Página 1
8, 10, 14, 17 & 20kW Air-cooled, Automatic Standby Generators NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION! LISTED DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY! Eaton Generator Support 1-800-975-8331...
Generadores automáticos de respaldo PELIGRO N O DISEÑADO PARA USO EN APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. ¡SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS CALIFICADOS LISTED DEBERÁN INTENTAR ESTAS INSTALACIONES! ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡INSTALACIÓN EN EXTERIORES SOLAMENTE! Eaton apoyo generador 1-800-975-8331...
Página 40
Tabla de contenidos Introducción ........... 39 Operación ..........54 Lea este manual completamente ..........39 Interfaz del panel de control ..........54 Operación de transferencia automática ......55 Reglas de seguridad......39 Secuencia de operación automática ......55 Contenido ................39 Operación de transferencia manual .......56 Operación y mantenimiento ............39 Compartimiento lateral ..........57 Cómo obtener servicio ............39...
Instrucciones de seguridad importantes INTRODUCCIÓN El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. El fabricante recomienda encarecidamente que el operador lea este Manual Gracias por comprar este generador compacto impulsado por motor, de Propietario y entienda completamente todas las instrucciones antes de refrigerado por aire, de alto rendimiento.
Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo. Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar, •...
Instrucciones de seguridad importantes ÍNDICE DE ESTÁNDARES • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una conexión Los códigos, leyes y regulaciones nacionales, estatales o locales respecto a tierra aprobada.
Información General SISTEMAS DE PROTECCIÓN PELIGRO A diferencia del motor de un automóvil, el generador puede que tenga Solo electricistas o contratistas calificados que funcionar por largos periodos de tiempo sin operador presente para deberán intentar estas instalaciones, que monitorear las condiciones del motor.
Información General EL GENERADOR Figura 1.1 – 8kW, Cilindro único, motor GH-410 (puerta Figura 1.2 – 10kW, V-twin, motor GT-530 retirada) (puerta retirada) Interruptor Varilla de Etiqueta de Panel de Varilla de Etiqueta de Panel de de circuito Aceite datos (ver...
Información General ESPECIFICACIONES 1.6.1 GENERADOR Modelo 10kW 14kW 17kW 20kW Voltaje nominal Corriente de carga máxima nominal (amps) a 33.3 41.6 58.3 70.8 83.3 240 voltios (LP)* Interruptor principal de circuito 35 Amp 45 Amp 60 Amp 65 Amp 100 Amp Fase Número de polos del rotor Frecuencia nominal AC...
Información General 1.4 Información de emisiones Continuación... NOTA: Todo el dimensionamiento de las tuberías, construcción y disposición Para generadores de 14kW y mayores, el código del Sistema de Control deben cumplir con la NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y NFPA de Emisiones es EM (Modificación del motor) y consiste de los siguientes 58 para aplicaciones de propano líquido.
Información General NOTA: PELIGRO Use un sellador o compuesto para juntas de tuberías aprobado en Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas todos los accesorios para reducir la probabilidad de fugas. propano líquido (GLP) son altamente explosivos. Aun la más ligera chispa puede encender tales 1.10.2 MOTORES DE 10, 14, 17 Y 20KW, V-TWIN...
Información General Cierre el techo (tapa). Número de Invierta el proceso para convertir de regreso a gas natural. Unidad Combustible Rango de altitud* parte del kit 0 - 2600 pies No requerido Figura 1.7 - 14, 17, y 20kW, Vapor PL 2000 - 6500 pies ** 0J4931A GT-990/GT-999 (cubierta de caja de aire retirada)
Información General • Deje suficiente espacio a los lados del generador para mantenimiento La pared adyacente de la estructura tiene una resistencia al fuego de y servicio. Esta unidad debe instalarse de acuerdo con los estándares al menos una hora. aplicables actuales NFPA 37 y NFPA 70 así...
Página 51
Información General Figura 1.10 – Guías de instalación No se permiten aberturas ni ventanas en la pared dentro de los 5 pies de cualquier punto del generador 18 pulg Pared existente 60 pulgadas 60 pulg Distancia mínima Claridad desde las 36 pulgadas 36 pulgadas Tope del generador...
Información General 1.14 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1.15 LA BATERÍA Llene la batería con el fluido electrolítico apropiado si es necesario y tenga PELIGRO la batería totalmente cargada antes de instalarla. NO arroje la batería al fuego. La batería puede Antes de instalar y conectar la batería, complete los siguientes pasos: explosionar.
Arranque luego de la instalación y ajustes El servicio de la batería deberá ser realizado o supervisado por personal Sólo durante el arranque inicial, el generador puede exceder el número que conozca de baterías y las precauciones requeridas. Mantenga al per- normal de intentos de arranque y experimentar una falla de sobre- sonal no autorizado lejos de las baterías.
Página 54
Arranque luego de la instalación y ajustes CARTILLA DE ACTIVACIÓN ELEGIR IDIOMA DETECCIÓN DE FALLAS La pantalla dice: Use las teclas de FLECHA para llegar al idioma Si se elige el idioma incorrecto, se le puede cam- deseado. Presione ENTER para seleccionar. biar posteriormente usando el menú...
Arranque luego de la instalación y ajustes 10. Conecte un voltímetro AC exacto y un frecuencímetro a través de las PELIGRO orejas terminales E1 y E2. ¡Proceda con cuidado! El voltaje del generador • El voltaje deberá ser mayor a 240 voltios y la frecuencia deberá ser ahora es proporcionado al interruptor de transfer- de 60 Hz.
Operación INTERFAZ DEL PANEL DE CONTROL ASISTENTE DE INSTALACIÓN Característica de pruba propia del sistema de interconexión (siga las 3.1.1 USO DEL INTERRUPTOR AUTO/OFF/MANUAL instrucciones en pantalla) (FIGURA 3.1) Al encendido, este controlador realizará un auto examen que revisará la presencia de voltaje de la red pública en los circuitos CC.
Operación • La página de “Menú principal” permitirá al usuario navegar a todas Los motores de 410cc tienen un choke eléctrico detrás de la caja las otras páginas o sub-menús usando las teclas izquierda/derecha de aire que se controla automáticamente por el tablero de control y Enter.
Operación Figura 3.2 – Operación manual del interruptor de trans- Automático • Arrancará y funcionará si el servicio público falla por 10 segundos ferencia consecutivos. • Iniciará un temporizador de calentamiento del motor, de 5 segundos. • No transferirá si el servicio público regresa. •...
Operación COMPARTIMIENTO LATERAL Figura 3.4 – Compartimiento lateral abierto (FIGURAS 3.3 Y 3.4) Salida 120V GFCI Interruptor de salida 15 Amp Los códigos locales pueden requerir que este compartimiento esté cer- rado. Se proporciona un pestillo para que el propietario pueda asegurar el compartimiento con su propio candado.
Operación Figura 3.5 – Baja presión de aceite e Cancelar Alarma interruptores de alta temperatura Apague la alarma colocando el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF. Presione la tecla ENTER para desenganchar la falla activa y apagar el correspondiente mensaje de alarma. Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp 3.6.2...
Mantenimiento CÓMO APAGAR EL GENERADOR Figura 3.7 – Panel de control del generador de 8 - 20kW MIENTRAS ESTÁ BAJO CARGA Para detener y arrancar de manera segura un generador cargado siga los siguientes pasos. MAIN FUSE 3.7.1 AÍSLE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DE SERVICIO PRINCIPAL 7.5 AMP AUTO OFF MANUAL...
Nunca opere el motor con el nivel de aceite por Llenar debajo de la marga “Add” (agregar) de la varilla. Esto puede dañar el motor. Figura 4.1 — Varilla de aceite y llenado, 8kW Varilla de aceite y llenado CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR CUIDADO El aceite caliente puede causar quemaduras.
Mantenimiento Figura 4.4 – Manguera de drenaje de aceite y filtro SAE 3 0 SA E 30 Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp 10 W-30 10 W-3 0 Synthetic 5W-30 Synt h et ic 5W -3 0 Rango de temperaturas de uso esperado CUIDADO Filtro de aceite...
Mantenimiento 4.5.2 GENERADORES DE 10KW Figura 4.7 — Limpiador de aire del motor de 8kW Vea la ubicación del limpiador de aire en la sección “El generador”. Utilice el siguiente procedimiento (Figura 4,6): Levante el techo y retire la puerta.
Mantenimiento MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Asegúrese que el interruptor AUTO/OFF/MANUAL se encuentre en la posición de OFF antes de La batería deberá inspeccionarse según la sección “Agenda de servicio”. conectar los cables de la batería. Si el interruptor El siguiente procedimiento deberá...
Mantenimiento Figura 4.10 – Respiraderos de enfriamiento NOTA: Empiece a ajustar los cuatro tornillos antes del ajuste final o no será posible poner a todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de que la junta de la cubierta de la válvula esté en su lugar. •...
Mantenimiento 4.12.2 RETORNO AL SERVICIO Kits de mantenimiento programado con aceite Para regresar la unidad al servicio luego del almacenamiento, proceda Núm. de pieza Descripción Tipo de aceite como sigue: 0J576400SM Kit para generador de 8 kW 10W-30 Verifique que la unidad esté apagada y que el interruptor de AUTO/ 0J57640SSM Kit para generador de 8 kW Sintético 5W-30...
Mantenimiento 4.13 AGENDA DE MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Se recomienda que todo trabajo de servicio sea realizado por el concesionario más cercano. SISTEMA/COMPONENTE PROCEDIMIENTO FRECUENCIA X = Acción S = Semanal R = Reemplazar si es necesario M = Mensual Inspeccionar Cambiar Limpiar * = Notificar al concesionario si se Y = Anual...
Detección de fallas GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Corrección El motor no enciende. Fusible volado. Corrija la condición de cortocircuito, reemplace el fusible de 7.5A en el panel de control del gen- erador. Sueltos, corrodidos o defectuosos Ajuste, limpie o reemplace los cables de batería si es necesario.
Apéndice NAVEGACIÓN DEL SISTEMA DE MENÚ Para ir al MENU, use la tecla “Esc” desde cualquier página. Es posible que se necesite presionar varias veces antes de llegar a la página del menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como una palabra que destella.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME A LA GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS) para su equipo 2011 nuevo y equipos posteriores.
Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS, por sus siglas en inglés) para equipos que usan motores de encendido por chispa pequeños: (a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplicará a los equipos que usan motores para uso fuera de carreteras pequeños. El período de la Garantía del ECS comenzará...
Página 115
[13.5] 250.0 575.3 [9.8] [22.7] TRANSFER SERVICE n30.2 [n1.2] SWITCH ENTRANCE LIFTING HOLES 4 CORNERS 8KW - 17KW TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) (IF SUPPLIED) HOLE LOCATIONS FOR 530.0 OPTIONAL MOUNTING [20.9] A CONCRETE PAD "DO NOT LIFT BY ROOF" 44.8 446.6...