Hitecsa EQPL-B 4360 Manual Del Operador

Hitecsa EQPL-B 4360 Manual Del Operador

Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles monobloque con condensación por aire y refrigerante ecológico r410a. serie con compresores herméticos scroll
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EQPL-B
Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles monobloque con condensación
por aire y refrigerante ecológico R410A. Serie con compresores herméticos Scroll.
Modelos:
IOM_EQPL(B)-EQPH(B)_4360a8920_207818_181000_ES-EN-FR-IT-DE
EQPH-B
4360 │ 4385 │4390 │ 4415 │ 4435 │ 4460│5500 │ 5525 │ 6540 │ 6570
6590 │ 6625 │6635 │ 6665 │ 6670 │ 6700│7730 │ 7760 │ 8790 │ 8820
8830 │ 8860 │8870 │ 8920 │
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitecsa EQPL-B 4360

  • Página 1 │ EQPL-B EQPH-B Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles monobloque con condensación por aire y refrigerante ecológico R410A. Serie con compresores herméticos Scroll. 4360 │ 4385 │4390 │ 4415 │ 4435 │ 4460│5500 │ 5525 │ 6540 │ 6570 Modelos: 6590 │...
  • Página 177 Índice SIMBOLOGÍA UTILIZADA Índice Italiano pagina Símbolo Significado English page ¡PELIGRO! Français page La indicación de PELIGRO INDETERMINADO se utiliza para informar al operador y al personal Deutsch Seite encargado del mantenimiento sobre los riesgos que pueden causar la muerte, daños físicos y Español página 178 enfermedades bajo cualquier forma, inmediata o latente.
  • Página 178: Isección I: Usuario

    SECCIÓN I: USUARIO Además de los componentes suministrados con el accesorio Pump, el SECCIÓN I: USUARIO grupo presenta: depósito de acumulación inercial en impulsión de 700 a 1000 l, vaso de VERSIONES DISPONIBLES expansión, válvula de seguridad, manómetro del lado agua, válvula de A continuación se indican las versiones disponibles que pertenecen a purga, válvula de desagüe y empalme para la resistencia eléctrica.
  • Página 179: Adaptivefunction Plus

    Las diferentes actividades de elaboración y desarrollo de los algoritmos han sido implementadas y validadas en las unidades de la gama ADVANCE en el laboratorio de investigación y desarrollo HITECSA con numerosas baterías de pruebas. Objetivos  Garantizar un funcionamiento siempre óptimo de la unidad en la instalación en la que está...
  • Página 180: Límites De Funcionamiento

    “Pump” y “Tank&Pump” depende de las prestaciones de las bombas, que deben constatarse siempre mediante el software de selección HITECSA. Para t(°C) < 5°C (accesorio BT), es OBLIGATORIO cuando se efectúa el pedido, especificar las temperaturas de trabajo de la unidad (entrada/salida agua con glicol evaporador) para permitir una correcta parametrización de la antedicha.
  • Página 181: Límites De Funcionamiento Con Accesorio De Recuperación De Calor

    SECCIÓN I: USUARIO I.5.1 Límites de funcionamiento con accesorio de Recuperación de calor La enfriadora y la bomba de calor pueden equiparse con el accesorio de recuperación de calor parcial DS. En ese caso, los límites de funcionamiento son los mismos que los de las unidades sin accesorio. Si la unidad está...
  • Página 182 "Límites caudales agua". El salto térmico máximo y mínimo para las máquinas “Pump” y “Tank&Pump” depende de las prestaciones de las bombas, que deben constatarse siempre mediante el software de selección HITECSA. Límites de los caudales de agua del evaporador...
  • Página 183: Uso De Anticongelantes

    SECCIÓN I: USUARIO I.5.2 Uso de anticongelantes En la tabla “H” se indican los coeficientes El uso de etilenglicol se prevé en los casos Las resistencias del intercambiador primario en que se quiera evitar el desagüe del multiplicativos que permiten determinar las y secundario del lado agua (accesorio RA), circuito hidráulico durante la parada invernal variaciones de los rendimientos de las...
  • Página 184: Advertencias Sobre Sustancias Potencialmente Tóxicas

    SECCIÓN I: USUARIO  Manipulación ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS ¡PELIGRO! Las personas que utilizan y se encargan del ¡PELIGRO! mantenimiento de la unidad deben estar bien Lea detenidamente las siguientes informaciones informadas sobre los riesgos debidos al manejo de relacionadas con los fluidos frigorígenos utilizados.
  • Página 185: Categorías Ped De Los Componentes A Presión

    SECCIÓN I: USUARIO I.7 CATEGORÍAS PED DE LOS COMPONENTES A INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS PRESIÓN RESIDUALES Y PELIGROS QUE NO SE PUEDEN ELIMINAR Listado de los componentes críticos PED (Directiva 97/23/CE): ¡IMPORTANTE! EQPLB-EQPLBS 4360-4435 5500-6540 6590÷8860 Preste la máxima atención a los símbolos y a las Componente Categoría PED indicaciones puestos en la máquina.
  • Página 186: Descripción De Los Mandos Y De Los Controles

    Si se conectan accesorios no suministrados por Los mandos están constituidos por el panel de interfaz de usuario (ref. HITECSA se deben seguir escrupulosamente 1), por el interruptor general de disyunción (ref. 2), desde el presostato las indicaciones mostradas en los esquemas de alta presión para el circuito 1 (rif.
  • Página 187: Sección Ii: Instalación Y Mantenimiento

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO  Circuitos frigoríficos realizados con tubos de acero inoxidable y de Sección ii: Instalación y mantenimiento cobre recocido (EN 12735-1-2) que incluyen: filtro deshidratador con cartucho, conexiones de carga, presostato de seguridad en el lado de II.1 CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN alta presión con rearme manual, transductor de presión BP e AP,...
  • Página 188: Accesorios

    SFS – Soft Starter compresores accesorios originales. CR - Condensadores de corrección del factor de potencia. HITECSA declina toda responsabilidad por FDL - Forced Download Compressors. Apagado de los compresores daños causados por modificaciones o para limitar la potencia y la corriente absorbida (entrada digital) intervenciones realizadas por personal no FNR –...
  • Página 189: Accesorios Suministrados Por Separado

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO LDK - Detector de pérdidas de refrigerante DSP - Doble valor de consigna mediante permiso digital (incompatible con el accesorio CS). CS - Valor de consigna desplazable mediante señal analógica de 4-20 mA (incompatible con el accesorio DSP). CMT - Control de los valores mínimos y máximos de la tensión de alimentación BT –...
  • Página 190: Guía Para Elegir El Accesorio Mcxhe

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Ambientes urbanos II.2.3 Guía para elegir el accesorio MCXHE Los ambientes urbanos son ambientes caracterizados por una elevada Las aleaciones de aluminio utilizadas en las MCHX son las mejores densidad de viviendas. Estos ambientes están, en general, disponibles;...
  • Página 191: 2.3.2 Recomendaciones De Selección

    UV y adecuada para proteger de la corrosión del aluminio las MCHX con una cobertura del 100% sin solución de HITECSA proporciona la solución de tratamiento E- coating continuidad. El espesor de la capa de revestimiento es de 15-30 con el accesorio MCHXE.
  • Página 192 SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO El tratamiento polimérico ElectroFin ® E-coating es resistente a los siguientes agentes químicos a temperatura ambiente. Esta tabla debe utilizarse como guía de referencia general. Acetona Fructose / Fruttosio Ozone / Ozono Acetic Acid / Acido Acetico Gasoline / Benzina Perchloric Acid / Acido Perclorico Acetates (ALL) / Acetati (tutti)
  • Página 193: Parcialización De Los Compresores En Aplicaciones De Cuadro O Trío

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.3 PARCIALIZACIÓN DE LOS COMPRESORES EN II.4 TRANSPORTE - DESPLAZAMIENTO Y APLICACIONES DE CUADRO O TRÍO ALMACENAMIENTO II.3.1 Parcialización de los compresores en ¡PELIGRO! Las operaciones de transporte y desplazamiento aplicaciones de cuadro deben ser llevadas a cabo por personal especializado e instruido específicamente.
  • Página 194: Instalación

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO La unidad puede instalarse en exteriores. Una correcta instalación de la II.5 INSTALACIÓN unidad incluye su nivelación y un plano de apoyo capaz de sostener su ¡PELIGRO! peso. No puede instalarse sobre bridas o ménsulas. La instalación debe ser efectuada única y exclusivamente por técnicos expertos habilitados para trabajar con productos para la climatización y...
  • Página 195: Distribución De Los Pesos

    Nota: En las unidades EQPLB, el peso incluye también el accesorio BCI (de serie en los modelos EQPLBS) Para el peso del accesorio BCI consulte la tabla de la sección Peso de los accesorios. Contacto con HITECSA para los pesos de las unidades con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator) y accesorio Tank&Pump cuando no esté disponible...
  • Página 196 Nota: En las unidades EQPL el peso incluye el accesorio BCI60 (de serie en los modelos EQPLBSS) Para el peso del accesorio BCI/BCI60 consulte la tabla de la sección Peso de los accesorios. Contacto con HITECSA para los pesos de las unidades con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator) y accesorio Tank&Pump cuando no esté disponible...
  • Página 197 Nota: En las unidades EQPHB el peso incluye el accesorio BCI (de serie en los modelos EQPHBS) Para el peso del accesorio BCI/BCI60 consulte la tabla de la sección Peso de los accesorios. Contacto con HITECSA para los pesos de las unidades con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator) y accesorio Tank&Pump cuando no esté disponible...
  • Página 198 Nota: En las unidades EQPH el peso incluye el accesorio BCI60 (de serie en los modelos EQPHBSS) Para el peso del accesorio BCI/BCI60 - BFI/BFI60 consulte la tabla de la sección Peso de los accesorios. Contacto con HITECSA para los pesos de la unidad con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Página 199: Pesos Accesorios Eqplb-Eqplbs 4360÷8860

    Modelo 4385 4415 4460 5525 6570 6625 6665 6700 Accesorio RC100 BCI60 BFI60 PR1 (*) PR2 (*) (*) Peso indicativo. Póngase en contacto con DPR1 (*) kg HITECSA para conocer los pesos antes de DPR2 (*) kg realizar el pedido.
  • Página 200: Conexiones Eléctricas

    Una conexión eléctrica 6635 6665 mm² 2 x 150 (*) 1 x 150 no conforme exime a HITECSA de 6670 6700 mm² 2 x 185 (*) 1 x 185 responsabilidades por daños a las cosas y a las...
  • Página 201: 8.1.1 Instalación Y Gestión De La Bomba Del Terminal De Uso Externo De La Unidad

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ○ Se recomienda descargar el agua de la instalación en los períodos IN=entrada de agua OUT=salida de agua de inactividad prolongada. ○ El caudal de agua a través del intercambiador no debe descender Válvula de bloqueo; por debajo de los valores indicados en la sección dedicada a los límites Desagüe;...
  • Página 202: Protección Contra La Corrosión

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Modelo EQPLB T-Q 4385 4415 4460 5525 6570 6625 6665 6700 7760 8820 8870 8920 Datos técnicos hidráulicos Capacidad depósito de expansión Precarga vaso de expansión barg Presión máxima del vaso de expansión barg Válvula de seguridad barg Contenidos de agua Intercambiadores de placas (evaporador)
  • Página 203: 8.5.2 Indicaciones Para Unidades En Funcionamiento

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.8.5.2 Indicaciones para unidades en funcionamiento El uso de etilenglicol se requiere si se quiere evitar el desagüe del circuito hidráulico durante la parada invernal o si la unidad debe suministrar agua refrigerada a temperaturas inferiores a 5 °C (este último caso, no tratado, se refiere al dimensionamiento de la instalación de la unidad).
  • Página 204: Las Aplicaciones De Recuperaciones Parciales (Ds) Y Totales (Rc100) Y La Producción Del Agua Caliente Sanitaria

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.8.6 Las aplicaciones de recuperaciones parciales (DS) y totales (RC100) y la producción del agua caliente sanitaria Información general En general el calor de condensación en una enfriadora va a parar al aire; se puede recuperar de forma inteligente mediante una recuperación de calor que puede ser parcial (DS) o total (RC100).
  • Página 205 SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO La instalaciones de 2 tubos+ACS, prevén el funcionamiento de verano con la producción de agua refrigerada y/o la producción simultánea o independiente de agua caliente de la recuperación de calor. En la estación invernal, en cambio, las solicitudes son para la producción de agua caliente del intercambiador principal y en alternativa (asignando la prioridad adecuada) del intercambiador de recuperación.
  • Página 206 SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Sugerencia de instalación unidad con accesorio rc100/ds y Además se deberá garantizar la circulación correcta del agua a través gestión producción agua caliente sanitaria acs del recuperador o del desuperheater mediante grupos de mezcla, y también respetar las temperaturas mínimas de entrada del agua en la ¡IMPORTANTE! recuperación de la siguiente manera.
  • Página 207: Accesorio Fnr - Forced Noise Reduction

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.8.7 Accesorio FNR - Forced Noise Reduction El accesorio FNR permite un montaje acústico variable de la unidad, controlando el silencio en modo de refrigeración en función de las exigencias específicas del usuario. El accesorio está disponible para las enfriadoras EQPLB-EQPL oportunamente equipadas con algunos accesorios descritos a continuación en la tabla.
  • Página 208: Accesorio Eem - Energy Meter

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Solicitud de reducción de ruido en algunos momentos del día, por la noche, etc. manteniendo la prioridad "ruido máx garantizado" Sonido (dBA) Sonido Condi- ciones nominales Las unidades EQPLB-EQPHB funcionan en modo extrasilencioso con las prestaciones y los límites de funcionamiento (consulte la sección de límites de funcionamiento para más detalles) de las Descarga compresor...
  • Página 209: Accesorio Sfs - Soft Starter

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO El accesorio EEO está disponible para las enfriadoras equipadas con el accesorio de control de condensación, con el accesorio EEM (energy efficiency meter), según la siguiente tabla: Enfriadores y bombas de calor ACCESORIO ACCESORIO ACCESORIO gama ADVANCE SE obligatorio obligatorio...
  • Página 210: Procedimiento De Puesta En Marcha

    (cuando previsto) debe ser efectuado Punto de consigna temperatura de trabajo en exclusivamente por personal cualificado del 7°C verano servicio técnico HITECSA y, en cualquier caso, habilitado para actuar sobre esta clase de equipos. Punto de consigna temperatura de trabajo en ¡IMPORTANTE! 45°C...
  • Página 211: 9.1.2 Control De Las Conexiones Hidráulicas

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.9.1.2 Control de las conexiones hidráulicas Primera puesta en marcha € € ¿Las conexiones hidráulicas se han realizado perfectamente? Realice bien las conexiones. t SI € € ¿El sentido de entrada-salida del agua es correcto? Corrija el sentido de entrada-salida.
  • Página 212: 9.1.4 Primera Puesta En Marcha

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.9.1.4 Primera puesta en marcha Primera puesta en marcha Vuelva a activar los interruptores magnetotérmicos de potencia de los compresores. Simule un arranque en vacío para controlar que los contactores de potencia estén conectados correctamente €...
  • Página 213: Instrucciones Para La Puesta Apunto Y La Regulación

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.10 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A II.10.2.3 Funcionamiento de la válvula termostática PUNTO Y LA REGULACIÓN (sólo para bombas de calor) La válvula de expansión termostática está calibrada para mantener un II.10.1 Calibración de los órganos de seguridad y sobrecalentamiento del gas de por lo menos 6ºC, para evitar que el control compresor pueda aspirar líquido.
  • Página 214: Mantenimiento

    HITECSA, habilitado para las operaciones que son puramente de control. trabajar en este tipo de productos. Controle que nadie conecte accidentalmente la Preste atención a las indicaciones de peligro...
  • Página 215: 11.1.5 Limpieza De Los Ventiladores

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Agente desclorurante aconsejado II.11.1.4 Baterías de microcanales con tratamiento E- CHLOR*RID International, Inc PO Box 908 Chandler, Arizona 85244 coating(accesorio MCHXE). Tel:(800) 422-3217 Fax: (480) 821-0364 Procedimientos para la limpieza de los ventiloconvectores con CHLOR*RID DTS™ debe utilizarse para eliminar las sales solubles del revestimiento ElectroFin®...
  • Página 216: 11.1.6 Control Del Nivel De Aceite En El Compresor

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.11.1.7 Inspección-lavado de los intercambiadores II.11.1.6 Control del nivel de aceite en el compresor ¡PELIGRO! ¡IMPORTANTE! Los ácidos utilizados para el lavado de los No use la unidad si el nivel de aceite en el intercambiadores son tóxicos.
  • Página 217: Mantenimiento Extraordinario

    Exclusivamente a cargo del personal cualificado de los talleres Control de los contactores del cuadro eléctrico Cada 6 meses autorizados HITECSA, habilitado para trabajar en este tipo de productos. Revise que los motores y las paletas del ventilador estén limpios y...
  • Página 218: 11.3.3 Eliminación De La Humedad Del Circuito

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.11.3.3 Eliminación de la humedad del circuito Si durante el funcionamiento de la máquina se nota la presencia de humedad en los circuitos frigoríficos, hay que extraer completamente el fluido frigorígeno y eliminar la causa del problema. Si es preciso eliminar la humedad, el encargado de mantenimiento debe secar la instalación con una puesta en vacío hasta 70 Pa.
  • Página 219: Búsqueda Y Análisis Esquemático De Las Averías

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.13 BÚSQUEDA Y ANÁLISIS ESQUEMÁTICO DE LAS AVERÍAS Problema INTERVENCIÓN ACONSEJADA 1 – LA BOMBA DE CIRCULACIÓN NO ARRANCA (SI ESTÁ CONECTADA): alarma del presostato diferencial del agua Falta tensión en el grupo de bombeo: controle las conexiones eléctricas.
  • Página 220 SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 11 – PRESIÓN DE IMPULSIÓN BAJA A LAS CONDICIONES NOMINALES 1 - Localice y elimine las posibles pérdidas. Carga insuficiente de fluido refrigerante: 2 - Restablezca la carga correcta. Presencia de aire en la instalación de agua (en modalidad de enfriamiento): purgue la instalación.
  • Página 253: A1 Datos Técnicos

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A1 DATOS TÉCNICOS Modelo EQPLB 4360 4390 4435 5500 6540 6590 6635 6670 7730 8790 8830 8860 Potencia frigorífica nominal (*) 2,93 2,88 2,85 2,94 2,81 2,98 2,95 2,98 2,88 2,85 2,84 ESEER + 4,75 4,74 4,72 4,83 4,79 4,72 4,77 4,76 4,84 4,76 4,75 4,72 Potencia nominal frigorífica (*) (°) EN 14511:2013...
  • Página 254 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo EQPLBS 4360 4390 4435 5500 6540 6590 6635 6670 7730 8790 8830 8860 Potencia frigorífica nominal (*) 2,79 2,65 2,63 2,81 2,72 2,55 2,78 2,76 2,80 2,67 2,64 2,64 ESEER + 4,75 4,65...
  • Página 255 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo EQPL 4385 4415 4460 5525 6570 6625 6665 6700 7760 8820 8870 8920 Potencia frigorífica nominal (*) 3,27 3,19 3,16 3,23 3,21 3,14 3,19 3,17 3,17 3,19 3,17 3,16 ESEER + 4,97 4,96...
  • Página 256 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo EQPLBSS 4385 4415 4460 5525 6570 6625 6665 6700 7760 8820 8870 8920 Potencia frigorífica nominal (*) 2,89 2,73 2,66 2,74 2,65 2,49 2,72 2,68 2,69 2,70 2,66 2,62 ESEER + 4,92 4,72...
  • Página 257 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo EQPHB 4360 4390 4435 5500 6540 6590 6635 6670 Potencia frigorífica nominal (*) 2,83 2,68 2,81 2,75 2,63 2,79 2,79 ESEER + 4,62 4,51 4,49 4,57 4,54 4,48 4,57 4,55 Potencia nominal frigorífica (*) (°) EN 14511:2013 346,9...
  • Página 258 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS ModeloEQPHBS 4360 4390 4435 5500 6540 6590 6635 6670 Potencia frigorífica nominal (*) 2,67 2,51 2,44 2,58 2,54 2,44 2,63 2,61 ESEER + 4,59 4,40 4,34 4,49 4,49 4,43 4,59 4,58 Potencia nominal frigorífica (*) (°) EN 14511:2013 355,9...
  • Página 259 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo EQPH 4385 4415 4460 5525 6570 6625 6665 6700 Potencia frigorífica nominal (*) 2,99 2,98 3,05 2,98 2,93 3,05 ESEER + 4,74 4,73 4,71 4,76 4,72 4,74 4,78 4,77 Potencia nominal frigorífica (*) (°) EN 14511:2013 359,2 439,9...
  • Página 260 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo EQPHBSS 4385 4415 4460 5525 6570 6625 6665 6700 Potencia frigorífica nominal (*) 2,68 2,57 2,51 2,62 2,49 2,31 2,56 2,53 ESEER + 4,70 4,69 4,63 4,80 4,72 4,70 4,67 4,67 Potencia nominal frigorífica (*) (°) EN 14511:2013...
  • Página 262 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Pannello di controllo; Control panel; Sezionatore; Disconnecting switch; Quadro elettrico; Electrical panel; Manometri circuito frigorifero (accessorio GM); Cooling circuit pressure gauges (GM accessory); Compressore; Compressor; Evaporatore; Evaporator; Ventilatore; Fan; Batteria microcanale; Micro-channel coil;...
  • Página 265 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Control panel; Pannello di controllo; Disconnecting switch; Sezionatore; Electrical panel; Quadro elettrico; Cooling circuit pressure gauges (GM accessory); Manometri circuito frigorifero (accessorio GM); Compressor; Compressore; Evaporator; Evaporatore; Fan; Ventilatore; Micro-channel coil; Batteria microcanale;...
  • Página 266 Contacter HITECSA pour les dimensions des unités accessoirisées avec STE (Shell&Tube Evaporator), et récupéra- teurs de la chaleur HITECSA kontaktieren für die Abmessungen der Einheiten mit STE (Mantel- und Röhrenverdampfer) und Wärmerückgewinnern Contacto con HITECSA Para las dimensiones de las unidades con los accesorios STE (Shell&Tube Evaporator) y recuperadores de calor...
  • Página 268 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Control panel; Pannello di controllo; Disconnecting switch; Sezionatore; Electrical panel; Quadro elettrico; Cooling circuit pressure gauges (GM accessory); Manometri circuito frigorifero (accessorio GM); Compressor; Compressore; Evaporator; Evaporatore; Fan; Ventilatore; Finned coil; Batteria microcanale;...
  • Página 269 Contacter HITECSA pour les dimensions des unités accessoirisées avec STE (Shell&Tube Evaporator), et récupéra- teurs de la chaleur HITECSA kontaktieren für die Abmessungen der Einheiten mit STE (Mantel- und Röhrenverdampfer) und Wärmerückgewinnern Contacto con HITECSA Para las dimensiones de las unidades con los accesorios STE (Shell&Tube Evaporator) y recuperadores de calor...
  • Página 272 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Filtro a rete (a cura dell’installatore) Circuito frigorifero Scambiatore a piastre Serbatoio accumulo Resistenza antigelo/scambiatori Manometro Pressostato differenziale acqua P/DP Pompa/Doppia pompa Valvola di sfiato manuale Scarico acqua Valvola di sicurezza Rubinetto di carico / scarico Controllo elettronico Rubinetto di intercettazione...
  • Página 273 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………...
  • Página 274 Reservado el derecho a efectuar modificaciones sin previo aviso.

Tabla de contenido