ESPRESSO DIVIETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE. The automations of the BIUNO and BIUNO-BT series have been designed to handle articulated or swing doors for industrial use. THE USE OF THE EQUIPMENT FOR PURPOSES OR CIRCUMSTANCES OTHER THAN THOSE MENTIONED IS STRICTLY PROHIBITED.
Página 23
Para puerta de Per anta a battente Für Pendeltür Pour à battant For swing max. 2 m max. 2 m max. 2 m batiente máx. door max. 2 m 650BRCEB1 fig.13 Asse rotazione cerniere Bordo anta Hinge rotation axis Leaf edge Drehachse der Scharniere Blattrand Axe de rotation charnières...
Página 25
MOTORE RIGHT MOTOR RECHTER MOTEUR MOTOR Camma Came Leva de Öffnungsnocken DESTRO SEEN FROM MOTOR, DROIT DERECHO di apertura opening d’ouverture apertura VISTO DAL THE BOTTOM VON UNTEN VU DU BAS VISTO DESDE BASSO GESEHEN ABAJO Camma Came de Leva de Schließnocken di chiusura closing...
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
PIANO PROGRAMMED PLAN DER PLAN D’ENTRETIEN PLAN DE MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMMIERTEN PROGRAMMÉ: MANTENIMIENTO PROGRAMMATA: SCHEDULE: six- WARTUNGSARBEITEN: Controles semestriels PROGRAMADO: monthly checks Halbjährliche Prüfungen Controlli semestrali Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamento della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
Página 31
PIANO PROGRAMMED PLAN DER PLAN D’ENTRETIEN PLAN DE MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMMIERTEN PROGRAMMÉ: MANTENIMIENTO SCHEDULE: six- WARTUNGSARBEITEN: Controles semestriels PROGRAMMATA: PROGRAMADO: Halbjährliche Prüfungen Controlli semestrali monthly checks Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale...
Página 32
PIANO PROGRAMMED PLAN DER PLAN D’ENTRETIEN PLAN DE MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMMIERTEN PROGRAMMÉ: MANTENIMIENTO SCHEDULE: six- WARTUNGSARBEITEN: Controles semestriels PROGRAMMATA: PROGRAMADO: Halbjährliche Prüfungen Controlli semestrali monthly checks Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore Fissaggio del motoriduttore N° degli accessori della porta Firma utilizzatore Connections and operation of...
Industrial equipado con: Modelo: BIUNO Tipo: BIUNO / BIUNO-BT / BIUNO-BTR Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PORTONES INDUSTRIALES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta de garaje) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Este producto se ha diseñado y construido de forma exclusiva para el uso que se indica en esta documentación. Cualquier otro Los accionadores de la serie BIUNO y BIUNO-BT han sido pensados uso que no se haya indicado de forma explícita podría comprome- para mover puertas articulada en ambiente industrial.
ción L (fig. 9); NOTA: En caso de que los cables tengan una longitud distinta a la prevista en la tabla, se deben determinar las secciones de los cables sobre la base de la absorción efectiva de los disposi- Una vez que se ha montado el brazo derecho, el tivos conectados según las disposiciones de la normativa CEI agujero para el perdón sin cabeza de fijación se en- EN 60204-1.
6. REGULACIÓN DEL TOPE (solo mod. BIUNO, 230V AC) 120 Kg (BIUNO) o 135 Kg (BIUNO-BT/BTR) ; y hojas de batiente con una longitud máxima de 2 m y con un peso máximo de 300 kg. Motor izquierda (visto desde el interior del local) Se advierte que está...
GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el com- probante de venta, recibo o factura).
Página 47
Norma dello stesso secondo le vigenti Leggi (vedi Direttiva Macchine). English The data described in this handbook are purely a guide. TAU reserves the right to change them in any moment. The manufacturer reserves the right to modify or improve products without prior notice. Any inaccuracies or errors found in this handbook will be corrected in the next edition.