etiquetas se despega o si resulta difícil de leer, solicite su sustitución a su concesionario de servicio.
  • Página 140: Marca De La Ce Y Ubicaciones De La Etiqueta Del Nivel De Ruido

    35YH46000.book Page 6 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM Marca de la CE y ubicaciones de la etiqueta del nivel de ruido ETIQUETA SOBRE EL RUIDO MARCA CE Nombre y dirección del fabricante Nombre y dirección del representante autorizado Año de fabricación Modelo Masa en funcionamiento El nombre y la dirección del fabricante y del representante autorizado se...
  • Página 141: Nomenclatura De Los Componentes

    35YH46000.book Page 7 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 3. NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES PALANCA DEL ESTRANGULADOR BUJÍA BOMBA DE (dentro de la tapa superior) CEBADO CUBIERTA SUPERIOR SILENCIADOR (dentro de la tapa superior) EMPUÑADURA DEL ARRANCADOR TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE DISPOSITIVO DE DEPÓSITO DE...
  • Página 142: Número De Serie Del Bastidor

    35YH46000.book Page 8 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR Anote el número de serie del bastidor y el número de serie del motor (vea la página 7) en el espacio siguiente. Necesitará estos números de serie para realizar pedidos de piezas.
  • Página 143: Preparación

    35YH46000.book Page 9 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 4. PREPARACIÓN Antes de cada utilización, mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de fugas de aceite o de gasolina. 1. Instale el conector de la manguera. Asegúrese de comprobar que la empaquetadura del acoplamiento de la manguera quede asentada en su lugar e instale el conector de la manguera en el puerto de succión de la bomba.
  • Página 144: Abrazadera De Manguera

    35YH46000.book Page 10 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 3. Conecte la manguera de descarga. Utilice una manguera, conector de manguera y abrazaderas de manguera disponibles comercialmente. Una manguera corta y de gran diámetro es más eficiente. Una manguera larga o de pequeño diámetro aumentará...
  • Página 145: Comprobaciones Previas Antes Del Uso

    35YH46000.book Page 11 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 5. COMPROBACIONES PREVIAS ANTES DEL USO 1. Comprobación del nivel de aceite del motor. Cada 10 horas, compruebe el nivel de aceite del motor y rellene aceite hasta el límite superior si se opera la bomba durante más de 10 horas seguidas.
  • Página 146: Temperatura Ambiente

    35YH46000.book Page 12 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM Aceite recomendado Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o exceda los requisitos para la clasificación de servicio API de SE o posterior (o equivalente). Compruebe siempre la etiqueta de servicio API del recipiente de aceite para asegurarse que incluye las letras SE o posterior (o equivalente).
  • Página 147: Tapón Del Depósito De Combustible

    35YH46000.book Page 13 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 2. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de combustible mirando por el depósito de combustible translúcido. Si el nivel de combustible es bajo, reposte combustible en un lugar bien ventilado con el motor parado. Si el motor ha estado funcionando, espere a que se enfríe.
  • Página 148 (vea la página 36). Gasolinas con alcohol Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de "gasohol": uno que contiene etanol y otro que contiene metanol.
  • Página 149: Palanca Del Estrangulador

    35YH46000.book Page 15 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 3. Comprobar el elemento del filtro de aire. 1. Ponga la palanca de estrangulación en la posición de CERRADO (arriba). 2.Presione la lengüeta del cierre superior de la parte superior de la cubierta del filtro de aire.
  • Página 150 35YH46000.book Page 16 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 4. Entorno de operación Sitúe siempre la bomba en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada por lo menos a 1 m de distancia de cualquier pared u otro equipo. Al menos 1 metro PRECAUCIÓN: No deje que la bomba se incline o caiga de lado durante su empleo.
  • Página 151: Tapón De Llenado De Agua De Cebado

    35YH46000.book Page 17 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 5. Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados. Compruebe si hay pernos, tuercas o tornillos aflojados. Si es necesario, apriete los pernos, las tuercas y los tornillos adecuadamente y con seguridad. 6.
  • Página 152: Arranque Del Motor

    35YH46000.book Page 18 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 6. ARRANQUE DEL MOTOR 1.Ponga el interruptor del motor en la posición ON. INTERRUPTOR DEL MOTOR 2.Aleje la palanca del acelerador de la posición SLOW, aproximadamente a 1/3 del recorrido hacia la posición FAST. LENTO LENTO RÁPIDO...
  • Página 153: Tubo De Retorno De Combustible

    35YH46000.book Page 19 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 3.Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición CERRADO. NOTA: No use la estrangulación si el motor está caliente o si la temperatura ambiental es elevada. PALANCA DEL ESTRANGULADOR CERRADO...
  • Página 154: Asa De Transporte

    35YH46000.book Page 20 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 5.Sujete con seguridad el asa para el transporte y tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia y, a continuación, tire con fuerza en la dirección de la flecha como se muestra abajo. Haga retornar con cuidado la empuñadura del arrancador.
  • Página 155: Modificación Del Carburador Para Funcionar A Gran Altitud

    35YH46000.book Page 21 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM • Modificación del carburador para funcionar a gran altitud A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía y puede dificultar el arranque.
  • Página 156: Funcionamiento

    35YH46000.book Page 22 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 7. FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: No utilice nunca la bomba para aguas lodosas, aceite sucio, vino, etc. 1.Arranque el motor de acuerdo con el procedimiento descrito en la página 18. 2.Coloque la palanca del acelerador para la velocidad del motor deseada.
  • Página 157: Parada Del Motor

    35YH46000.book Page 23 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 8. PARADA DEL MOTOR Para detener el motor en un caso de emergencia, gire simplemente el interruptor de encendido a la posición OFF. Bajo condiciones normales, siga el procedimiento siguiente. 1.Mueva la palanca del acelerador por completo a la posición SLOW. LENTO LENTO PALANCA DEL ACELERADOR...
  • Página 158: Mantenimiento

    • Emplee partes genuinas de Honda o sus equivalentes cuando realice el mantenimiento o las reparaciones. El uso de las partes de reemplazo que no sean de la calidad equivalente pueden dañar la...
  • Página 159: Programa De Mantenimiento

    (2) El servicio de estos elementos debe realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y tenga suficientes conocimientos de mecánica. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda. (3) Para uso comercial, anote las horas de operación para determinar los intervalos de...
  • Página 160: Tapón Del Depósito De Combustible

    35YH46000.book Page 26 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 1. Cambio de aceite Drene el aceite estando el motor caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1.Compruebe que la tapa del depósito de combustible esté apretada con seguridad. 2.Coloque un contenedor adecuado cerca del motor para recoger el aceite usado.
  • Página 161: Capacidad De Aceite De Motor (Desmontaje)

    35YH46000.book Page 27 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 4.Teniendo el motor en una posición nivelada, rellene con aceite recomendado hasta la marca del límite superior (vea la página 12). CAPACIDAD DE ACEITE DE MOTOR (Desmontaje): 0,08 L La cantidad de aceite con el recambio es inferior que la capacidad de aceite con el desmontaje.
  • Página 162 35YH46000.book Page 28 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 2. Mantenimiento del filtro de aire Un filtro de aire sucio restringirá el paso de aire al carburador. Para evitar que el carburador funcione mal, revise el filtro de aire regularmente. Revíselo más frecuentemente cuando la bomba funcione en lugares excesivamente polvorientos.
  • Página 163 35YH46000.book Page 29 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 4.Limpie el lo elemento del filtro de aire en agua tibia con jabón, aclárelo, y espere a que se seque por completo. También podrá limpiarlos en solvente ininflamable y dejarlos secar. 5.Sumerja el elemento del filtro de aire en aceite de motor limpio y exprima el exceso de aceite.
  • Página 164: Cubierta Superior

    35YH46000.book Page 30 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 3. Mantenimiento de la bujía de encendido Bujía recomendada: CMR5H (NGK) Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Tener cuidado de no tocar el silenciador. PRECAUCIÓN: No emplee nunca una bujía del margen térmico incorrecto. Para asegurar el funcionamiento correcto del motor, la bujía debe tener el huelgo apropiado y estar libre de depósitos de suciedad.
  • Página 165: Capuchón De La Bujía

    35YH46000.book Page 31 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 2.Saque la suciedad que haya en torno al área de la bujía. 3.Desconecte el sombrerete de la bujía y utilice una llave de bujías del tamaño apropiado para quitar la bujía. CAPUCHÓN DE LA BUJÍA LLAVE DE BUJÍAS 4.Inspeccione visualmente la bujía.
  • Página 166 35YH46000.book Page 32 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 6.Compruebe que la arandela de estanqueidad esté en buen estado, y enrosque la bujía con la mano para evitar que se dañen las roscas. 7.Después de haber asentado la bujía, apriete con una llave para bujías para comprimir la arandela.
  • Página 167: Tapón De Llenado De Aceite

    35YH46000.book Page 33 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 4. Servicio del filtro de combustible y limpieza del depósito de combustible La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita la presencia llamas o chispas en el lugar donde se manipule gasolina.
  • Página 168: Aletas De Refrigeración

    35YH46000.book Page 34 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 5. Servicio de las aletas de refrigeración 1.Extraiga la cubierta superior (vea la página 30). 2.Inspeccione las aletas de refrigeración y limpie la suciedad si hay obstrucciones. ALETAS DE REFRIGERACIÓN 3.Instale la cubierta superior y apriete con seguridad el perno de cabeza hueca hexagonal de 5 mm con una llave hexagonal.
  • Página 169: Transporte/Almacenaje

    35YH46000.book Page 35 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 10. TRANSPORTE/ALMACENAJE • Para evitar quemaduras severas o peligros de incendios, deje enfriar el motor antes de transportar la bomba o guardarla bajo techo. • Cuando transporte la bomba, mantenga la bomba nivelada y asegúrese de que la tapa del depósito de combustible está...
  • Página 170: Tubo De Retorno Del Combustible

    35YH46000.book Page 36 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 3. Drene el combustible. La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita la presencia llamas o chispas en el lugar donde se manipule gasolina. a. Compruebe que la tapa de relleno de aceite esté apretada con seguridad. b.
  • Página 171 35YH46000.book Page 37 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 4.Cambie el aceite de motor (vea la página 26). 5.Limpie el filtro de aire (vea la página 29). 6.Extraiga la cubierta superior (vea la página 30). 7.Extraiga la bujía (vea la página 31). 8.Aplique un par de gotas de aceite de motor limpio al cilindro.
  • Página 172: Localización Y Reparación De Averías

    35YH46000.book Page 38 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 11. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Cuando cuesta arrancar el motor: En algunos casos, el rearranque del motor se dificulta después de cierto tiempo de haber parado el motor porque la mezcla en la cámara de combustión pasa a ser demasiado rica.
  • Página 173: Manguera De Succión

    35YH46000.book Page 39 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM Cuando la bomba no pueda bombear agua: 1.¿Está completamente cebada la bomba? NIVEL DE LLENADO DEL AGUA DE CEBADO 2.¿Está obstruido el colador? 3.¿Están las bandas de manguera instaladas con seguridad? 4.¿Están dañadas las mangueras? 5.¿Es demasiado alta la altura de elevación de succión? 6.Si la bomba todavía no funciona, llévela a su concesionario de...
  • Página 174: Especificaciones

    35YH46000.book Page 40 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM 12. ESPECIFICACIONES Modelo WX10T Código de descripción de equipamiento motorizado WAGT Dimensiones y peso Longitud 340 mm Anchura 220 mm Altura 295 mm Masa en seco (peso) 6,1 kg Motor Modelo...
  • Página 175: Afinación

    0,6–0,7 mm Consultar la página: 31 Holgura de las válvulas ADM: 0,08±0,02 mm Consulte a su (frío) ESC: 0,11±0,02 mm concesionario autorizado Honda Otras especificaciones No se necesita ningún otro ajuste. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 176 35YH46000.book Page 42 Thursday, August 28, 2014 4:40 PM NOTAS...
  • Página 177: Major Honda Distributor Addresses

    Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
  • Página 181: "Ec Declaration Of Conformity" Content Outline

    Organisme notifié geluidsemissie (open Thai Honda Manufacturing Co., Ltd. 8. Fait à * Rich p/a Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office 2. Beschrijving van d Authorized representative and able to compile the technical documentation * Rich 410 Ladkrabang Industrial Estate...
  • Página 182: Eg-Konformitätserklärung

    Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Pascal De Jonge, de la part du 1. Il sottoscritto, Pascal De Jonge, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Pascal De Jonge erklärt représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das...

Tabla de contenido