Página 1
FGH 710 A1 ® Elettrozappa Cultivador para jardín Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Motoenxada Garden Cultivator Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Gartenkultivator O riginalbetriebsanleitung 68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 17...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Contenido Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ....4 Símbolos gráficos .......4 Este capítulo trata las normas de seguridad Indicaciones generales de seguridad .5 básicas para el trabajo con el motoazada Descripción del funcionamiento ..8 eléctrica. Piezas funcionales ........8 Símbolos gráficos Uso previsto ...........8 Instrucciones de montaje .....8 Volumen de suministro ......8 Rotulaciones en el equipo Montaje de los largueros de mango ..9 Manejo ............9 Cuidado! Arranque y parada ......9 Lea las instrucciones de...
Estos equipos eléctricos no deben • Por motivos de seguridad, queda pro- ir a la basura doméstica. hibido el uso del equipo por parte de niños y menores de 16 años, así como Símbolos en las instrucciones personas que no conocen las instruccio- nes de servicio. Símbolos de riesgo con indica- • El equipo no se debe utilizar en cerca- ciones para prevención de da- nía de personas o animales. ños personales y materiales. • Familiarícese con su entorno y ponga atención en los eventuales riesgos Señal prescriptiva (a diferencia de la que no podrían percibirse o escu- señal de exclamación, la prescripción charse circunstancialmente durante el está explicada) con indicaciones para trabajo. la prevención de accidentes y daños. • Controle el terreno sobre el cual se utiliza el equipo. Se deben retirar pie- Señal de indicacion con informa- dras, varas, alambres u otros cuerpos ción para un mejor manejo del extraños que se podrían coger y lan- equipo. zar. • Se ha de utilizar ropa apropiada de Indicaciones generales de se- trabajo, como zapatos sólidos con guridad suela antideslizante y un pantalón...
Página 6
Trabajo con el equipo: con distancia suficiente a las herra- mientas de trabajo. Mantenga los pies y las manos le- • Mantenga el equipo sujetado con am- jos de las cuchillas escarificadoras bas manos al realizar el trabajo. durante el trabajo, especialmente • Cerciórese que las empuñaduras es- tén secas y limpias. durante la puesta en servicio. ¡Existe el riesgo de lesiones! Atención al retroceder durante el tra- bajo. ¡Surge el riesgo de caídas! • Observe las prescripciones para la • Tenga especial cuidado cuando vire la protección acústica, así como las regu- máquina o la atraiga hacia sí. • Si hay un bloqueo de las cuchillas tro- laciones locales. Es posible que quede prohibida la utilización del dispositivo en ceadoras debido a un cuerpo extraño, determinados días (por ejemplo, domin- desconecte el aparato y saque el en- gos y días festivos), durante determina- chufe de la corriente. Extraiga el cuerpo dos horarios (mediodía, noche) o bien extraño (p.ej. una raíz), antes de volver a poner el aparato en funcionamiento. en áreas particulares (por ejemplo, sitios de descanso, clínicas. • No trabaje con un equipo dañado, incompleto o modificado sin el consen- •...
Página 7
rificadoras estén detenidas. Retire el • Siga las prescripciones de manteni- enchufe de red a continuación. miento. • El equipo nunca ha de dejarse sin su- Seguridad eléctrica: pervisión en el sitio de trabajo. • Desactive el equipo, espere la deten- ción completa de las cuchillas escarifi- ¡Cuidado! El equipo se debe cadoras y extraiga el enchufe de red: utilizar sólo cuando la línea de - cada vez que usted abandone la conexión y de extensión no esté máquina, dañada. ¡Riesgo a causa de golpe - cuando usted retire partes de la tie- eléctrico! rra y de las plantas, - en caso de no utilizar el equipo, • Mantenga la línea de conexión a la - en todos los trabajos de manteni- red lejos de las herramientas de corte. miento y limpieza, Por regla, el cable de conexión a la - en caso de estar dañada o enreda- red debe encontrarse siempre detrás da la línea de conexión, del operador. En caso de dañar la - cuando el equipo choque con un línea durante el uso, debe procederse obstáculo o cuando se generan con su interrupción inmediata de la vibraciones extrañas durante el tra- red. bajo. En este caso debe revisarse Bajo ninguna circunstancia debe to- el equipo por eventuales daños, en...
• Para la colocación del cable de exten- 9 Engranaje sión debe utilizarse el dispositivo de 10 Árbol de transmisión suspensión de cable. 11 Cuchilla escarificadora • No transporte el equipo tomándolo del 12 Clip de cinturón cable. No tire del cable para desen- chufar el equipo. Proteja el cable de Uso previsto altas temperaturas, aceites y cantos filosos. El equipo ha sido diseñado para cavar y escardar suelo de terrones gruesos y Descripción del para la incorporación de fertilizante, turba funcionamiento y compost en aplicaciones domésticas. Cualquier utilización diferente que se no El motoazada eléctrica manualmente mencione ni autorice expresamente en guiado, está equipado con un motor eléc- estas instrucciones, puede causar daños trico libre de mantenimiento, así como un en el equipo y presentar un riesgo grave engranaje con lubricación por baño de para el usuario. aceite. El operador o usuario asume la respon- Como dispositivo de corte, el equipo sabilidad total por accidentes o daños de cuenta con cuatro cuchillas escarifica- otras personas o de su propiedad.
• Caja de motor con cuchilla escarifica- 4. Fije el cable de red con los su- dora y larguero de brida. jetacables adjuntos: • Mango derecho de horquilla con bo- - sujetacable grande (3a) por tón de activación y cable de red fija- sobre la brida transversal, mente montado - sujetacable pequeño (3b) en • Mango izquierdo de horquilla la brida. • Brida transversal de plástico con guía- Manejo cable • Accesorios de montaje, sujetacables y clip de cinturón Observe las prescripciones para la • Instrucciones de uso protección acústica, así como las regulaciones locales. En el montaje se debe observar Arranque y parada que el cable de red no se apriete y que tenga suficiente juego. ¡Cuidado! Antes de la activación Montaje de los largueros de se debe observar que el equipo mango no toque ningún objeto. El equipo...
¡Cuidado! Después de la desacti- El clip de cinturón suministrado vación del dispositivo sigue girán- conjuntamente con el volumen dose la cuchilla escarificadora du- de suministro, ayuda a través rante algunos segundos más. No de la posibilidad de enganche toque las cuchillas escarificadoras del cable de extensión. cuando están girando. Existe el • Protección contra sobre- riesgo de lesiones. carga: El motor se desactiva automáticamente en caso de Instrucciones de operación sobrecargas. El equipo conmuta al orden de servicio sólo tras su Sujete el equipo siempre con enfriamiento completo. ambas manos durante el trabajo Limpieza, y ponga atención en sus pies. mantenimiento y Surge el riesgo de lesiones de accidentes a causa de las cu- almacenaje chillas escarificadoras.Atención al retroceder durante el trabajo. ¡Surge el riesgo de caídas! ¡Cuidado! Encargue los trabajos que no están descritos en estas No tocar el engranaje – se podría instrucciones, a nuestro Centro de calentar después de un trabajo Servicio. Utilice exclusivamente pie- prolongado. ¡Existe riesgo de...
Limpie el equipo minuciosamente des- D esactive el equipo, extraiga el en- pués de cada uso. Mantenga el equipo chufe de red y espere la detención siempre limpio. No utilice medios de lim- completa de las cuchillas escarifica- pieza o solventes. doras. • Retire los residuos adheridos de tierra 1. Suelte el tornillo de cabezal hexa- y suciedad de las cuchillas escarifica- gonal (19) y la tuerca autofijadora doras, del árbol de transmisión, de la (20) en el par de cuchillas escari- superficie del equipo y de las ranuras ficadoras (11). de ventilación, utilizando un cepillo o un 2. Extraiga el par de cuchillas esca- paño seco.
• Daños que se hayan producido debi- hacia abajo para que el equipo ocupe menos espacio do a fallos de material o fallos atribui- bles al fabricante, serán eliminados Los cables no se deben apretar. sin costo mediante la sustitución del suministro o su reparación. • El larguero de brida ( 5) sirve • Reparaciones que no están sujetas a para la suspensión en el lugar de alma- cenamiento. garantía pueden ser realizadas, con- tra facturación, en nuestros centros • El equipo no ha de envolverse con sa- cos de plástico, ya que esto fomentaría de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosa- la formación de humedad. mente un presupuesto para usted. El equipo no se debe utilizar Sólo podremos recibir equipos que cuando está plegado el larguero hayan sido embalados adecuadamen- del mango. te y los gastos de envío hayan sido pagados. No se reciben equipos enviados •...
Eliminación y Datos técnicos protección del medio Motoazada eléctrica ....FGH 710 A1 ambiente Potencia de entrada del motor ..710 W El equipo, sus accesorios y el material de Tensión de red ........ 230V~ embalaje deben reciclarse en forma com- Frecuencia de la red ......50 Hz patible con el medio ambiente. Clase de protección ......II Tipo de protección ......IP24 Estos equipos eléctricos no deben Ancho de trabajo ......360 mm ir a la basura doméstica. Profundidad de trabajo ..max. 180 mm Cantidad de cuchillas escarificadoras ..4 Entregue su equipo a un centro de re- Velocidad de trabajo ..ca. 230 RPM/min ciclaje. Las partes plásticas y metálicas Peso ..........7,85 kg...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Moto enxada eléctrica da série FGH 710 A1 Número de série 201110000001 - 201112074628 no que diz respeito corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 Adicionalmente declara-se de acordo com a Directiva de Emissões Sonoras para o...
Planos en explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded Drawing Explosionszeichnung informativo, informativo, informativo, informatif, informativ...
Página 58
IAN 68654 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: 76005540112011 - 5 68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 16 02.11.11 13:02...