THERMOBILE Bio Energy 1 Manual Del Usaurio

Ocultar thumbs Ver también para Bio Energy 1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thermobile
Industries B.V.
Member of
the Honing Beheer Group of Companies

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THERMOBILE Bio Energy 1

  • Página 1 Thermobile Industries B.V. Member of the Honing Beheer Group of Companies...
  • Página 2 Bio Energy 1............3 Bio Energy 2............38 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
  • Página 3 Bio Energy 1 Bio Energy 1 fdgfgs - 1 - - 2 - - 4 - - 3 - - 5 - Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
  • Página 4 Bio Energy 1 - 6 - - 8 - - 7 - 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
  • Página 5 Bio Energy 1 Bio Energy 1 English ..............6 Français ............16 Español ............. 27 Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
  • Página 27: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Español Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Español Instrucciones de seguridad ....... 27 Introducción ............28 Símbolos utilizados en este manual Preparaciones ........... 29 Precaución Uso..............31 Indica un riesgo de daños en el aparato. Mantenimiento ..........32 Fallos ..............35 Advertencia Piezas de repuesto ...........
  • Página 28: Instrucciones Generales

    18 en el recinto opcional. inch (450 mm) El Bio Energy 1 está equipado con un ventilador • Asegúrese de que haya suficiente de aire caliente. aire fresco para garantizar una Los generadores de aire caliente se han probado correcta combustión.
  • Página 29: Accesorios

    Termostato espacio que se desea calentar. El Bio Energy 1 tiene los siguientes termostatos: El ventilador de aire caliente funciona hasta que • Termostato de bomba y oxígeno:...
  • Página 30: Instalación

    Español Instalación Coloque el generador en un lugar con Asegúrese de que el generador que utiliza respecto a lo siguiente: biodiesel o aceite vegetal esté colocado • Posibilidad de distribución sin horizontalmente. obstáculos y uniforme del calor. Conecte correctamente los componentes de •...
  • Página 31: Preparación Para La Puesta En Marcha

    Español 12. Compruebe la tensión de alimentación: Sitúe el interruptor basculante en "2", véase consulte la placa de identificación. la fig. 5 (A). 13. Inserte la clavija en la toma de corriente. El ventilador de aire de combustión empieza a funcionar. Preparación para la puesta en Cuando el plato quemador haya alcanzado la marcha...
  • Página 32: Tabla De Mantenimiento

    Español Desconexión MANTENIMIENTO Desconexión del calentamiento: Sitúe el interruptor basculante en "0". Tabla de mantenimiento La bomba de combustible deja de funcionar. Utilice la tabla incluida en este manual para La luz de control se apaga. registrar las operaciones de mantenimiento llevadas a cabo después de cada temporada de Precaución invierno.
  • Página 33: Aspectos Generales

    Español Caliente Limpie el interior de la cámara de combustión ¡No toque la chimenea ni la cámara de (B) y la cámara de vaporización (D) con el combustión! frente de la pala. No realice el mantenimiento hasta que Nota la chimenea y la cámara de combustión •...
  • Página 34 Español Compruebe si los componentes de la chimenea presentan óxido. Precaución La formación de óxido indica que se han quemado materiales con contenido de cloro. Los materiales con contenido de cloro pueden dañar gravemente el generador. Su utilización puede anular la garantía. Póngase en contacto con su distribuidor para saber cómo comprobar si hay cloro en el aceite.
  • Página 35: Tabla De Localización De Averías

    Español FALLOS Advertencia ¡Desconecte el suministro de alimentación antes de realizar Advertencia reparaciones! Para todos los ajustes y tareas de mantenimiento, póngase en contacto Asegúrese de que la alimentación con personal con la debida formación, eléctrica se conecte y que el depósito competencia y autorización.
  • Página 36 Español Fallo Causa Solución Acción La llama se 10 No hay un tiro adecuado de la Compruebe si la chimenea se ha fijado Usuario apaga chimenea. según la descripción, consulte directamente "Chimenea". tras el Compruebe si hay fugas en la chimenea. Usuario encendido.
  • Página 37: Diámetro De Chimenea

    PIEZAS DE REPUESTO Diámetro de chimenea Antes de utilizar el aparato, le recomendamos que disponga siempre de piezas de repuesto. Bio Energy 1 Consulte la tabla B en el apéndice que se incluye 5.9 inch en este manual. INFORMACIÓN TÉCNICA NORMAS Y DIRECTIVAS •...
  • Página 39 Bio Energy 2 - 8 - - 7 - - 10 - - 9 - - 12 - - 11 - Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
  • Página 40 Bio Energy 2 Bio Energy 2 English .............. 41 Français ............52 Español ............. 64 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
  • Página 64 Español Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Español Instrucciones de seguridad ....... 64 Introducción............65 Símbolos utilizados en este manual Preparaciones ........... 66 Precaución Uso..............69 Indica un riesgo de daños en el aparato. Mantenimiento........... 69 Fallos..............73 Advertencia Piezas de repuesto ........... 75 Indica una situación peligrosa, que Información técnica ...........
  • Página 65 Español Instrucciones generales Seguridad adicional Advertencia Advertencia • Asegúrese de que el generador • Conecte el generador únicamente a esté correctamente instalado, un suministro de alimentación de ajustado y mantenido. 120 V / 60 Hz. • Para todos los ajustes y tareas de •...
  • Página 66: Desembalaje

    Español El tercer motor eléctrico acciona el ventilador de Cajón aire caliente, que sopla el aire alrededor de la Conducto de combustible cámara de combustión y el intercambiador de Conducto de suministro de combustible calor. El aire caliente se desprende en el espacio que desea calentarse.
  • Página 67 Español Instalación Nota Asegúrese de que el generador se coloque • Instale el equipo en Canadá de horizontalmente. acuerdo a la siguiente norma: CSA Conecte correctamente los componentes de B139, installation Code for Oil la cámara de combustión, véase la fig. 4. Burning Equipment (Código de Fije las distintas asas a la cubierta y al cajón, instalación para equipos de...
  • Página 68 Español 11. Compruebe la superficie del suelo: debe ser Puesta en marcha al menos 645 ft Advertencia 12. Monte la chimenea (18 ft y una tapa para • Nunca vierta biodiesel o aceite lluvia). vegetal en un plato quemador 13. Asegúrese de que el interruptor basculante caliente.
  • Página 69 Español Desconexión Desconexión del calentamiento: Durante el funcionamiento Sitúe el interruptor basculante en "0". La bomba de combustible deja de funcionar. Precaución La luz de control se apaga. • No haga funcionar el generador para quemar aceite cuando haga Precaución mucho calor.
  • Página 70 Español Descripción Período Cada Sema- Men- Semes- Anual Bi- 12 ho- sual tral anual Limpie el depósito de combustible, el filtro de suministro y el filtro de combustible. El depósito de combustible puede retirarse fácilmente. Compruebe el ventilador de aire de combustión y limpie en caso necesario.
  • Página 71 Español Limpie el interior de la cámara de combustión Instale todos los componentes en orden inverso. (B) y el vaporizador (G) con el frente de la Aplique el cableado de los termostatos pala. según el diagrama del circuito eléctrico. Nota Los termostatos son iguales.
  • Página 72: Ajuste De La Presión Del Cordón Obturador

    Español 20. Vuelva a instalar la cubierta superior e Ajuste de la presión del cordón inferior del intercambiador de calor. obturador Abra el panel de control (A), véase 3.3. Aplique siempre juntas nuevas entre la Desenrosque la tuerca (B). cubierta superior e inferior del Gire la parte inferior (C) del vaporizador intercambiador de calor.
  • Página 73 Español FALLOS Advertencia ¡Desconecte el suministro de alimentación antes de realizar Advertencia reparaciones! Para todos los ajustes y tareas de mantenimiento, póngase en contacto Asegúrese de que la alimentación con personal con la debida formación, eléctrica se conecte y que el depósito competencia y autorización.
  • Página 74 Español Fallo Causa Solución Acción La llama se apaga El conducto de suministro Limpie del conducto de Usuario inmediatamente tras el de combustible está suministro de combustible o encendido; la luz de control obstruido: el combustible sustituya en caso necesario. se apaga.
  • Página 75 NORMAS Y DIRECTIVAS Chimenea (Fig. 9) Para las normas y directrices, vaya a El generador tiene una conexión de chimenea. www.thermobile.nl. Introduzca una pieza en T (A) directamente en la conexión (B). Introduzca el tubo de la chimenea (C) en la pieza en T.
  • Página 76 Date Description: Maintenance or Failure Action by Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
  • Página 77 Date Description: Maintenance or Failure Action by Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
  • Página 78: Combustion Scale Échelle De Combustion

    Bio Energy 1 Combustion scale 41.900.521 Échelle de combustion Plato de combustión 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
  • Página 79 Bio Energy 2 Combustion scale 41.910.145 Burner ring 41.900.974 Seal cord 41.910.196 Échelle de combustion 41.910.145 Bague de brûleur 41.900.974 Bourrelet de joint 41.910.196 Plato de combustión 41.910.145 Anillo del quemador 41.900.974 Cordón obturador 41.910.196 Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
  • Página 80 Energy 1 Energy 2 Minimum Gross capacity * BTU/ 68303 85380 Capacité brute minimum Capacidad bruta mínima Maximum Gross capacity * BTU/ 92210 119531 Capacité brute maximum Capacidad bruta máxima Minimum fuel consumption USG/ 0.53 0.66 Consommation de combustible mini- ltr/h Consumo de combustible mínimo Maximum fuel consumption...
  • Página 82 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
  • Página 83 © 2011 Thermobile Industries B.V. All rights reserved. The available information has been prepared to a high level of care, but Thermobile Industries B.V. cannot be held liable for possible errors in the information or the consequences thereof. The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, (electronically or mechanically) without the prior written authorisation of Thermobile Industries B.V.

Tabla de contenido