Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

v Installation Procedures
Indoor Timer Installation............................ 2
.
Connecting.the.Valves................................ 2
.
Connecting.a.Pump.Start.Relay. . ................ 3
.
Outdoor Timer Installation......................... 4
.
Preparing.the.Timer.Cabinet. . ..................... 4
.
Installing.the.Cabinet.................................. 4
.
Connecting.the.Valves................................ 5
.
Connecting.a.Pump.Start.Relay. . ................ 6
.
Connecting.the.Power.Source.................... 6
and Use........................................................ 8
To Set or Change Time/Date:. . ................... 9
Installation and Operation
. Calendar.Day.Schedule. . .................................9
. Interval.Schedule. . .........................................10
. Odd.or.Even.Date.Schedule. . ........................10
. Day.Exclusion. . ..............................................10
. Turn.Program.Off. . .........................................11
To Change Program Start Times:.................11
To Change Zone Run Times:.. . ......................12
To Turn the Timer Off. . ...................................12
Manual Operations.........................................13
. Operating.Programs.Manually. . .....................13
. Manual.Program.Controls. . ............................13
. Operating.Zones.Manually............................14
Rain Delay Feature.........................................14
Season Adjust Feature..................................15
Electromagnetic Compatibility. . ....................15
The Toro Promise...........................................16
Zone Description/Location............................16
English
Español

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro EXTRA 53687

  • Página 17 Conexión.de.un.relé.de.arranque.de.bomba....6 Operaciones manuales..........13 . Uso.manual.de.programas..........13 Conexión.del.suministro.eléctrico....... 6 . Controles.manuales.de.programas.......13 Conexión de un sensor de lluvia (opcional)..... 7 . Uso.manual.de.zonas...........14 I nstalación y uso de ECXTRA Scheduling Advisor. 8 Suspensión temporal por lluvia........14 v Operaciones básicas del temporizador Ajuste porcentual según la estación del año....15 Configurar o cambiar la fecha y hora:......9 Compatibilidad electromagnética.........15 La promesa de Toro............16 Descripción/Ubicación de zonas........16 English Español...
  • Página 18: Instalación Del Temporizador Para Interiores

    2.. Extraiga.el.soporte.de.montaje.de.la.parte.posterior.del. directo..Seleccione.un.cable.que.cuente.con.al.menos.un. alojamiento.del.temporizador.jalando.del.borde.inferior.del. conductor.más.que.la.cantidad.de.válvulas.a.conectar. soporte.hacia.fuera.y.hacia.abajo.del.alojamiento. 2.. Conecte.el.cable.con.codificación.de.color.blanco.a.uno. 3.. Coloque.el.soporte.de.montaje.contra.la.pared,.alineando. de.los.cables.del.solenoide.de.cada..válvula..Este.cable.se. el.borde.superior.a.la.altura.de.la.vista..Fije.el.soporte.con. denomina."cable.común.de.las.válvulas". los.dos.tornillos.de.acero.inoxidable.provistos.o.utilice. 3.. Conecte.un.cable.con.codificación.de.color.al.cable. anclajes.de.tornillo.adecuados.para.la.instalación.en. restante.del.solenoide.de.cada.válvula..Anote.el.color.del. paredes.de.cartón-yeso.o.de.obra. cable.utilizado.para.cada.válvula.y.la.zona.de.riego.que. controla..Necesitará.esta.información.al.conectar.los.cables. Nota: .Si.prefiere.utilizar.un.conducto.opcional.para.el. cableado.de.las.válvulas,.introduzca.un.conducto.de.PVC. de.las.válvulas.al.temporizador. de.19.mm.(3/4”).en.el.manguito.provisto.en.el.borde.inferior. ATENCIÓN: Utilice conectores de cable del.soporte. impermeables de Toro (Modelo 53687) o cápsulas de 4.. Alinee.las.aberturas.ranuradas.de.la.parte.posterior.del. grasa en todas las conexiones de cable expuestas alojamiento.del.temporizador.con.las.lengüetas.del.soporte. a fin de evitar la corrosión, fallas de conexión o de.montaje..Deslice.el.temporizador.hacia.abajo.para. cortocircuitos. enganchar.las.lengüetas.
  • Página 19: Conexión.de.un.relé.de.arranque.de.bomba

    4.. Tienda.el.cable.hasta.el.temporizador.pasando.por.la. ATENCIÓN: Para evitar que la bomba sufra daños por abertura.grande.de.la.base.del.alojamiento.o.por.el. contrapresión, extraiga todos los módulos de zonas sin usar. conducto.de.PVC.(si.está.instalado)..Retire.10.mm.(3/8”). Conecte un cable puente desde un terminal de zona sin usar de.aislamiento.de.todos.los.cables. hasta un terminal con una válvula conectada. Nota: .Los.módulos.de.zonas.cuentan.con.terminales. de.acoplamiento.rápido..Para.conectar.los.cables,. Conexión del transformador externo simplemente.levante.la.palanca,.introduzca.el.cable.pelado. y.presione.la.palanca.hacia.abajo.para.fijarlo. ATENCIÓN:.No enchufe el transformador en una toma 5.. Conecte.el.cable.común.de.las.válvulas.al.terminal. de corriente eléctrica hasta haber finalizado todos los marcado.“COM"...Conecte.cada.uno.de.los.cables.de. procedimientos de conexión de cables. las.válvulas.de.zonas.a.los.terminales.de.los.módulos.de. 1.. Tienda.el.cable.desde.el.transformador.pasando.por.la. zonas.correspondientes..Conecte.el.cable.de.la.válvula. pequeña.abertura.de.la.base.del.alojamiento. maestra.(si.corresponde).al.terminal.marcado."PUMP/MV".. 2.. Conecte.un.conductor.(en.cualquier.orden).a.cada.terminal. marcado."24.VAC". Conexión de un relé de arranque de bomba Nota: .En.la.pantalla.comenzará.a.parpadear.la.indicación. Nota: .Es.opcional.la.conexión.de.una.válvula.maestra.o.un. 12:00. ..Pulse.cualquier.tecla.para.detener.el.parpadeo.. relé.de.arranque.de.bomba.y.es.posible.que.su.sistema.de. riego.por.aspersión.no.lo.necesite. ATENCIÓN: Para evitar que el temporizador sufra daños, no lo conecte directamente al arranque de la bomba. Debe usarse un relé de 24 VCA, 0.3 A (máx.). 1.. Tienda.el.par.de.cables.desde.el.relé.de.24.V.hasta.el. temporizador..
  • Página 20: Instalación Del Temporizador Para Exteriores

    Nota:.Se.proporcionan.tres.orificios.de.montaje.inferiores.. refrigerador.o.un.equipo.de.aire.acondicionado. El.orificio.central.está.abierto.y.los.orificios.externos.son. •. Esté.al.alcance.del.cableado.de.las.válvulas.de.control. orificios.guía.que.están.tapados..Si.necesita.usar.los. de.los.aspersores.y.del.cableado.de.los.accesorios. orificios.externos,.perfore.los.orificios.guía.con.una.broca. opcionales. de.6.mm.(3/16”). 2.. Coloque.un.tornillo.de.acero.inoxidable.provisto.en.la. Se.proporcionan.tres.orificios.de.acceso.al.cableado.(conducto). pared.a.la.altura.de.la.vista..Deje.un.espacio.de.6.4.mm. en.la.base.del.armario.de.la.siguiente.manera: (1/4”).entre.la.cabeza.del.tornillo.y.la.pared.. . 1. –.13.mm.(1/2”).para.los.cables.de.alimentación.de.entrada Nota:.Use.los.anclajes.de.tornillo.adecuados.si.instala.el. temporizador.en.una.pared.de.cartón-yeso.o.de.obra. . 1. –.. 1 9.mm.(3/4”).para.los.cables.de.las.válvulas.de.los. 3.. Cuelgue.el.armario.en.el.tornillo.utilizando.la.ranura.en. aspersores forma.de.bocallave.del.panel.posterior..Asegúrese.de. . 1. –.1/2”. (13.mm).para.el.sensor.de.lluvia.Toro.(opcional).. que.el.armario.queda.correctamente.asentado.sobre.los. tornillos.. Nota: .. D eje.los.orificios.de.acceso.tapados.si.no.los.va.a. utilizar.
  • Página 21: Conexión.de.las.válvulas

    4.. Instale.los.tornillos.de.montaje.inferiores.y.ajústelos.bien. ATENCIÓN: Utilice conectores de cable Nota: .No.se.suministran.adaptadores.ni.el.conducto.. impermeables de Toro (Modelo 53687) o cápsulas de Instale.el.conducto.conforme.a.lo.establecido.por.la. grasa en todas las conexiones de empalmes expuestas normativa.eléctrica.vigente. a fin de evitar la corrosión, fallas de conexión o 5.. Instale.un.conducto.de.13.mm.(1/2”).para.los.cables.de. posibles cortocircuitos. alimentación.de.entrada.y.uno.de.19.mm.(3/4”).para.los. 4.. Tienda.el.cable.hasta.el.temporizador.pasando.por.la. cables.de.las.válvulas. abertura.grande.de.la.base.del.alojamiento.o.por.el. Nota: .Después.de.la.instalación,.guarde.la.guía.de.inicio. conducto.de.PVC.(si.está.instalado)..Retire.10.mm.(3/8”). rápido.en.la.parte.interna.de.la.puerta.del.armario. de.aislamiento.de.todos.los.cables. Conexión de las válvulas Nota: .Los.módulos.de.zonas.cuentan.con.terminales.a. presión..Para.conectar.los.cables,.simplemente.levante.la. 1.. Tienda.los.cables.de.las.válvulas.o.el.cable.desde.las. palanca,.introduzca.el.cable.pelado.y.presione.la.palanca. válvulas.hasta.el.armario.del.temporizador. hacia.abajo.para.fijarlo. Nota: .Los.conectores.de.cable.a.presión.admiten.cables. 5.. Conecte.el.cable.común.de.las.válvulas.al.terminal. de.calibre.14.a.18.(1.mm )..Se.recomienda.utilizar.un.cable. marcado.“COM"...Conecte.cada.uno.de.los.cables.de. apto.para.riego.de.enterramiento.directo..Seleccione.un. las.válvulas.de.zonas.a.los.terminales.de.los.módulos.de. cable.que.cuente.con.al.menos.un.conductor.más.que.la. zonas.correspondientes..Conecte.el.cable.de.la.válvula. cantidad.de.válvulas.a.conectar.
  • Página 22: Conexión.de.un.relé.de.arranque.de.bomba

    Conexión de un relé de arranque de bomba Conexión del suministro eléctrico Nota: .Es.opcional.la.conexión.de.una.válvula.maestra.o.un. : Sólo personal calificado debe ADVERTENCIA relé.de.arranque.de.bomba.y.es.posible.que.su.sistema.de. realizar la instalación y conexión de los cables de riego.por.aspersión.no.lo.necesite. alimentación de CA. Todos los componentes eléctricos y ATENCIÓN: Para evitar que el temporizador sufra los procedimientos de instalación deben cumplir con la daños, no lo conecte directamente al arranque de la normativa eléctrica local y nacional vigente. Es posible bomba. Debe usarse un relé de 24 VCA, 0.3 A (máx.). que en algunas de estas normas se exija la instalación de 1.. Para.los.cables.del.relé.de.bomba,.instale.un.adaptador.de. un medio de desconexión de la fuente de alimentación de 13.mm.(1/2”).y.un.conducto. CA en el cableado fijo con una separación entre contactos 2.. Conecte.un.par.de.cables.a.los.terminales.del.relé. de al menos 0.120” en los polos de fase y neutro. de.bomba.y.tienda.el.cable.hasta.el.alojamiento.del. Compruebe que la fuente de alimentación de energía esté temporizador.pasando.por.el.conducto. desconectada antes de conectar el temporizador. 3.. Conecte.un.cable.al.terminal.marcado."COM"..Conecte.el. 1.. Tienda.los.cables.de.alimentación.de.120.VCA.y.de.tierra. otro.cable.al.terminal.marcado."PUMP/MV". del.equipo.desde.la.fuente.de.alimentación,.pasando.por. el.conducto.hasta.el.compartimiento.del.transformador.del. ATENCIÓN: Para evitar que la bomba sufra daños temporizador. por contrapresión, extraiga todos los módulos de zonas sin usar. Conecte un cable puente desde un terminal de Nota: .El.bloque.de.terminales.de.alimentación.de.entrada. admite.cables.de.calibre.14.(2.mm ),.como.máximo.
  • Página 23: Conexión De Un Sensor De Lluvia (Opcional)

    4.. Vuelva.a.colocar.la.tapa.del.compartimiento.del. 2.. Extraiga.la.pieza.de.plástico.en.forma.de.U.de.los. transformador. conectores.de.terminales.del.sensor..Conecte.los.dos. cables.del.sensor.en.cualquier.orden. 5.. Encienda.la.alimentación.eléctrica.del.temporizador. 3.. Coloque.el.interruptor.de.configuración.del.sensor.en.la. Nota: .En.la.pantalla.comenzará.a.parpadear.la.indicación. posición.NC.(normalmente.cerrado).o.NO.(normalmente. 12:00. ..Pulse.cualquier.tecla.para.detener.el.parpadeo. abierto),.según.sea.necesario.para.el.tipo.de.sensor. conectado.. Conexión de un sensor de lluvia (opcional) Nota: .Consulte.las.instrucciones.que.se.proporcionan.con. Un.sensor.de.lluvia.es.un.dispositivo.remoto.que.puede. el.sensor.de.lluvia.para.determinar.el.tipo.de.interruptor.a. conectarse.directamente.al.temporizador.ECXTRA.para. utilizar.y.para.obtener.más.información.sobre.la.instalación. interrumpir.automáticamente.el.riego.cuando.llueve. y.el.funcionamiento. Se.proporciona.un.interruptor.de.control.del.sensor.para.poder. 4.. Configure.el.interruptor.de.control.del.sensor.según.sea. activar.o.desactivar.el.sensor,.según.sea.necesario. necesario:.la.opción.ENB.(activar).permite.al.sensor.de. Cuando.el.sensor.detecta.la.cantidad.especificada.de.lluvia,. lluvia.interrumpir.el.riego;.la.opción.DIS.(desactivar).ignora. indica.automáticamente.al.temporizador.ECXTRA.que. la.entrada.del.sensor.de.lluvia.. suspenda.todas.las.operaciones.de.riego..Aparecerá.el.símbolo. IMPORTANTE: No utilice la posición ENB con la “No.Watering”.(Sin.riego) . en.el.ángulo.superior.derecho.de. posición NC del interruptor a menos que se haya la.pantalla.hasta.que.el.sensor.restablezca.automáticamente.
  • Página 24: Instalación Y Uso De Ecxtra Scheduling Advisor

    4.. Siga.los.procedimientos.de.configuración.de.la. Instalación y uso de ECXTRA Scheduling programación.paso.a.paso.con.la.ayuda.de.Scheduling. Advisor Advisor..Escriba.los.datos.necesarios.en.todos.los.campos. de.texto.que.se.le.soliciten. Requisitos mínimos del sistema de PC Sistema.operativo.*Windows .98,.SE,.2000.o.XP,.un.puerto. 5.. Para.transferir.los.datos.de.programación.de.la.PC.al. ® USB,.unidad.de.CD-R,.procesador.Intel .a.800.MHz.(o. temporizador.ECXTRA,.enchufe.el.módulo.Time.Pod™. ® equivalente),.64.MB.de.RAM,.40.MB.de.espacio.disponible.en. en.el.puerto.USB.de.la.computadora.cuando.se.le.indique. el.disco.duro,.monitor.a.color.de.16.bits.con.una.resolución.de. hacerlo. 1024.X.768. 6.. Una.vez.transferidos.correctamente.los.datos,.desenchufe. 1.. Inicie.Windows. el.módulo.Time.Pod.y.con.cuidado.conéctelo.al. 2.. Coloque.el.CD.de.ECXTRA.en.la.unidad.de.CD-R.. temporizador.ECXTRA.. Windows.iniciará.automáticamente.la.configuración.de. Nota: .Consulte.las.páginas.4.y.5.de.la.guía.del.usuario.del. la.instalación..Siga.las.instrucciones.que.aparecen.en.la. temporizador.ECXTRA.para.obtener.información.sobre.la. pantalla.para.realizar.la.instalación. ubicación.del.puerto.de.conexión.de.Time.Pod.
  • Página 25: Operaciones Básicas Del Temporizador

    Operaciones básicas del temporizador ECXTRA Cambiar un programa de días de riego: Configurar o cambiar la fecha y hora: 1.. Coloque.el.dial.de.control.en.la.posición. Programa en días calendario current time .(Hora/fecha.actuales). 1.. Coloque.el.dial.de.control.en.la.posición. watering days 2.. Para.ajustar.la.parte.parpadeante.en.la.pantalla,.pulse.la. .(Días.de.riego). tecla.+/ .o.–/ 2.. Coloque.el.interruptor. .(Programas).en.la. programs 3.. Pulse.la.tecla. .(Siguiente). posición.necesaria.para.seleccionar.el.programa.deseado.
  • Página 26: Programa.por.intervalos

    Programa en días pares o impares Cambiar un programa de días de riego 1.. Coloque.el.dial.de.control.en.la.posición. (continuación): watering .(Días.de.riego).. days Programa por intervalos 2.. Coloque.el.interruptor. .(Programas).en. programs 1.. Coloque.el.dial.de.control.en.la.posición. la.posición.necesaria.para.seleccionar.el.programa. watering .(Días.de.riego).. deseado. days 2. . Coloque.el.interruptor. .(Programas).en. 3.. Pulse.la.tecla.+/ .o.–/ .para.seleccionar.Odd programs la.posición.necesaria.para.seleccionar.el.programa.
  • Página 27: Desactivar.un.programa

    3.. Pulse.la.tecla. .(siguiente).según.sea.necesario. next Cambiar horas de arranque de programa: para.ver.d E..Aparecerán.en.la.pantalla.los.días. que.pueden.elegirse.y.la.indicación. .(domingo). 1.. Coloque.el.dial.de.control.en.la.posición. start time comenzará.a.parpadear. .(Hora.de.arranque).. 4.. Para.excluir.el.día.domingo del.programa.de.riego,. 2.. Coloque.el.interruptor. .(Programas).en. programs pulse.la.tecla.–/ ..Para.mantener.el.día.domingo. la.posición.necesaria.para.seleccionar.el.programa. y.pasar.al.día.siguiente,.pulse.la.tecla.+/ ;.la. deseado. indicación. .(lunes).comenzará.a.parpadear.. 3.. Pulse.la.tecla.+/ .o.–/ para.seleccionar.la.hora. Siga.excluyendo.o.saltando.cada.día.de.la.semana. de.arranque.del.programa.deseado.
  • Página 28: Cambiar Los Tiempos De Riego Por Zona

    8.. Pulse.la.tecla. .(Siguiente). Comenzará.a. Nota: .Para.eliminar.el.tiempo.de.riego.de.una.zona,. next seleccione.OFF.pulsando.las.teclas.+/ .y.–/ parpadear.la.siguiente.hora.de.arranque.del. programa. mismo tiempo. 9.. Para.revisar.o.cambiar.otra.hora.de.arranque,. Pulse.la.tecla. .(Siguiente). next vuelva.al.paso.3. Para.revisar.o.cambiar.el.tiempo.de.riego.de.otra. uelva.a.colocar.el.dial.de.control.en. zona,.repita.los.pasos.5 y.6 . uelva.a.colocar.el.dial.de.control.en. Cambiar los tiempos de riego por zona: Coloque.el.dial.de.control.en.la.posición. Apagar el temporizador: set zone .(Configurar.tiempos.de.riego.por.zona).. times Cuando.se.coloca.el.dial.de.control.en. , el. 2..
  • Página 29: Operaciones Manuales

    Controles manuales de programas Operaciones manuales Nota: Durante.el.funcionamiento.automático.de.los. programas,.están.disponibles.los.siguientes.controles. Uso manual de programas manuales: Nota: Los.programas.de.riego.(A,.B.y.C).pueden. utilizarse.por.separado.o.configurarse.para.que. wPausa del riego funcionen.de.manera.consecutiva.en.orden.alfabético.. Pulse.las.teclas.+/ .y.–/ .al mismo tiempo.. 1.. Compruebe.que.el.dial.de.control.está.en.la.posición. wReanudar el riego (cuando está en pausa) Pulse.la.tecla. .(Siguiente). 2.. Coloque.el.interruptor. .(Programas).en. next programs la.posición.necesaria.para.seleccionar.el.programa. wCancelar el riego que.desea.iniciar. Pulse.las.teclas.+/ .y.–/ .al mismo tiempo, dos...
  • Página 30: Uso.manual.de.zonas

    Uso manual de zonas Suspensión temporal por lluvia 1.. Vuelva.a.colocar.el.dial.de.control.en. Esta.función.permite.suspender.temporalmente.todas. 2.. Coloque.el.interruptor. .(Programas).en. las.operaciones.de.riego.de.1.a.7.días. programs la.posición.necesaria.para.seleccionar.el.programa. 1.. Coloque.el.dial.de.control.en.la.posición. . rain delay con.la(s).zona(s).asignada(s). .(suspensión.temporal.por.lluvia).. 3.. Pulse.la.tecla. .(Arranque.manual).. 2.. Para.configurar.el.número.de.días.de.suspensión. manual start 4.. Comenzará.a.parpadear.la.primera.zona.asignada. temporal.por.lluvia,.pulse.la.tecla.+/ .o.–/ al.programa..Para.seleccionar.esta.zona,.pulse.la. 3.. Coloque.el.dial.de.control.en. . tecla.+/ ..Para.saltar.esta.zona,.pulse.la.tecla.
  • Página 31: Ajuste Porcentual Según La Estación Del Año

    Ajuste porcentual según la estación del año Compatibilidad electromagnética Este.equipo.ha.sido.probado.y.se.ha.verificado.que.cumple.los. Nota: .Antes.de.utilizar.por.primera.vez.la.función.de. límites.de.un.dispositivo.digital.de.la.Clase.B,.conforme.a.la.Parte. ajuste.porcentual.por.estación.del.año,.consulte.la.guía. 15.de.la.normativa.FCC..Estos.límites.están.diseñados.para. del.usuario.del.temporizador.ECXTRA.para.obtener. proporcionar.una.protección.razonable.contra.interferencias.dañinas. en.una.instalación.residencial..Este.equipo.genera,.utiliza.y.puede. información.adicional.importante.sobre.el.funcionamiento.. radiar.energía.de.radiofrecuencia,.y.si.no.se.lo.instala.y.utiliza.de. acuerdo.con.las.instrucciones,.puede.causar.interferencias.dañinas. 1.. Coloque.el.dial.de.control.en.la.posición. . season para.las.radiocomunicaciones..No.obstante,.no.hay.garantía. .(Ajuste.porcentual). adjust alguna.de.que.no.pueda.haber.interferencias.en.una.instalación. determinada..Si.este.equipo.produce.interferencias.dañinas.para. 2.. Coloque.el.interruptor. (Programas).en. programs la.recepción.de.radio.o.televisión,.lo.cual.puede.determinarse. la.posición.necesaria.para.seleccionar.el.programa. apagando.y.encendiendo.el.equipo,.se.recomienda.al.usuario.que. deseado. intente.corregir.la.interferencia.usando.una.o.más.de.las.siguientes. medidas: 3.. Pulse.la.tecla.+/ .o.–/ hasta.que.parpadee.el.
  • Página 32: La Promesa De Toro

    La promesa de Toro – Garantía limitada de un año Zona Descripción/Ubicación The.Toro.Company.y.su.afiliada,.Toro.Warranty.Company,.en.virtud.de.un.acuerdo. entre.sí,.garantizan.conjuntamente.este.producto.al.propietario.contra.defectos.de. materiales.o.mano.de.obra.durante.un.período.de.un.año.a.partir.de.la.fecha.de. compra.. Ni.The.Toro.Company.ni.Toro.Warranty.Company.son.responsables.de.la.falla. de.productos.no.fabricados.por.ellos,.aun.cuando.dichos.productos.se.vendan.o. utilicen.conjuntamente.con.productos.Toro. Durante.el.periodo.de.garantía,.repararemos.o.sustituiremos.a.nuestra.discreción. cualquier.pieza.que.resulte.ser.defectuosa..Devuelva.la.pieza.defectuosa.al.lugar. de.la.compra. Nuestra.responsabilidad.se.limita.exclusivamente.a.la.sustitución.o.la.reparación.de. piezas.defectuosas..No.existe.ninguna.otra.garantía.expresa. Esta.garantía.no.tendrá.validez.en.los.casos.en.que.el.equipo.se.use,.o.la.insta- lación.se.haya.realizado,.de.una.manera.contraria.a.las.especificaciones.o.instruc- ciones.de.Toro,.así.como.tampoco.si.el.equipo.ha.sido.alterado.o.modificado. NI.THE.TORO.COMPANy.NI.TORO.WARRANTy.COMPANy.SON.RESPON- SABLES.DE.DAñOS.INDIRECTOS,.INCIDENTALES.O.CONSECUENTES. RESPECTO.AL.USO.DE.LOS.EqUIPOS,.INCLUyENDO.PERO.SIN.LIMITARSE.A:. LA.PéRDIDA.DE.MASA.VEGETAL,.EL.COSTO.DE.EqUIPOS.O.SERVICIOS.SUS- TITUTORIOS.NECESARIOS.DURANTE.PERíODOS.DE.AVERíA.O.LA.PéRDIDA. CONSIGUIENTE.DE.USO,.DAñOS.MATERIALES.O.LESIONES.PERSONALES. qUE.SON.EL.RESULTADO.DE.LA.NEGLIGENCIA.DEL.INSTALADOR. 12 Algunos.estados.no.permiten.la.exclusión.de.daños.incidentales.o.consecuentes,.y. por.tanto.esta.exclusión.puede.no.ser.aplicable.en.su.caso. CUALqUIER.GARANTíA.IMPLíCITA,.INCLUyENDO.LAS.DE.COMERCIABILIDAD. y.APTITUD.PARA.UN.USO.DETERMINADO,.qUEDA.LIMITADA.A.LA.VIGENCIA. DE.ESTA.GARANTíA.EXPRESA.

Tabla de contenido