Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EDK84DGDVBxxx4
.WeG
L−force Drives
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
8400 motec
E84DGDVBxxx4
Drive Unit
0.37 ... 7.5 kW
l
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lenze L-force E84DGDVB 4 Serie

  • Página 3: Avertissements

    Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées. Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar.
  • Página 4 0Abb. 0Tab. 0 0.37… 3 kW 4 … 7.5 kW E84DG023a E84DG023b EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 53 Parametrierung EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 54 0Fig. 0Tab. 0 0.37… 3 kW 4 … 7.5 kW E84DG023a E84DG023b EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 104 0Fig. 0Tab. 0 0.37… 3 kW 4 … 7.5 kW E84DG023a E84DG023b EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 158 0Fig. 0Tab. 0 0.37… 3 kW 4 … 7.5 kW E84DG023a E84DG023b EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 159 Contenido Acerca de esta documentación ........Historia del documento .
  • Página 160: Acerca De Esta Documentación

    Ampliación 2.2 ... 3 kW, PROFINET, EtherCAT 13371646 02/2011 TD15 Correcciones generales 13336813 09/2010 TD15 Primera edición DE/EN/FR/ES/IT (sólo PDF) 13336813 08/2010 TD15 Primera edición DE/EN ¡Sugerencia! Encontrará información y consejos sobre los productos de Lenze en el área de descargas en www.lenze.com EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 161: Grupo Objetivo

    Acerca de esta documentación Grupo objetivo Grupo objetivo Esta documentación va dirigida a personal experto y cualificado según IEC 60364. Personal experto cualificado son aquellas personas que disponen de las cualificaciones adecuadas para realizar los trabajos necesarios para la instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto. EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 162: Información Sobre La Validez

    Acerca de esta documentación Información sobre la validez Información sobre la validez Estas instrucciones son válidas para el convertidor 8400 motec con denominación de tipo: Denominación de tipo a partir de HW a partir de SW E84DGDVBxxx4 01.00 Puede consultar más información sobre la designación de tipo en el capítulo Descripción de producto del manual del equipo 8400 motec.
  • Página 163: Indicaciones Utilizadas

    Acerca de esta documentación Indicaciones utilizadas Indicaciones utilizadas Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos: Instrucciones de seguridad Estructura de las instrucciones de seguridad: ¡Peligro! (indican el tipo y la gravedad del peligro) Texto indicativo (describe el peligro y da instrucciones para evitarlo) Pictograma y término indicativo...
  • Página 164: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales ¡Peligro! Voltaje eléctrico peligroso Las conexiones de potencia siguen vivas hasta 3 minutos ƒ después de la desconexión de red. Posibles consecuencias: Muerte o serias lesiones al tocar las conexiones de potencia. ƒ...
  • Página 165: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Según Ul/Csa

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Original − Inglés Warnings! Use Class 1 wire only. ƒ Intended for use with 75 °C wire. ƒ Intended for use with copper conductors only. ƒ...
  • Página 166 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Warnings! Integral solid state short circuit protection does not provide ƒ branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code and any additional local codes.
  • Página 167: Avertissements

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Original − Francés Avertissements ! Utiliser exclusivement des conducteurs Class 1. ƒ Utiliser des conducteurs 75 °C. ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre. ƒ...
  • Página 168 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Avertissements ! La protection statique intégrée n’offre pas la même protection ƒ qu’un disjoncteur. Une protection par disjoncteur externe doit être fournie, conformément au National Electrical Code et aux autres dispositions applicables au niveau local.
  • Página 169: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Conformidad y aprobaciones Conformidad 2014/35/CE Directiva de bajo voltaje TP TC 004/2011 Acerca de la seguridad Conformidad Eurasiática de equipos de bajo (TR TS 004/2011) TR TS: Reglamento Técnico voltaje de la Unión Aduanera...
  • Página 170 30 mA, tipo B y sistema de 4,0 ... 7,5 kW, 30 mA, tipo B cableado de = 8/16 kHz Lenze£ 3 m 4,0 ... 7,5 kW, 300 mA, tipo B = 4 kHz Montaje en la pared 0,37 ... 7,5 kW...
  • Página 171 Conexión del motor Motores EN 60034 Sólo utilizar motores adecuados para el funcionamiento con convertidor. Resistencia al aislamiento: min. û ³1.5 kV, min. du/dt ³5 kV/mms Longitud del cable < 20 m (cable de sistema Lenze, apantallado) de motor EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 172 Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Condiciones ambientales Climática Almacenaje IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C) Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C) Funcionamiento con 4 kHz: > +45 °C reducir la corriente nominal de salida en 2,5 %/°C.
  • Página 173 Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Control Procedimientos de control VFCplus: Control U/f (linear o cuadrático), VFC closed loop: VFCplus con realimentación adicional del número de revoluciones VFC eco: Control U/f, optimizado energéticamente RVSS: Regulación vectorial sin sensor de par motor/de número de revoluciones RSSMS: Regulación sin sensor para motores síncronos...
  • Página 174: Datos Nominales

    Datos técnicos Datos nominales Datos nominales Datos de entrada Tensión Rango de tensión Rango de frecuencia f [Hz] 3/PE AC 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 432 −...
  • Página 175: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Preparación Instalación mecánica Preparación El montaje y el cableado de la unidad de cableado y la unidad de comunicación deben corresponderse con las instrucciones para el montaje. ¡Sugerencia! Antes de que se pueda continuar y finalizar el montaje del 8400 motec, deben tomarse decisiones sobre la configuración de parámetros y sobre la puesta en marcha.
  • Página 176: Montaje

    Instalación mecánica Montaje Montaje 0.37 ... 3 kW Coloque la unidad de accionamiento, sin que se ladee, sobre la unidad de comunicación que se ha montado primero. Sujete la unidad de accionamiento con los cuatro tornillos adjuntos (par de apriete: 5.0 Nm/44 lb−in). E84DG043 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 177 Instalación mecánica Montaje 4 ... 7.5 kW La Drive Unit (unidad de accionamiento) ya ha sido montada con la Wiring Unit (unidad de cableado). Para finalizar el montaje, proceda de la siguiente manera: 1. Girar la regleta de conectores hembra hacia la Communication Unit (unidad de comunicación) e insertarla con cuidado en el conector macho.
  • Página 178: Medida De La Aplicación En Redes De Ti

    Instalación mecánica Medida de la aplicación en redes de TI Medida de la aplicación en redes de TI Si el accionamiento se instala en una red IT, los filtros internos deberán separarse del conductor protector. Proceda de la siguiente manera: 1.
  • Página 179 Instalación mecánica Medida de la aplicación en redes de TI 4 ... 7.5 kW E84DG084 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 180: Configuraciones

    Configuraciones Configuraciones ¡Alto! Arranque automático del motor En "Local mode" la opción de arranque automático "Inhibir al conectar a red" no está activada. El motor arranca al conectar a red cuando la habilitación de convertidor RFR está puenteada o activada. ("Local mode"...
  • Página 181 Configuraciones Además se dispone de la asignación de interruptor DIP/potenciómetro 2. Requisitos: Equipos con denominación de tipo E84DGDVBxxx4xxP ƒ Equipos a partir de la revisión de software 09.00.00 ƒ Equipos en el rango de potencia 0.37 kW ... 3.0 kW ƒ...
  • Página 182 Configuraciones Elementos de configuración 0.37 ... 3 kW En el lado interior de la unidad de accionamiento se encuentran los elementos de configuración. Las configuraciones realizadas mediante DIP1, DIP2, P2, P3 y P1 deben activarse con DIP1/1. Las configuraciones se asumen con cada conexión a red. De esta manera se pueden sobrescribir modificaciones realizadas en parámetros.
  • Página 183 Configuraciones Elementos de configuración 4 ... 7.5 kW En la parte superior de la Drive Unit (unidad de accionamiento), se encuentran los elementos de configuración. Confirmar que esté libre de tensión y asegurar contra el encendido ƒ involuntario. Retirar la pequeña tapa de la parte superior. ƒ...
  • Página 184 Configuraciones Denominación DIP1 Interruptor DIP para la puesta en marcha DIP2 Ajuste "Top Cover: Speed ... %" Ajuste "Speed ... %", (velocidad) Ajuste "Ramp ... s", (tiempo de arranque/tiempo de vencimiento) Conexión para adaptador de diagnóstico USB E94AZCUS o terminal manual Visualización de estado LED EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 185: Interruptor Dip / Asignación Poti 0

    Configuraciones Interruptor DIP / asignación Poti 0 Interruptor DIP / asignación Poti 0 Ajustes con DIP1 (Ajuste de Lenze negrita) DIP1 Interruptor Descripción DIP1, DIP2, P1, activo P2 y P3 activo inactivo Dirección de giro izquierda derecha Regulación cuadrático lineal...
  • Página 186: Ajustes Con Dip2 (Ajuste De Lenze Negrita)

    Configuraciones Interruptor DIP / asignación Poti 0 Ajustes con DIP2 (Ajuste de Lenze negrita) DIP2 Interruptor Descripción 50 Hz * / 1500 min−1 Velocidad de OFF OFF referencia del 60 Hz * / 1800 min−1 ON OFF motor / 87 Hz - / 2610 min−1...
  • Página 187 Configuraciones Interruptor DIP / asignación Poti 0 Modos de Descripción control (DIx High) DIP2/5−7 El control de la aplicación tecnológica se efectúa localmente a través de elementos del convertidor y de bornes de entrada digitales: (Modo local) Al activar la red, el motor arranca automáticamente si el RFR está puenteado o puesto.
  • Página 188 Configuraciones Interruptor DIP / asignación Poti 0 Modos de Modos de Descripción Descripción control control (DIx (DIx High) High) DIP2/5−7 DIP2/5−7 El control de la aplicación tecnológica se efectúa a través de bornes de entrada digitales del convertidor: (Bornes 16) Valor de preajuste fijo 1 Valor de preajuste fijo 3 Valor de preajuste fijo 2...
  • Página 189 Interruptor DIP / asignación Poti 0 Ajustes con P2 (Ajuste de Lenze negrita) Con P2 se ajusta en 10 niveles la velocidad nominal del motor porcentual a la velocidad de referencia en C00011 (valor de preajuste fijo de velocidad). El valor de preajuste fijo solo se activa si la entrada DI1 se ajusta en "Local mode"...
  • Página 190: Interruptor Dip / Asignación Poti 1

    Configuraciones Interruptor DIP / asignación Poti 1 Interruptor DIP / asignación Poti 1 (a partir de la versión de software 07.00.00) Ajustes con DIP1 (Ajuste de Lenze negrita) DIP1 Interruptor Descripción DIP1, DIP2, P1, activo P2, P3 inactivo Potencia del Potencia del motor >...
  • Página 191 Configuraciones Interruptor DIP / asignación Poti 1 Ajustes con DIP2 (Ajuste de Lenze negrita) DIP2 Interruptor Descripción 50 Hz * / 1500 min−1 Velocidad de OFF OFF referencia del 60 Hz * / 1800 min−1 ON OFF motor / 87 Hz - / 2610 min−1...
  • Página 192 Configuraciones Interruptor DIP / asignación Poti 1 Modos de Descripción control (DIx High) DIP2/5−7 El control de la aplicación tecnológica se efectúa localmente a través de elementos del convertidor y de bornes de entrada digitales: (Modo local) Al activar la red, el motor arranca automáticamente si el RFR está puenteado o puesto.
  • Página 193 El control de la aplicación tecnológica se efectúa por comunicación de bus de campo: (MCI) En función de la unidad de comunicación existente Ajustes con P2 (Ajuste de Lenze negrita) Con P2 se pueden registrar distintos valores de preajuste fijos en C00039/1 y C00039/2. Ajuste Descripción...
  • Página 194 Interruptor DIP / asignación Poti 1 Ajustes con P1 (Ajuste de Lenze negrita) Con P1 registra un valor de preajuste fijo de velocidad en C00039/3. En función de la posición del interruptor DIP1/7 se describe C00039/3 una vez al activar la red o de forma permanente.
  • Página 195: Interruptor Dip / Asignación Poti 2

    Los equipos con la denominación de tipo E84DGDVBxxx4xxP sólo disponen de posibilidades de configuración mediante potenciómetro P1. Ajustes con P1 (Ajuste de Lenze negrita) Con P1 registra un valor de preajuste fijo de velocidad en C00039/3. C00039/3 es descrito de manera continua.
  • Página 196: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Antes de la primera conexión Puesta en marcha Antes de la primera conexión La unidad de cableado está montada y cableada según las instrucciones, ƒ – directamente en la brida de apriete del motor o – con el adaptador para pared en una superficie adecuada cerca del motor. Las conexiones con la red, el motor, los frenos de parada, etc.
  • Página 197 Puesta en marcha Antes de la primera conexión ¡Peligro! Mayor potencial de peligro durante la puesta en marcha Configuraciones incorrectas pueden causar movimientos inesperados y peligrosos del motor y la instalación. Posibles consecuencias: Daños materiales ƒ Daños personales ƒ Medidas de protección: Abandonar la zona de peligro ƒ...
  • Página 198: Pasos De La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Pasos de la puesta en marcha Pasos de la puesta en marcha Proceda paso a paso: Conectar la red ƒ Supervisar la visualización de estado ƒ – Una vez transcurrido un breve período de inicialización, la visualización debe parpadear en verde.
  • Página 199 Puesta en marcha Pasos de la puesta en marcha 1 (green) 2 (green) 3 (red) 4 (red) PROFIBUS BUS STATE MODULE STATE BUS ERROR MODULE ERROR AS−i SLAVE 1 READY SLAVE 2 READY SLAVE 1 ERROR SLAVE 2 ERROR EtherCAT LINK/ACTIVITY ERROR LINK/ACTIVITY...
  • Página 200: Puesta En Marcha Con Terminal Manual

    Puesta en marcha Puesta en marcha con terminal manual Puesta en marcha con terminal manual Con el terminal manual X400 puede ajustar rápida y fácilmente los parámetros y hacer que se muestren los valores reales actuales y los estados del equipo a través de los parámetros de visualización correspondientes.
  • Página 201: Estructura De Menú

    Configuración del menú de usuario Teclado 6.3.2 Menú de usuario El menú de usuario se puede configurar en C00517 libremente y contiene los siguientes parámetros en los ajustes de Lenze: Parámetr Nombre Información Ajuste de Lenze C00011 Apl.: velocidad de Ajuste de la velocidad de referencia 1500 min−1...
  • Página 202: Puesta En Marcha Con Terminal Manual Menú De Usuario

    Puesta en marcha Puesta en marcha con terminal manual Menú de usuario Parámetr Nombre Información Ajuste de Lenze C00054 Corriente del motor Corriente actual del motor o corriente de ˘ salida del convertidor C00061 Temperatura del Temperatura del radiador actual ˘...
  • Página 203: Pasos Para La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha con terminal manual Pasos para la puesta en marcha 6.3.3 Pasos para la puesta en marcha ¡Aviso! En la interfaz de diagnóstico X70 se pueden conectar: Adaptador de diagnóstico USB (E94AZCUS) ƒ Terminal manual X400 (EZAEBK200x) ƒ...
  • Página 204: Puesta En Marcha Con Terminal Manual Pasos Para La Puesta En Marcha

    Modos de frenado C02580 3. Controlar el interruptor de la parte inferior de la unidad de accionamiento: DIP1/1 debe estar en posición "OFF" (ajuste de Lenze), para que así sea posible sobrescribir los parámetros mediante la función "Engineer", a través del teclado o del bus de campo.
  • Página 205 C00002/1 con el teclado: ¡Aviso! Con el comando "Cargar configuración Lenze" se sobrescriben los valores modificados anteriormente. Se restablecen los preajustes para un motor específico, por ejemplo, a cargo de Lenze, si se incorpora en un motor reductor. EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 206 B Cambiar con el botón de navegación … del menú. Menú de usuario A Cambiar a C00002/1 con el botón de función izquierdo ‰ del menú Cargar ajuste de Lenze de edición. C00002/1 B Con el botón de navegación ƒ seleccione el registro "1: On/Start" de la lista de selección.
  • Página 207: Modo Set

    Puesta en marcha Puesta en marcha con terminal manual Modo SET Parámetr Nombre Información Ajuste de Lenze C00728/3 nMainSetValue_ Valor de preajuste principal para la aplicación 0,00 % 100 % º Velocidad de referencia (C00011) C00727/3 bSetSpeedCcw Cambio de dirección de giro "0": giro a la derecha...
  • Página 208: Puesta En Marcha Con Terminal Manual

    Puesta en marcha Puesta en marcha con terminal manual Modo SET EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...
  • Página 209: Parametrización

    ƒ – La configuración segura de parámetros es compatible con el software para PC de Lenze "Engineer", a partir de la versión 02.23. – La configuración de parámetros se describe en el manual del software del módulo de seguridad SM302.
  • Página 210 0Fig. 0Tab. 0 0.37… 3 kW 4 … 7.5 kW E84DG023a E84DG023b EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 8.3...

Este manual también es adecuado para:

L-force 8400 motec

Tabla de contenido