Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • 2 Allgemeine Informationen

      • Zielsetzung des Handbuchs
      • Erklärung der Symbole
      • Produktinformationen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Normenkonformität
    • 3 Sicherheitsinformationen

      • Wichtige Hinweise
      • Entsorgung der Maschine
      • Messwerte zur Körperlichen Belastung
    • 4 Lieferumfang/Verpackung

      • Transport der Maschine
      • Kontrolle bei Anlieferung
      • Auspacken
      • Masse und Gewicht
    • 5 Bedienelemente und Symbole

      • Symbole auf der Maschine
      • Aufbau und Funktionen
      • Abmessungen
    • 6 Vor der Inbetriebnahme

      • Entriegelung des Lenkhebels
      • Einbau der Batterien
      • Anschluss der Batterien
      • Konfiguration des Ladegerätes
    • 7 Bedienung

      • Vorbereitung der Maschine
      • Laden der Batterien
      • Ein- und Ausbau der Bürste
      • Abstellen der Maschine
      • Einbau des Saugbalkens
      • Ausbau des Saugbalkens
      • Wechseln der Sauglippen
      • Einstellung des Saugbalkens
      • Befüllen und Entleeren des Frischwassertanks
      • Entleeren des Schmutzwassertanks
      • Dosierung des Frischwassers
      • Fahren der Maschine
      • Arbeitsweise
      • Vorbereitung und Warnhinweise
      • Prüfung des Batterieladezustands
      • Reinigen von Leicht Verschmutzten Flächen
      • Reinigen von Stark Verschmutzten Flächen
      • Nach dem Reinigen
      • Gebrauchsanweisung für die 230 Volt Netzvariante
    • 8 Wartung

      • Behälter
      • Frischwasserfilter
      • Saugschlauch
      • Saugbalken
      • Zubehör
      • Maschine Reinigen
      • Batterien
      • Thermoschutzschalter
      • Wartungsintervalle
      • Tägliche Wartung
      • Wöchentliche Wartung
      • Jährliche Wartung
        • Empfohlene Ersatzteile
    • 9 Störungen

      • Maschine Funktioniert nicht
      • Bürste Dreht sich nicht
      • Kein Saugbetrieb
      • Zu Geringe Saugkraft
      • Der Bürstenmotor oder der Saugmotor Schalten nicht Ab
      • Batterieladegerät Funktioniert nicht
      • Die Batterien werden nicht Geladen oder Entladen sich zu Schnell
    • 2 General Informations

      • Manual Purpose
        • Terminology and Symbol Legend
      • Product Identification
      • Specific Use
      • Technical Modifications
    • 3 Safety Informations

      • Basic Recommendations
      • Scrapping of the Machine
      • Noise and Vibrations
    • 4 Handling Informations

      • Packing Lifting and Transport
      • Checks Upon Delivery
      • Unpacking
      • Dimentions and Weight of the Packing
    • 5 Technical Informations

      • Symbols Used on the Machine
      • Machine Structure and Functions
      • Dimentions
    • 6 Installation Informations

      • Handlebar Positioning
      • Battery Installation
      • Battery Connection
      • Battery Charger Configuration
    • 7 Operating Informations

      • Machine Preparation
      • Battery Charging
      • Brush Assembly / Disassembly
      • Machine Transport
      • Squeegee Assembly
      • Squeegee Disassembly
      • Squeegee Blades Disassembly/ Assembly
      • Squeegee Adjustment
      • Filling and Draining the Solution Tank
      • Draining the Recovery Tank
      • Adjusting the Solution Water Flow
      • Driving the Machine
      • Work Method
      • Preparation and Warnings
      • Battery Charge Level Controls
      • Direct Scrubbing or for Slightly Dirty Surfaces
      • Indirect Scrubbing or for very Dirty Surfaces
      • Post-Scrubbing Operations
      • Specific Instructions for the Use of Model Ac 230V
    • 8 Maintenance Informations

      • Tanks
      • Solution Filter Cleaning
      • Suction Hose
      • Squeegee
      • Accessories
      • Machine Body
      • Thermal Breakers
      • Periodic Maintenance
      • Daily Operations
      • Weekly Operations
      • Operations at Extended Intervals
      • Recommended Spare Parts
    • 9 Operating Checks Informations

      • The Machine Doesn't Work
      • The Brush Don't Rotate
      • Solution
      • No Suction
      • Insufficient Suction
      • The Brush Motor or the Suction Motor Doesn't Stop
      • The Squeegee Doesn't Clean or Dry Efficiently
      • The Batteries Do Not Charge or Do Not Hold a Charge
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

DE ......................... 3-25
DE .......................... 3-25
DE ......................... 3-25
ACHTUNG: die
Vor Inbetriebnahme der
ACHTUNG: die
anweisungen bitte vor
Maschine unbedingt
anweisungen bitte vor
gebrauch sorgfältig
Bedienungsanleitung
gebrauch sorgfältig
lesen.
lesen!
lesen.
EN ......................26-48
EN ......................26-48
EN .......................26-48
WARNING: read the
WARNING: read the
WARNING:
instructions carefully
instructions carefully
read theinstructions
before use.
before use.
carefully before use.
FR ....................... 49-71
FR ....................... 49-71
FR ........................ 49-71
ATTENTION: lire
ATTENTION: lire
ATTENTION:
attentivement les
attentivement les
lire attentivement les
istructions avant
istructions avant
istructions avant l'usage.
l'usage.
l'usage.
IT ......................... 72-94
IT ........................ 72-94
IT ........................ 72-94
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: leggere
ATTENZIONE: leggere
leggere le istruzioni
le istruzioni prima dell'
le istruzioni prima dell'
prima dell'utilizzo.
utilizzo.
utilizzo.
ES .......................95-117
ES ......................95-117
ES ......................95-117
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: leer
ADVERTENCIA: leer
leer atentamente las
atentamente las
atentamente las
advertencias antes el
advertencias antes el
advertencias antes el
uso de aparado.
uso de aparado.
uso de aparado.
PT .....................118-140
PT ....................118-140
PT ....................118-140
ATENÇÃO:
ATENÇÃO: leia
ATENÇÃO: leia
leia atentamente as
atentamente as
atentamente as
advertência antes do
advertência antes do
advertência antes do
uso do aparelho.
uso do aparelho.
uso do aparelho.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sprintus TORTUGA

  • Página 2: Fregadoras

    SCHEURSAUGMASCHINEN FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSE LAVASCIUGAPAVIMENTI FREGADORAS LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS...
  • Página 26 1 - CONTENTS 1 - CONTENTS 7.13.1 PREPARATION AND WARNINGS 7.13.2 BATTERY CHARGE LEVEL 2 - GENERAL INFORMATIONS CONTROLS MANUAL PURPOSE 7.13.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR T E R M I N O L O G Y SLIGHTLY DIRTY SURFACES AND SYMBOL LEGEND 7.13.4 INDIRECT SCRUBBING OR FOR...
  • Página 49 1 - SOMMAIRE 1. SOMMAIRE 7.13.1 PREPARATION ET CONSEILS 7.13.2 CONTRÔL DE L’ETAT DE CHARGE DE LA BATTERIE 2. INFORMATIONS GENERA- 7.13.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES LEGEREMENT SALES BUT DU MANUEL 7.13.4 LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES TERMINOLOGIE ET TRES SALES LEGENDE DES SYMBOLES 7.13.5...
  • Página 72 1 - INDICE 1 - INDICE 7.13 METODO DI LAVORO 7.13.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 2 - INFORMAZIONI GENERALI 7.13.2 CONTROLLO STATO DI CARICA DELLA 2.1 SCOPO DEL MANUALE BATTERIA 2.2 TERMINOLOGIA E 7.13.3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGENDA SIMBOLI LEGGERMENTE SPORCHE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 7.13.4...
  • Página 95 1 - INDICE 1 - INDICE LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA 2 - INFORMACIONES GENE- 7.10 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RALES RECUPERACIÓN 7.11 REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE LA FINALIDAD MANUAL SOLUCIÓN DETERGENTE. TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS 7.12 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA MÉTODO DE TRABAJO...
  • Página 96: Informaciones Generales

    2 - INFORMACIONES GENERALES 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL 2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Para facilitar la consulta y lectura de los temas de La placa de datos situada debajo del panel de man- interés, consulte el índice que se halla al inicio de dos contiene las siguientes informaciones: la sección escrita en su idioma.
  • Página 97: Informaciones Sobre La Seguridad

    3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES ) No utilice la máquina en pendencias o ) Lea detenidamente el “manual de in- ☞ rampas superiores al 2 %. strucciones para el uso” antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, empleo, Para transportar la máquina en rampas o en pen- mantenimiento, mantenimiento ordinario, dencias más elevadas, presta la máxima atención...
  • Página 98: Eliminacion De La Maquina

    3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD y secas, a fin de evitar corrientes de dispersión su- ) No utilice la máquina sobre superficies textiles ☞ perficial. Proteja las baterías contra las impurezas, como alfombras, moquetas, etc. como por ejemplo el polvo metálico. El uso de ceras, detergentes espumosos o disper- ) No apoye herramientas sobre las baterías: pe- siones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a...
  • Página 99: Informaciones Sobre El Desplazamiento

    4 - INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO 4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA EMBALADA 4.4 DIMENSIONES Y PESO DE L’EMBALAJE ) Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.
  • Página 100: Informaciones Técnicas

    5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOS UTILIZADOS EN LA MAQUINA Interruptor general ON/OFF Interruptor motor cepillo Interruptor motor aspiración Interruptor electroválvula agua Simbolo de reglaje de flujo de la solución detergente Simbolo boca de vaciado del depósito del agua de recuperación Simbolo de subida/bajada de la boquilla de aspiración...
  • Página 101: Estructura Y Funciones De La Máquina

    5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁQUINA Foto 3 Foto 1 A) Filtro de aspiración A) Mango B) Flotador B) Depósito del agua de recuperación C) Tapa del alojamiento de l’aspiración C) Tapon de inspección del depósito del agua de recuperación D) Depósito de la solución detergente Foto 2...
  • Página 102 5 - INFORMACIONES TÉCNICAS Foto 5 Foto 7 Modelo DC 12V Modelo AC 230V A) Interruptor general ON/OFF A) Interruptor motor aspiración B) Interruptor motor aspiración B) Interruptor electroválvula agua C) Interruptor electroválvula agua C) Interruptor motor cepillo D) Interruptor motor cepillo Foto 6 Foto 8 Modelo AC 230V...
  • Página 103: Dimensiones

    5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.3 DIMENSIONES Todas las dimensiónes son indicadas en centímetros.
  • Página 104: Informaciones Sobre La Instalación

    6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.1 ABERTURA DEL MANGO Para posicionar el mango de la maquina en posición de trabajo (mango abierto) es necesario accionar el pedal de desbloqueo del mango ( Foto 9 - A ); luego del accionamiento del pedal de desbloqueo, levantar el mango hasta recoger la posición de blo- queo en la posición de trabajo querida.
  • Página 105: Instalación De La Batería

    6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA El alojamiento de la batería es situado a l’interior del depósito del agua limpia ( Foto 14 ) y para el acceso se necesita de desmontar el depósito de recuperación;...
  • Página 106: Configuración Del Cargador De Batería

    Para hacer la configuración del cargador con tipo de carga para baterías PB-Acido, baterías GEL/AGM o SPRiNTUS se necesita de obrar los interrup- ( ! ) VISUALIZACIÓN DE LAS IMPOSTACIONES DEL CARGADOR tores (Dip-Switch) situados a l’interior del cargador (Foto 17 - D) (Foto 17 - F ).
  • Página 107: Informaciones Sobre El Empleo

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA maquina a la red eléctrica. ) Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos Al encenderse, el cargador de baterías efectúa una antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de prueba de la tensión de batería para decidir si ini- protección personal indicados por el proveedor del ciar o no el proceso de carga.
  • Página 108: Montaje Y Desmontaje Del Cepillo

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.3 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO en funcionamiento, efectuar los procedimientos ) Nunca trabaje sin el cepillo, plato de arra- siguientes. stre y disco abrasivo perfectamente montados en Apagar la maquina con la llave de encendido ( Foto la máquina.
  • Página 109: Desmontaje De La Boquilla De Secado

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.5 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Introducir los ejes de fijación de la boquilla de se- cado ( Foto 23 - A ) en los agujeros situados en el soporte de la boquilla de secado ( Foto 22 - A ). Fijar la boquilla de secado al soporte atornillando los dos pómulos ( Foto 22 - B ) sobre los ejes de fijación de la boquilla de secado.
  • Página 110: Reglaje De La Boquilla De Secado

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO Foto 25 A) Listel delantero de fijación de el labio de goma B) Labio delantero de la boquilla de aspiración 7.8 REGLAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Las dos ruedas a las extremidades de la boquilla de secado ( Foto 26 -A ) y la rueda central ( Foto 27 Foto 26 -A ) sirven para arreglar la presión de la boquilla de...
  • Página 111: Llenado Y Descarga Del Depósito De La Solución Limpiadora

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.9 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO cadas de la máquina. DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA - Cerrar el depósito con el relativo tapón en esponja. ☞ ) La temperatura del agua o del deter- Para el vaciado: gente introducido no debe ser superior a 50°C - Destornillar el tapón del filtro de la solución de- ) Antes cada llenado del depósito de la solu-...
  • Página 112 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO preferiblemente cerca de un WC o de un desagüe (respete las reglas nacionales para la eliminación de las aguas residuales). - Destornillar el tapón de vaciado (Foto 30 - A ) y vaciar el depósito. Después del vaciado, averiguar la cantidad de sucio resto en el tanque destornillando el tapón de inspección (Foto 3 - C) y, si necesario, lavarlo...
  • Página 113: Conducción De La Máquina

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.12 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA 7.13 MÉTODO DE TRABAJO 7.13.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS Modelo AC 230V Libere la superficie que se ha de tratar (con instru- Conectar el cable de alimentación de la maquina mentos adecuados como aspiradores, barredoras, ( Foto 6 - A ) con la red eléctrica empleando un etc.) de todo residuo sólido libre.
  • Página 114: Operaciones Sucesivas Al La- Vado

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO - Desconectar inmediatamente la máquina gente, se podría dañar el suelo. de la red eléctrica 7.13.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LA- - Aplicar inmediatamente las medidas de VADO primeros auxilios. Cerrar la erogación del detergente. Después de haber secado completamente la su- En caso de accidente no se puede poner de nuevo perficie de eventuales huellas de agua, esperar...
  • Página 115: Informaciones Sobre El Mantenimiento

    8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO superficie para obtener la máxima depresión del ) Girar la llave, sacarla del cuadro de mandos motor de aspiración: de este modo el secado de la y desconectar el conector batería del cableado de máquina es perfecto.
  • Página 116: Disyuntores Térmicos

    8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO fuertemente aconsejado. dora y el de recuperación. Para los modelos con batería al Pb-Ácido: compro- Baterías GEL bar el nivel del electrolito en todos los elementos Realice las operaciones de mantenimiento de y, si fuera necesario, reponga el nivel con agua acuerdo con las instrucciones del fabricante y con destilada.
  • Página 117: Informaciones Sobre El Control De Ejercicio

    9 - INFORMACIONES SOBRE EL CONTROL DE EJERCICIO Estas indicaciones sirven para entender las causas de al-  Comprobar las conexiones y, en el segundo caso, hay que cambiar el motor. gunos problemas frente a determinados tipos de incon- venientes; para el tipo de acción de ejecutarse ruega 9.5 POCA ASPIRACIÓN en todo caso hacer referencia a las secciones específicas ...
  • Página 118 1 - ÍNDICE 1 - ÍNDICE 7.10 DESCARGA DO RESERVATÓRIO DE RECUPERAÇÃO 2 - INFORMAÇÕES 7.11 REGULAGEM DA QUANTIDADE DA GERAIS SOLUÇÃO DETERGENTE OBJETIVO DO 7.12 CONDUÇÃO DA MÁQUINA MANUAL 7.13 MÉTODO DE TRABALHO TERMINOLOGIA E LEGENDA DE 7.13.1 PREPARAÇÃO E ADVERTÊNCIAS SÍMBOLOS 7.13.2 CONTROLE DO ESTADO DE CARGA DA...
  • Página 142 tose di fabbricazione. Difetti non chiaramente attribuiti al materia- por una instalaci6n no conforme con las indicaciones del manual o le o alla fabbricazione verranno esaminati presso un nostro Centro por un uso imperfecto del aparato. Assistenza Tecnica o presso la nostra sede, ed addebitati a seconda delle risultanze.
  • Página 143 CE CERTIFICATE OF CONFORMITY CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SPRiNTUS GmbH Reizenwiesen 1 73642 Welzheim www.sprintus.eu Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
  • Página 144 Essendo la nostra un‘impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibiltità di apportare modifiche tecniche ! Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones debidas a mejoras técnicos. SPRiNTUS GmbH • Reizenwiesen 1 • 73642 Welzheim / Germany • e-Mail: kontakt@sprintus.eu • www.sprintus.eu...

Este manual también es adecuado para:

Tortuga

Tabla de contenido