Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EQP1X
Bomba de calor
ES - Unidades polivalentes con condensación por aire y ventiladores helicoidales.
Serie de compresores herméticos tipo Scroll y refrigerante ecológico R410A.
EN - Air -cooled polyvalent units with axial fans.
Range with hermetic Scroll type compressors and R410A ecological refrigerant.
FR - Unités polyvalentes avec condensation par air et ventilateurs hélicoïdaux.
Série à compresseurs hermétiques type Scroll et fluide frigorigène écologique R410A.
DE - Mehrzweckeinheiten mit luftgekühlter Verflüssigung und Axialventilatoren.
Baureihe mit hermetischen Scroll-Verdichtern und umweltfreundlichem Kältemittel R410A.
IT - Unità polivalenti con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali.
Serie a compressori ermetici tipo scroll e refrigerante ecologico R410A.
Modelos:
117 | 124 | 130 | 133
IOM_EQP1X_117a133_208094_200801_ES-EN-FR-DE-IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitecsa EQP1X 117

  • Página 114: Símbolos Utilizados

    ÍNDICE ÍNDICE SÍMBOLOS UTILIZADOS SÍMBOLO SIGNIFICADO Italiano pagina PELIGRO GENÉRICO La indicación de PELIGRO GENÉRICO se utiliza English page para informar al operador y al personal encargado del mantenimiento acerca de riesgos que pueden Français page conllevar la muerte, daños físicos o enfermedades Deutsch Seite bajo cualquier forma inmediata o latente.
  • Página 115: Isección I: Usuario

    SECCIÓN I: USUARIO SISTEMA SIMPLE SECCIÓN I: USUARIO El usuario sólo debe configurar el punto de consigna deseado, ya que los demás parámetros se adaptan a la instalación por medio del VERSIONES DISPONIBLES algoritmo. A continuación se indican las versiones disponibles pertenecientes a SIN DEPÓSITO esta gama de productos.
  • Página 116: Identificación De La Máquina

    SECCIÓN I: USUARIO I.2.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA I.3.1 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO Las unidades llevan una placa de matrícula en su costado lateral. En ella se pueden encontrar los datos de identificación de la máquina. Funcionamiento como enfriadora (modalidad AUTOMATIC 1 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN PREVISTAS T (°C) = Temperatura del aire (B.S.).
  • Página 117: Principio De Funcionamiento

    SECCIÓN I: USUARIO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ○ El sistema ecológico polivalente ha sido diseñado para ofrecer suministro a instalaciones de 2 tubos y 4 tubos en cualquier estación del año, además de ofrecer las prestaciones de una enfriadora de agua de ciclo reversible tradicional y agua caliente por otro intercambiador (recuperador).
  • Página 118: Lógica De Funcionamiento

    SECCIÓN I: USUARIO I.4.3 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO ○ En los siguientes cuadros se dan ejemplos del funcionamiento automático del sistema polivalente en los diferentes modos de funcionamiento, dependiendo de las demandas provenientes de las utilizaciones. ○ En el primer cuadro se indica el estado de funcionamiento y la producción de agua fría y caliente considerando cada demanda.
  • Página 119 SECCIÓN I: USUARIO I.4.3.3 Ejemplo de circuito hidráulico I.4.3.2 Las aplicaciones del sistema polivalente Con hervidor exterior (recuperación) El sistema ecológico polivalente ha sido diseñado para suministrar, en instalaciones de 2 y 4 tubos y durante cualquier estación del año, agua fría y caliente de forma tanto simultánea como independiente, dependiendo de la modalidad de funcionamiento elegida AUTOMATIC...
  • Página 120: Advertencias Sobre Sustancias Potencialmente Tóxicas

    SECCIÓN I: USUARIO  Manipulación ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS PELIGRO Las personas que utilizan y se encargan del PELIGRO mantenimiento de la unidad deben tener buen Lea detenidamente la información ecológica y las conocimiento de los riesgos debidos al manejo de instrucciones siguientes relativas a los fluidos sustancias potencialmente tóxicas.
  • Página 121: Información Sobre Riesgos Restantes Y Peligros Que No Pueden Ser Eliminados

    SECCIÓN I: USUARIO I.5.2 INFORMACIÓN SOBRE RIESGOS DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS RESTANTES Y PELIGROS QUE NO PUEDEN Los mandos comprenden el interruptor general, el interruptor SER ELIMINADOS automático y el panel de interfaz de usuario que se encuentran en la máquina.
  • Página 122: Instrucciones De Uso

     detención de la unidad;  aislamiento de la red eléctrica. IMPORTANTE Cualquier otra operación está reservada al personal cualificado y autorizado por HITECSA. I.7.1 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD I ON Para alimentar eléctricamente la unidad, girar en el sentido de las agujas del reloj el interruptor general después de haber...
  • Página 123: Puesta En Marcha

    SECCIÓN I: USUARIO Para hacer funcionar la unidad en modalidad SELECT , elegir el modo I.7.3 PUESTA EN MARCHA SELECT. Para encender la unidad, mantener pulsado el botón ON/OFF durante 2 segundos. En la tercera línea del display aparece el mensaje ON. ALARM Inlet Water 0.00 C...
  • Página 124: Variables Que Se Pueden Modificar Desde El Teclado

    SECCIÓN I: USUARIO Pulsar el botón MODE para acceder al sub-menú. Para confirmar la prioridad seleccionada, pulsar durante 2 segundos el botón Prg. En el display aparece la pantalla inicial. ALARM Analog inputs: ALARM > Setpoints menu MODE MODE B: 1 12.0 C Probe menu B: 2...
  • Página 125 SECCIÓN I: USUARIO Menú Probe Menú User (protegido con contraseña) ALARM ALARM Setpoints menu Probe menu > Probe menu Condensing control MODE MODE Condensing control Rem.Auto/Select Rem.Auto/Select > User menu Menú Condensing control Menú Factory (protegido con contraseña) ALARM ALARM Setpoints menu Condensing control Probe menu...
  • Página 126: Menú Set-Point

    El parámetro de punto de consigna de alarma anti-hielo está protegido por contraseña, por lo tanto puede ser modificado exclusivamente por personal autorizado de HITECSA Cuando se programa el parámetro de punto de consigna de alarma anti-hielo con valores inferiores a los 3°C, es indispensable utilizar agua con un porcentaje adecuado de glicol etilénico.
  • Página 127 Setpoints menu Probe menu MODE MODE Condensing control Pulsar el botón MODE para confirmar. MODE > Rem.Auto/Select Pulsar durante 2 segundos el botón Prg para salir. HITECSA Code: Versión del software FLRHSMCH2O_EX Ver.: 1.9 09/05/08 ENGLISH Bios: 4.10 20/02/07 Versión de la Bios Boot: 4.03...
  • Página 128 SECCIÓN I: USUARIO Usando los botones UP-DOWN, es posible desplazarse por los siguientes cuadros. Insert Introducir contraseña Maintenance Password ALARM Rem.Auto/Select User menu MODE 0000 MODE Factory menu > Clock menu Pulsar los botones UP o DOWN para modificar. Pulsar el botón Prg para confirmar. MODE I.7.6.6 Menú...
  • Página 129: Estado De La Unidad

    SECCIÓN I: USUARIO I.7.7 ESTADO DE LA UNIDAD Estado del compresor Desde el cuadro principal, si se pulsa el botón DOWN, es posible ver el UNIT OFF Compresor apagado/unidad apagada estado de la unidad. TIME FROM PUMP Temporización del compresor Compresor encendido ALARM 0.00 C...
  • Página 130: Señalización De Alarmas

    SECCIÓN I: USUARIO I.7.8 SEÑALIZACIÓN DE ALARMAS Si la alarma que ha intervenido es de tipo A, la alarma se restablece IMPORTANTE Debe tomarse en consideración cualquier anomalía automáticamente. Si la alarma es de tipo M, es necesario pulsar o alarma indicada por la máquina, y debe ser durante tres segundos el botón ALARM para restablecerla.
  • Página 131: Sección Ii: Instalación Ymantenimiento

    Pump P1 – Equipo con bomba en el circuito primario. consigna remoto (consultar el servicio de pre-venta de HITECSA Pump P2 – Equipo con bomba de presión de impulsión incrementada  posibilidad de una entrada analógica para el punto de consigna en el circuito primario.
  • Página 132: Recambios Y Accesorios

    Los modelos EQP1X 117÷130 se suministran: II.2.1 ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA Cubiertos con un embalaje de cartón.  protegidos en su parte superior por medio de un armazón de madera;...
  • Página 133: Elevación Y Desplazamiento

    Elevar con cuidado la unidad hasta el lugar de instalación. Bajarla con cuidado y fijarla. Modelo EQP1X 117 P1 EQP1X 124 P1 EQP1X 130 P1 II.3.3 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Las unidades no son apilables.
  • Página 134: Instrucciones De Instalación

    PELIGRO No puede instalarse sobre bridas o ménsulas. La instalación debe ser efectuada única y EQP1X 117÷130 P1 exclusivamente por técnicos expertos y habilitados para operar con productos para la climatización y la refrigeración. Una instalación incorrecta puede causar un funcionamiento anómalo de la unidad y...
  • Página 135: Contenido Del Circuito Hidráulico

    Gama Tipo de regulación Control específica desviación de la temperatura del agua sanitaria. Por tanto se puede EQP1X 117÷130 calcular la capacidad del depósito SI, conociendo la potencia instalada. AdaptiveFunction 4 l/Kw Circuito primario EQP1X 117÷130...
  • Página 136: Datos Hidráulicos

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Si el contenido de agua supera los valores máximos indicados, es necesario añadir un depósito de expansión adicional con unas dimensiones adecuadas. Contenido máximo del circuito hidráulico Contenido mínimo Mezcla con glicol etilénico Modelo del circuito hidráulico primario 10 % 20 % 30 %...
  • Página 137: 5.3.2 Instalación Aconsejada

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.5.3.2 Instalación aconsejada II.5.4 PROTECCIÓN DE LA UNIDAD CONTRA EL HIELO Modelos 117÷130 IMPORTANTE El interruptor general, si está abierto, corta la alimentación eléctrica a la resistencia del intercambiador de placas y a la resistencia anti- hielo del depósito de acumulación (si está...
  • Página 138: Conexiones Eléctricas

    Conectar los cables provenientes desde el selector verano/invierno instalación de la unidad. Una conexión no conforme remoto en el borne ID7 presente en la tarjeta electrónica. exime a HITECSA de cualquier responsabilidad por Llegados a este punto, modificar el parámetro Rem. Summer/Winter daños materiales o personales..
  • Página 139: Configuración

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO La máquina puede ponerse en marcha con el botón ON/OFF situado en II.7.1 CONFIGURACIÓN el teclado de la máquina. Usando el botón MODE, elegir un modo de Punto de calibrado de los componentes de seguridad funcionamiento (enfriadora o bomba de calor).
  • Página 140: Instrucciones De Mantenimiento

    Si durante la fase de prueba se llegase a cerrar completamente la PROTECCIÓN MEDIO AMBIENTE válvula de corte sin que interviniera el presostato diferencial, apagar HITECSA desde siempre se preocupa por inmediatamente la unidad con el botón ON/OFF del panel de control y proteger el medio ambiente.
  • Página 141: Ii.11 Lista De Comprobaciones

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.11 LISTA DE COMPROBACIONES INCONVENIENTE ACTUACIÓN ACONSEJADA 1- PRESIÓN EN IMPULSIÓN ELEVADA Insuficiente aire de enfriamiento en el intercambiador lado de aire: comprobar espacios técnicos y posibles obstrucciones de la batería. El ventilador no funciona: comprobar el funcionamiento del ventilador.
  • Página 142: A1 Dati Tecnici

    ALLEGATI A1 DATI TECNICI Modello EQP1X Funzionamento in raffreddamento in modalità AUTOMATIC 1 Potenza frigorifera nominale (*) 17,41 23,64 28,58 E.E.R. (*) 2,70 2,52 2,44 E.S.E.E.R. (*) 3,12 3,07 2,90 Funzionamento in raffreddamento con recupero di calore modalità AUTOMATIC 2 Potenzialità...
  • Página 150: Anexos

    ANEXOS A1 DATOS TÉCNICOS Modelo EQP1X AUTOMATIC 1 Funcionamiento en enfriamiento en modalidad Potencia frigorífica nominal (*) 17,41 23,64 28,58 E.E.R. (*) 2,70 2,52 2,44 E.S.E.E.R. (*) 3,12 3,07 2,90 Funcionamiento en enfriamiento con recuperación de calor en modalidad AUTOMATIC 2 Potencia frigorífica nominal en el intercambiador principal (**) 15,72 23,03...
  • Página 151: Automatic Y Select

    ANEXOS Datos eléctricos (*) (●) Potencia absorbida modalidad AUTOMATIC 1 6,45 9,38 11,70 (**) (●) Potencia absorbida modalidad AUTOMATIC 2 4,95 7,37 9,79 (***) (●) Potencia absorbida modalidad AUTOMATIC 3 / SELECT 2 / SELECT 1 6,08 8,95 11,11 Potencia absorbida de la bomba 0,57 0,57 0,70...
  • Página 152: A2 Dimensioni Ed Ingombri

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A2 DIMENSIONI ED INGOMBRI / DIMENSIONS AND FOOTPRINTS / DIMENSIONS HORS TOUT ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y ESPACIO NECESARIO EQP1X 117÷130 P1 I ON 13 14 15 16 Model...
  • Página 153: A3 Water Circuit

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A3 CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT CIRCUIT HYDRAULIQUE WASSERKREISLAUF CIRCUITO HIDRÁULICO 117÷130 Pump ECHR 117÷130 Tank & Pump ECHR IOM_EQP1X_117a133_208094_200901_ES-EN-FR-DE-IT...
  • Página 154: A3 Circuito Idraulico

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Circuito frigorifero Vaso di espansione Evaporatore a piastre Valvola di sfiato manuale ECHR Recuperatore a piastre Valvola di sicurezza Resistenza antigelo evaporatore Resistenza accumulo (accessorio) Filtro a rete (a cura dell’installatore) Resistenza antigelo recuperatore Pressostato differenziale acqua Serbatoio accumulo...
  • Página 155 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… IOM_EQP1X_117a133_208094_200901_ES-EN-FR-DE-IT...
  • Página 156 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………...

Este manual también es adecuado para:

Eqp1x 124Eqp1x 130Eqp1x 133

Tabla de contenido