Mectron Piezosurgery Manual De Limpieza Y Esterilización

Mectron Piezosurgery Manual De Limpieza Y Esterilización

Ocultar thumbs Ver también para Piezosurgery:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cleaning and sterilization manual
Manuale di pulizia e sterilizzazione
Reinigungs- und Sterilisationsanleitung
Manuel de nettoyage et de stérilisation
Manual de limpieza y esterilización
0476
EN
IT
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mectron Piezosurgery

  • Página 106: Manual De Limpieza Y Esterilización

    Manual de limpieza y esterilización...
  • Página 107 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ........FUNCIÓN CLEAN/FLUSH ......DESMONTAJE DE PARTES PARA LA LIMPIEZA Y LA ESTERILIZACIÓN .
  • Página 108: Introducción

    última página. ATENCIÓN: Durante los procedimientos Mectron se compromete a la continua de limpieza, usar solamente detergentes actualización de sus productos con posibles con pH 6-9. ATENCIÓN: Si se pretende...
  • Página 109: Función Clean/Flush

    FUNCIÓN CLEAN/FLUSH La función CLEAN /FLUSH (en función del tipo de dispositivo utilizado) permite realizar un ciclo de limpieza del circuito de irrigación de/de las pieza/s de mano usada/s durante el tratamiento, siguiendo los pasos descritos en este capítulo. ATENCIÓN: Función clean ush.
  • Página 110 Colocar la pieza de mano, con o sin inserto, sobre un recipiente para contener el líquido que saldrá durante el ciclo de limpieza; touch PIEZOSURGERY ® Para entrar en la modalidad de limpieza seleccionar PUMP/CLEAN en el teclado: todas las demás selecciones presentes se desactivan y parpadean las palabras PUMP/ CLEAN.
  • Página 111 PIEZOSURGERY white ® Para entrar en la modalidad de limpieza, seguir pulsando la tecla PUMP/FLUSH del teclado táctil: el LED nivel 6 de la función Irrigation parpadea, todas las demás teclas se desactivan. Para parar la función dejar la tecla;...
  • Página 112: Desmontaje De Partes Para La Limpiezay La Esterilización

    DESMONTAJE DE PARTES PARA LA LIMPIEZA Y LA ESTERILIZACIÓN Antes de pasar a los procedimientos de limpieza descritos en los Capítulos siguientes, desconectar todos los accesorios y los componentes del PIEZOSURGERY ® PELIGRO: Apagar el aparato. Apagar siempre al aparato mediante el interruptor y desconectar el cable de alimentación de la toma de pared...
  • Página 113 Desconectar la pieza de mano del aparato; ATENCIÓN: Para evitar dañar la pieza de mano, desconectarla siempre manteniéndola solo sobre el conector. No tirar nunca del cordón. ATENCIÓN: No tratar de desatornillar o de girar el conector durante la desconexión de la pieza de mano.
  • Página 114 DESMONTAJE Si se ha utilizado el bone grafting kit desconectar el empalme tubo-tubo del tubo de la bomba peristáltica y del tubo del bone grafting kit; Si está presente, desatornillar el inserto de la pieza de mano utilizando la llave dinamométrica;...
  • Página 115: Tabla De Referencia Tipo De Limpieza

    TABLA DE REFERENCIA TIPO DE LIMPIEZA Esta tabla solamente es indicativa. Para los procedimientos completos de limpieza y esterilización de cada una de las partes, consultar los Capítulos siguientes. Lavado Termo- Esterilización Limpieza Parte enzimática desinfectante por vapor ultrasonidos Cuerpo de la máquina SÌ...
  • Página 116: Limpieza Cuerpo De La Máquinay Del Pedal

    LIMPIEZA CUERPO DE LA MÁQUINA Y DEL PEDAL LIMPIEZA CUERPO DE LA MÁQUINA Y DEL PEDAL PREPARACIÓN PELIGRO: Apagar siempre el aparato mediante el interruptor y desconectarlo hayan sido quitados/desconectados del de la red eléctrica antes de efectuar las cuerpo de la máquina (ver Capítulo 03): intervenciones de limpieza y desinfección.
  • Página 117: Limpieza Accesorios

    Secar el cuerpo de la máquina y el pedal con un paño limpio, no abrasivo y con bajo LIMPIEZA ACCESORIOS PREPARACIÓN Referirse al Capítulo 03 para la deconesión de todos accesorios. - Realizar la función CLEAN/FLUSH (véase Capítulo 02) ATENCIÓN: La pieza de mano y el - Desconectar la pieza de mano del cuerpo cordón no pueden separarse de la máquina...
  • Página 118: Ciclo Manual/Mecánico

    LIMPIEZA ACCESORIOS ATENCIÓN: Las instrucciones NOTA: Es posible elegir entre las descritas a seguir han sido validadas siguientes possibilidads de limpieza. por el fabricante del dispositivo médico, Si en la consulta no hay un como CAPAZ de preparar un dispositivo termodesinfectante, se puede hacer médico para el reutilizo.
  • Página 119 último enjuague efectuarlo con agua destilada; Proceso validado por entidad independiente con detergente enzimático Enzymec (Mectron). INSERTOS Disponer el inserto en un recipiente limpio, en posición horizontal y añadir una cantidad de la solución de detergente...
  • Página 120 LIMPIEZA ACCESORIOS Dejar en baño durante 10 minutos a 40°C ±2°C. Este procedimiento reduce la cantidad de sangre, proteínas y moco presente en el inserto; Durante la inmersión en la solución enzimática, cepillar delicadamente la cerdas suaves de nilón para eliminar todos los restos de suciedad visibles.
  • Página 121 Enjuagar el canal interno del inserto con agua destilada inyectada a presión (3,8 bar) durante al menos 10 segundos, para eliminar todos los residuos; 3,8 bar 10 sec Proceso validado por entidad independiente con detergente enzimático Enzymec (Mectron).
  • Página 122 LIMPIEZA ACCESORIOS LLAVE DINAMOMÉTRICA Poner en baño la llave en la solución de detergente enzimático durante 10 minutos a 40°C ±2°C; Durante la inmersión en la solución enzimática, cepillar delicadamente la cerdas suaves de nilón para eliminar todos los restos de suciedad visibles, tanto en la parte interna como en la externa;...
  • Página 123 Cepillar con delicadeza, con cepillo de llave con agua destilada; Proceso validado por entidad independiente con detergente enzimático Enzymec (Mectron). TUBOS BOMBA PERISTÁLTICA Y SOPORTE MÓVIL DE LA PIEZA DE MANO Sumergir el tubo de la bomba peristáltica y el soporte móvil de la pieza de mano...
  • Página 124 LIMPIEZA ACCESORIOS EMPALME TUBO-TUBO Poner el empalme en una cuba de ultrasonidos sumergido en la solución de detergente enzimático a 40°C ±2°C, durante al menos 10 minutos; Quitar de la cuba de ultrasonidos, cepillar con cepillo de cerdas suaves de nilón y enjuagar con agua destilada para eliminar todo residuo de detergente;...
  • Página 125: Termodisinfección (Opcional)

    06.1.2 TERMODESINFECCIÓN ATENCIÓN: El siguiente ciclo de ATENCIÓN: No plegar el cordón limpieza automática y desinfección pieza de mano con curvas cerradas, térmica debe siempre ser precedido por porque esto puede dañarlo. la fase de pre-cleaning con detergente PELIGRO: Una vez acabado el ciclo enzimático.
  • Página 126: Ciclo Solo Mecánico

    LIMPIEZA ACCESORIOS 06.2 CICLO SOLO MECÁNICO NOTA: Colocar los instrumentos de manera PELIGRO: Una vez acabado el ciclo de limpieza en el termodesinfectante, la pieza de mano permanece para mucho Asegurarse que los instrumentos sean tiempo a la temperatura de lavaje. apropiadamente bloqueados en la cesta y Durante las operaciones de remoción que no se puedan mover durante el lavaje.
  • Página 127: Controlo Limpieza

    CONTROLO LIMPIEZA Terminadas las operaciones de limpieza, realizar una comprobación de todos los objetos bajo una fuente luminosa adecuada, si necesario usar una lupa, prestando atención a los elementos que podrían esconder residuos de suciedad (roscas, cavidades, ranuras) y, si es el caso, repetir el ciclo de limpieza, utilizando el ciclo manual/mecánico, descrito al párrafo 06.1...
  • Página 128 SECADO Y LUBRICACIÓN ATENCIÓN: Antes de iniciar el ciclo de esterilización, asegurarse de que el inserto esté bien seco tanto por dentro como por fuera. Para ello soplar aire comprimido tanto por fuera como esto evitará la aparición de manchas, internas en el inserto.
  • Página 129: Esterilización

    ESTERILIZACIÓN Sellar individualmente la pieza de mano (sin insertos) y el terminal anterior en bolsas monouso para esterilización separadas. Sellar los insertos individualmente en bolsa monouso para esterilización. Sellar también todos los accesorios individualmente en bolsa monouso para esterilización.
  • Página 130 La versión italiana de este manual es el documento original a partir del cual se han realizado las traducciones. En caso de cualquier discrepancia, prevalecerá la versión italiana. reservados. Sin la aprobación por escrito de Mectron S.p.A., los contenidos no se pueden copiar, distribuir, cambiar o facilitar a terce- ros.
  • Página 132 NOTE...

Tabla de contenido