Página 82
Capítulo 3 Normas de Mantenimiento ......................... 3 Capítulo 4 Características del Instrumento ......................4 Capítulo 5 Mapa Esbozo de Panel ECG300G ....................5 Capítulo 6 Atención antes de Operar ........................8 Capítulo 7 Trabajo Preparatorio antes de Instrumentación ................9 Capítulo 8 Precaución durante Operación ......................
Manual del Usuario Capítulo 1 Especificaciones Técnicas Principales 1.1 Ambiente de trabajo normal Operación a) Temperatura ambiente: +5℃~+35℃ b) Humedad Relativa: ≤80% c) Suministro eléctrico: AC:220V, 50Hz(110V, 60 Hz) DC: 7.4V, 3700 mAh batería de litio recargable d) Presión atmosférica: 86kPa~106kPa Almacenamiento y Transporte a) Temperatura ambiente: -40℃~55℃...
P en tal situación. 7) ECG300G ha sido diseñado para llevar a cabo la interpretación de huella ECG inmediatamente tras la medición. Es justamente esta interpretación la que no da reporte a todos los problemas del corazón posibles y puede que a veces no cumpla con diagnosis del médico.
Manual del Usuario Capítulo 3 Normas de Mantenimiento 3.1 En condición normal de uso de acuerdo al manual del usuario y los avisos de operación, si este instrumento tiene un problema por favor contacte con nuestro departamento de atención al cliente. Nuestra empresa tiene el récord de ventas y archivos de cliente para cada instrumento.
Manual del Usuario Capítulo 4 Características del Instrumento 4.1 Sistema de registro: Matriz-térmico (8 dots/mm). Usted no debe ajustar nada. La Respuesta de Frecuencia es 150Hz como máximo. 4.2 El dispositivo puede registrar forma de onda y observación de tres-canal ECG, clara y exacta y en tiempo real, de manera continua.
Manual del Usuario Capítulo 5 Mapa Esbozo de Panel ECG300G 5.1 Mapa esbozo y nombre de componentes Botón Pantalla de Visualización Cubierta del Gabinete Panel de Control de Papel Vista frontal Conector del Cable Conector de USB Vista de perfil Power Switch: Interruptor de Encendido Power Plug: Enchufe de Energía Eléctrica...
Manual del Usuario Vista Trasera Portafusible Vista inferior 5.2 Definición de la Tecla Tecla de función: encendido/apagado Tecla de función: Ajuste positivo Tecla de función:Ajuste de la velocidad de papel Tecla de función: Selección de la función de filtrar Tecla de función: Menú Tecla de función: Cambiar modo de impresión Tecla de función: 1mV marcador Tecla de función: Imprimir...
Manual del Usuario 5.3. Definición de Indicador El indicador se vuelve verde cuando hay suministro de energía AC, y cuando el indicador se vuelve verde y rojo a la vez se está recargando. Indicador para instrumento cuando está encendido.
Manual del Usuario Capítulo 6 Atención antes de Operar 6.1 Se requiere que usted lea con detalle este manual de operación antes de operar a fin de asegurarse de realizar una operación segura y efectiva de este equipo. 6.2.1 En torno al dispositivo ECG, no debe existir ningún cable de alto voltaje, instrumento radial X, instrumento de ultrasonido o instrumento electroterapéutico, etc.
Manual del Usuario Capítulo 7 Trabajo Preparatorio antes de Instrumentación 7.1 Compruebe si el instrumento tiene la fase de tierra adecuadamente y las conexiones de cable son seguras. 7.2 Asegúrese de que todos los electrodos conectados a pacientes en forma directa sean en estado correcto y firme.
Manual del Usuario Capítulo 8 Precaución durante Operación 8.1 Preste atención a la condición del paciente y del instrumento constantemente. 8.2 Tanto el paciente como el instrumento pueden conectarse sólo con cables ECG. 8.3 Mantenga una estrecha observación del paciente y el instrumento, asegurándose de que éstos no se muevan durante la operación.
Manual del Usuario Capítulo 9 Instrucción de Papel de Registro 9.1 El mensaje “No Papel” se visualizará en el LCD cuandoquiera el papel de registro esté en escasez. 9.2 Papel específico de alta sensibilidad es recomendado para impresiones de alta calidad. Otro tipo de papel puede no producir huella claramente permanente y puede dañar el mecanismo de impresión.
Manual del Usuario Capítulo 10 Colocación del Electrodo Aviso: Configure primero el electrode de tórax y luego, el electrodo de extremidades. 10.1 Electrodo de Tórax (Ver Figura 4) Figura 4 Junte los electrodos del tórax a las posiciones según se muestra a continuación: V1: Cuarto costal interior al borde derecho del esternón.
Página 95
Manual del Usuario 10.3 Lista de Comprobación para conexión de Electrodos y cable ECG. Nota: En caso de inconsistencia con las marcas de los electrodos en este manual, consulte el siguiendo el estándar europeo / norma estadounidense para la calificación de electrodos. Localización de Código de Número de Ranura...
Manual del Usuario Capítulo 11 Puesta a Tierra y Conexión de la Fuente de Alimentación al Instrumento Asegúrese que el estado del instrumento es apagado y después ponga la fase de tierra en el instrumento a través de una salida de 3 puntas. Para conectar el terminal de tierra del instrumento se puede utilizar un cable de tierra.
Manual del Usuario Capítulo 12 Precaución para la Operación de la Batería 12.1 Este instrumento ha sido diseñado con una batería recargable incorporada de litio, libre de mantenimiento y tipo sellada. Dispone de un sistema de monitorización de carga y descarga automática. La batería será...
Manual del Usuario Capítulo 13 Panel de Control e Instrucción Clave 13.1 Interfaz Principal Se muestra como sigue: Cuenta del archivo Estatus de la Fuente Uso de Disco de del paciente actual de Alimentación Almacenamiento Nuevo Incluye: Introducir información Muestreando ECG Imprimir reporte Botones de función Hora actual...
Manual del Usuario 13.2 Interfaz de Muestreo Seleccione el botón en el menú principal o escoja la tecla atajo para entrar en la interfaz de muestreo. Atención: Debido a la “configuracin”, la informacin de Paciente puede ser introducida antes de la señal de muestreo, apariciendo con la opción: introduciendo información de archivo.
Página 100
Manual del Usuario Visualizar la calibración: Use la tecla de “1mV” para visualizar el marcador de 1mV en la pantalla. Imprimir/Finalizar la impresión: Use la tecla de “imprimir” en el teclado y luego, se inicia o se para una operación de impresión. Modo Automático: Tras iniciar la impresión, el sistema imprimirá...
Manual del Usuario terminales] Mostrar Aumento [5mm/mV]/[10mm/mV]/[20mm/mV Configuración de la onda, mostrar aumento. Mostrar [5mm/s]/[10mm/s]/[12.5mm/s]/[25 Configuración de la onda muestra velocidad. Velocidad mm/s]/[50mm/s] El registro automatic y registro ritmo no pueden soportar 5mm/s, 10mm/s y 12.5mm/s. 13.3 Introducir Información del Archivo Según los diferentes items de configuracin (vea 13.8), usario puede introducir el archivo de paciente antes o después de muestreo y también, puede introducir archivo en blanco.
Manual del Usuario Suma de archivos actuales / Suma de archivos totales Lista de archivo Archivo actualmente seleccionado Borrar el archivo Botones de rollo de páginas seleccionado Salir de esta menú Visualizar menú avanzado Visualizar la ventana de diálogo de revisión Esta interfaz muestra todos los archivos almacenados.
Manual del Usuario se muestra a continuación. Introduzca condición de búsqueda y seleccione el botn [Select]([Seleccionar]) y el usuario ya podrá tener resultado deseado. La función de [Clear] ([Borrar]) es borrar la condición de preguntar introducida. Condición de inquirir Modo de juego Cerrar la caja de diálogo Borrar la condición introducida Preguntar por condición actual...
Página 104
Manual del Usuario Duración del tiempo Estatus de muestreo Fecha de muestreo Estatus de Energia eléctrica Modo de Impresión Duración de Punto de tiempo de revisión Aumento Velocidad muestreo total En esta interfaz, el usuario puede ajustar el segmento de tiempo de la forma de onda mediante el bot y también la velocidad y el aumento.
Manual del Usuario [5mm/mV]/[10mm/mV]/[20mm/mV] /[40mm/mV] Mostrar [5mm/s]/ [6.25mm/s]/ Configuración de la onda, mostrar velocidad. El Velocidad [10mm/s]/[12.5mm/s]/ registro automático y el registro de ritmo no [25mm/s]/[50mm/s] pueden soportar 5mm/s, 10mm/s, 12.5mm/s. 13.7 Configuraciones de Fecha y Tiempo En la interfaz principal, seleccione botón para abrir la siguiente ventana de diálogo donde se muestran las configuraciones de Fecha y Tiempo.
Manual del Usuario Auto Apagado 1Minuto/3Minutos/5Minutos El sistema será apagado si no hay operación tras un /10Minutos/15Minutos/30Mi período de tiempo seleccionado. Nada significa que nutos/60Minutos/Nada la función no es efectiva. Baja Energía Nada/Sólo Una Cuál régimen de alarma adoptará el sistema cuando Eléctrica Vez/Siempre la energía de la batería esté...
Manual del Usuario Velocidad m/s]/[50mm/s] soportar 5mm/s, 10mm/s, 12.5mm/s. 13.10 Analizar Configuraciones de Parámetro Seleccione el botón en la interfaz principal y así se podrá iniciar la siguiente ventana de diálogo en la cual se analiza la configuración de parámetros. Las configuraciones afectarán la pista de diagnosticar del análisis en tiempo real, la revisión de archivo y la impresión de reporte durante el proceso de muestreo.
Página 108
Manual del Usuario Seleccione el botón [Default] ([Por Defecto]), las configuraciones de impresión regresarán con las por defecto. En esta interfaz, la opción del modo automático puede ser efectiva sólo cuando selecciona “auto” en [Modo de Impresión]. En la interfaz de configuración de impresión, presione "Avanzado" para ingresar a la interfaz de configuración de impresión avanzada.
Manual del Usuario Ítem Contenido opcional Observación Configuración Modo de [Auto 3×4+1] /[Auto3×4] La selección será usada como el modo de general Impresión /[Auto2×6+1] impresión por defecto. /[Auto2×6]/[[Auto 4×3] /[Ritmo2]/[Ritmo3] /[Ritmo4]/[Manual] Aumento de Inteligente/Actual La selección será usada como Aumento de Cables por defecto.
Manual del Usuario 13.13 Quiénes Somos Seleccione el botón en la interfaz principal y ya podrá iniciar la siguiente interfaz de información relacionada con este instrumento. Esta interfaz muestra el nombre del instrumento, la versión, el nombre de la compañía, derecho de copia y detalle de contacto de la compañía.
Manual del Usuario Capítulo 14 Resolución de problemas 14.1 Apagado Automático ① Por favor compruebe que la energía de la batería está gastada. El apagado es para proteger el circuito. ② Por favor compruebe si el voltaje de corriente alterna es demasiado alto. El apagado es para proteger el circuito.
Manual del Usuario ① Compruebe el ajuste del electrodo y el rendimiento de los cables. ② Compruebe la conexión entre cable de paciente y electrodos. ③ Compruebe la limpieza del electrodo y la piel del paciente. ¿Están los electrodos y la piel cubiertos con Gel suficiente? ④...
Página 113
Manual del Usuario 1·Se ha gastado la energía de la batería 1·Cargue la batería. Línea base a la deriva 2·El paciente se está moviendo 2·Mantenga el paciente quieto. 1·El cabezal de la impresora está sucio. 1·Limpie el cabezal de la impresora con alcohol cuando esté...
Manual del Usuario Capítulo 15 Mantenimiento, Transporte y Preservación 15.1 No se permite al Cliente abrir el instrumento para evitar descargas eléctricas. Cualquier mantenimiento o actualización debe ejecutarla un profesional formado y autorizado de nuestra empresa. El mantenimiento debe hacerse con los accesorios originales de nuestra empresa. 15.2 Por favor saque el enchufe de suministro de energía cuando está...
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission The ECG300G is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the ECG300G should assure that it is used in such and environment. Electromagnetic environment –...
Página 116
EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity The ECG300G is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of ECG300G should assure that it is used in such an environment.
Página 117
EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The ECG300G is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of ECG300G should assure that it is used in such an environment.
Página 118
The ECG 300G is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the ECG300G can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the ECG 300G as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Página 119
Manual del Usuario Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. Para más información sobre los lugares de recogida, contactar el propio ayuntamiento de residencia, el servicio de eliminación de residuos local o la tienda en la que se compró...
Página 120
Manual del Usuario Explicación de los símbolos en la unidad Símbolo para "tipo de partes applicadas" (los electrodos son dispositivos aplicados de tipo CF). Símbolo para "protección del medio ambiente" – los productos electrónicos no deben ser desechados con los residuos domésticos.