Página 365
ESPAÑOL Aviso ......................... iii Convenciones utilizadas en este manual ..........iv Descripción general del sistema de generación de imágenes .....1 Descripción general del equipo ..........2 Panel de control ..............4 Pantalla táctil ................5 Interruptor de parada de emergencia ........14 Interruptor de exposición ............15 Procedimientos iniciales ..............17 Encendido del equipo ............17...
Convenciones utilizadas en este manual Convenciones utilizadas en este manual En este manual se utilizan los símbolos que se indican a continuación. Asegúrese de que comprende totalmente cada uno de estos símbolos y siga las instrucciones que aparecen junto a ellos. Para evitar lesiones personales o daños en el equipo, respete todas las advertencias e informaciones de seguridad que se incluyen en este documento.
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Descripción general del sistema de generación de imágenes Green 16 (modelo: PHT-65LHS) es un avanzado sistema de radiología digital que — incorpora cuatro modalidades de escaneo PANO, CEPH (opcional), CBCT y 3D —...
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Descripción general del equipo N.º Componente Descripción Detector de rayos X Xmaru2602CF para sensor de imagen de modo para el modo CEPH CEPH (opcional) − Coloca al paciente en la posición correcta dura nte la adquisición de imágenes en modo CEPH.
Página 371
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes N.º Componente Descripción Sujeta la unidad giratoria. Bastidor vertical Se puede controlar con el botón Column UP/DOWN. Rota alrededor de la cabeza del paciente mientras se adquiere la imagen. Unidad giratoria (Su movimiento depende del modo de escaneo.) Generador de Tubo de vacío donde se producen los rayos X.
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Panel de control Tipo LCD N.º Botones Descripción Configura los parámetros en cada modo de imagen. Pantalla táctil (LCD) Para obtener más información, consulte 1.3 Pantalla táctil. TEMPLE SUPPORT OPEN/CLOSE Ajusta los soportes para las sienes que permiten (abrir/cerrar soportes posicionar al paciente.
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla táctil Ajuste las opciones para la generación de imágenes de cada modo utilizando la pantalla táctil. Realiza la misma función que el software de consola del PC. La pantalla táctil y el software de consola están interconectados, por lo que siempre indican la misma configuración de entorno.
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla principal del modo PANO N.º Función Descripción Muestra los programas de examen PANO disponibles. – Panel de selección (En el modo PANO Orthogonal [panorámica - del modo de ortogonal], pulse el botón UP/DOWN [arriba/abajo] para examen desplazarse a las regiones de interés anteriores o siguientes.)
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla de configuración del modo PANO N.º Función Descripción Botón de control Ajusta la tensión (kVp) y la corriente (mA) del tubo. de kVp/mA Sexo/grupo de edad del Selecciona el sexo y el grupo de edad del paciente. paciente Selecciona la intensidad de los rayos X.
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla principal del modo CEPH N.º Función Descripción Panel de selección Muestra los programas de examen del modo CEPH del examen disponibles. Botón CONFIRM Confirma la configuración y avanza al paso siguiente. (confirmar) Vuelve a la pantalla de selección de la modalidad PANO Botón BACK (atrás)
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla de configuración del modo CEPH N.º Función Descripción Botón de control Ajusta la tensión (kVp) y la corriente (mA) del tubo. de kVp/mA Sexo/grupo de edad del Selecciona el sexo y el grupo de edad del paciente. paciente Selecciona la intensidad de los rayos X.
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla principal del modo CBCT N.º Función Descripción Panel de selección Muestra los modos de campo de visión disponibles. del campo de visión CONFIRM Confirma la configuración y avanza al paso siguiente. (confirmar) Vuelve a la pantalla de selección de la modalidad PANO Botón BACK (atrás)
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla de configuración del modo CBCT N.º Función Descripción Botón de control de Ajusta la tensión (kVp) y la corriente (mA) del tubo. kVp/mA Sexo/grupo de edad del Selecciona el sexo y el grupo de edad del paciente. paciente Selecciona la intensidad de los rayos X.
Página 380
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla principal del modo 3D MODEL Scan N.º Función Descripción Panel de selección Muestra los programas de examen del modo del examen (escaneo de modelos 3D) disponibles. Botón CONFIRM Confirma la configuración y avanza al paso siguiente. (confirmar) Vuelve a la pantalla de selección de la modalidad PANO Botón BACK (atrás)
Página 381
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Pantalla de configuración del modo 3D MODEL Scan N.º Función Descripción Botón de control de Ajusta la tensión (kVp) y la corriente (mA) del tubo. kVp/mA Sexo/grupo de edad del Selecciona el sexo o grupo de edad del paciente. paciente Intensidad de Selecciona la intensidad de los rayos X.
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Interruptor de parada de emergencia Durante el funcionamiento, es posible que se produzcan las siguientes situaciones de emergencia: Emisión de rayos X incluso después de haber soltado el interruptor de exposición Lesiones en el paciente o daños en el equipo ...
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Interruptor de exposición El interruptor de exposición permite al operador controlar la adquisición de imágenes desde fuera de la sala de rayos X. Mantenga pulsado el interruptor de exposición hasta que se complete la adquisición de imágenes.
Página 384
1. Descripción general del sistema de generación de imágenes Se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de Green 16...
2. Procedimientos iniciales Procedimientos iniciales Encendido del equipo No coloque al paciente cerca del equipo cuando lo encienda. De lo contrario, podrían producirse lesiones en el paciente y daños en el equipo. No manipule el PC mientras el equipo esté en funcionamiento. De ...
2. Procedimientos iniciales Ejecución del visor de imágenes (EzDent-i/EasyDent) El programa de generación de imágenes usa EzDent-i/EasyDent como interfaz, de modo que el usuario puede analizar la imagen adquirida desde el software de consola de forma fácil y rápida. En el escritorio, haga doble clic en el icono EzDent- i/EasyDent.
2. Procedimientos iniciales 2.2.1 Creación de un registro de paciente nuevo Para crear un registro de paciente nuevo, siga el procedimiento que se indica a continuación: EzDent-i Haga clic en la pestaña PATIENT y, a continuación, en el icono Add Patient de la ventana principal de la interfaz de usuario.
Página 388
2. Procedimientos iniciales EasyDent Haga clic en el icono Patient de la esquina superior izquierda de la pantalla principal de la interfaz de usuario de EasyDent. Introduzca la información del paciente necesaria. Deben rellenarse obligatoriamente los campos Chart No., First Name y Last Name. Los demás campos son opcionales, pero se recomienda rellenarlos.
2. Procedimientos iniciales 2.2.2 Recuperación de registros de pacientes Puede realizar búsquedas en la base de datos de pacientes usando el número de ficha, el nombre o el apellido de los pacientes. EzDent-i Introduzca el nombre o el número de ficha del paciente que desee buscar en el panel Patient Search y haga clic en el botón Search.
Página 390
2. Procedimientos iniciales EasyDent En el panel Patient Information, haga doble clic en Chart No., First Name o Last Name del paciente: aparecerá un teclado virtual. Rellene los campos Chart No., First Name o Last Name del paciente haciendo clic con el ratón en el teclado virtual y haciendo clic en la tecla Enter.
2. Procedimientos iniciales Inicio del software de consola Cuando se crea un paciente nuevo, primero hay que registrar la información del paciente. EzDent-i Busque y seleccione el paciente para el que desee realizar capturas de imágenes. Haga clic en la pestaña ACQUISITION y seleccione el modo de imagen (CT, Panorama o Cephalo).
Página 392
2. Procedimientos iniciales EasyDent En primer lugar, haga clic en la información del paciente que aparece en Patient List y, a continuación, haga clic en alguno de los botones de las modalidades de adquisición de imágenes que pueden seleccionarse en la esquina superior izquierda. Aparecerá...
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Adquisición de imágenes en modo PANO Configuración de los parámetros de exposición Para adquirir imágenes en modo PANO, debe seguir primero las instrucciones indicadas en 2. Procedimientos iniciales. Si no lo ha hecho, deberá volver al punto 2 Procedimientos iniciales y completar esos pasos.
Página 394
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Haga clic en el botón PANO de la pantalla principal. <Software de consola> <Pantalla táctil> Los botones CEPH solo están disponibles cuando el equipo incluye el modo CEPH. Seleccione una de las opciones de Pano Option. <Software de consola>...
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Modo Descripción Normal Opción normal Reconstruye la imagen con un enfoque optimizado (autoenfoque) de la panorámica completa para adquirir Magic PAN imágenes de alta calidad. (Es posible minimizar los (opcional) errores causados por problemas con la colocación del paciente o la trayectoria de los dientes.) Seleccione una de las opciones de Image Option.
Página 396
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Selección de la Descripción arcada Imagen panorámica en la que el ángulo del haz de radiación penetra verticalmente entre los dientes, reduciendo al mínimo las imágenes superpuestas Orthogonal Si se selecciona la arcada Orthogonal, se activan cuatro exámenes de tipo Bitewing (Bitewing, Bitewing Incisor [opcional], Bitewing Right y Bitewing Left).
Página 397
El sexo y el grupo de edad del paciente se seleccionan automáticamente en función de la información del paciente introducida. Si fuera necesario, puede seleccionar esta opción manualmente. <Software de consola> <Pantalla táctil> Grupo de edad Estándar de VATECH Child 2 ~ 12 años de edad Adult > 12 años de edad Woman Seleccione la intensidad de los rayos X.
Página 398
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Los valores de tensión y corriente del tubo se configuran automáticamente en función del sexo y el grupo de edad del paciente y la intensidad de los rayos X. Haga clic en la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar los valores de kVp y mA.
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Colocación del paciente Pida al paciente (especialmente, si se trata de una mujer embarazada o un niño) que se coloque un delantal plomado para protegerlo de la radiación residual. Tenga cuidado de no dirigir el haz láser a los ojos del paciente. Si ...
3. Adquisición de imágenes en modo PANO 3.2.1 Modo de examen PANO (Standard / Right / Left / Front / Orthogonal) Colocación normal del paciente Inserte el bloque de mordida normal en el reposabarbilla normal y cúbralo con una funda higiénica de vinilo. Funda higiénica de vinilo Bloque de mordida normal ...
Página 401
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Pida al paciente que muerda las muescas del bloque de mordida con los incisivos. Pida al paciente que haga lo siguiente para mantener la postura: Cerrar la boca. Pegar la lengua al paladar. ...
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Colocación del paciente edéntulo Retire el reposabarbilla normal y coloque el reposabarbilla especial en el equipo. Introduzca el bloque de mordida especial B en el reposabarbilla especial. Bloque de mordida especial B Reposabarbilla especial Limpie con etanol el reposabarbilla y el bloque de mordida y séquelos con un paño seco antes del siguiente paciente.
Página 403
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Pida al paciente que haga lo siguiente para mantener la postura: Cerrar la boca. Pegar la lengua al paladar. Cerrar los ojos. Manual de usuario de Green 16...
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Alineación del haz láser Tenga cuidado de no dirigir el haz láser a los ojos del paciente. Si lo hace, podría hacerle perder la visión. Si el haz láser no se posiciona correctamente, es posible que se produzcan distorsiones que aumenten o reduzcan la imagen, o que aparezcan sombras que reduzcan la calidad de la imagen.
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Últimos ajustes para la colocación del paciente Tras comprobar la posición del paciente y del haz láser, haga clic en el botón TEMPLE SUPPORT Open/Close del panel de control para evitar que se mueva la cabeza del paciente.
3. Adquisición de imágenes en modo PANO 3.2.2 Modo SPECIAL Examination (TMJ / Sinus) Modo TMJ Open (LAT / PA) La imagen TMJ Close se puede adquirir una vez adquirida la imagen TMJ Open. Pasos del modo TMJ Colocación del paciente para imagen TMJ Open > alineación del haz láser >...
Página 407
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Ayude al paciente a colocarse en el centro del equipo y dele instrucciones para que permanezca en la posición que se describe a continuación. Debe sujetar firmemente las agarraderas. Debe presionar el pecho contra el equipo. ...
Página 408
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Alineación del haz láser Tenga cuidado de no dirigir el haz láser a los ojos del paciente. Si lo hace, podría hacerle perder la visión. Si el haz láser no se posiciona correctamente, es posible que se produzcan distorsiones que aumenten o reduzcan la imagen, o que aparezcan sombras que reduzcan la calidad de la imagen.
Página 409
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Últimos ajustes para la colocación del paciente Tras comprobar la posición del paciente y del haz láser, haga clic en el botón TEMPLE SUPPORT Open/Close (abrir/cerrar soportes para las sienes) del panel de control para evitar que se mueva la cabeza del paciente.
Página 410
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Modo TMJ Close (LAT / PA)> < La imagen TMJ Close se puede adquirir una vez adquirida la imagen TMJ Open. Pasos del modo TMJ Colocación del paciente para imagen TMJ Open > alineación del haz láser >...
Página 411
3. Adquisición de imágenes en modo PANO La unidad de soporte del reposabarbilla integrado debe tocar el punto acantión del paciente, tal como se observa en la imagen. Pida al paciente que no se mueva hasta que haya finalizado la operación.
Página 412
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Modo Sinus (LAT / PA)> < Colocación del paciente Retire el reposabarbilla normal y coloque el reposabarbilla especial en el equipo. Introduzca el bloque de mordida especial A en el reposabarbilla especial. Bloque de mordida especial A Reposabarbilla especial Limpie con etanol el reposabarbilla y el bloque de mordida y séquelos con un paño seco antes del siguiente paciente.
Página 413
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Pida al paciente que coloque la base de la nariz (punto acantión) sobre el reposabarbilla e incline la cabeza hacia delante unos 5˚. En este punto, asegúrese de que la mandíbula del paciente no toque el equipo. ...
Página 414
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Alineación del haz láser Tenga cuidado de no dirigir el haz láser a los ojos del paciente. Si lo hace, podría hacerle perder la visión. Si el haz láser no se posiciona correctamente, es posible que se produzcan distorsiones que aumenten o reduzcan la imagen, o que aparezcan sombras que reduzcan la calidad de la imagen.
Página 415
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Últimos ajustes para la colocación del paciente Tras comprobar la posición del paciente y del haz láser, haga clic en el botón TEMPLE SUPPORT Open/Close (abrir/cerrar soportes para las sienes) del panel de control para evitar que se mueva la cabeza del paciente.
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Exposición a rayos X Si se produce una emergencia durante la adquisición de imágenes, suelte el interruptor de exposición para detener la emisión de rayos X. El operador debe respetar la normativa aplicable a su región en ...
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Durante la exposición a la radiación, el estado se mostrará del modo que se indica a continuación. La luz LED del interruptor de exposición cambia a color amarillo. La luz LED de la parte superior del equipo cambia a color amarillo. ...
Página 418
3. Adquisición de imágenes en modo PANO Se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de Green 16...
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Configuración de los parámetros de exposición Para adquirir imágenes en modo CEPH, debe seguir primero las instrucciones indicadas en 2. Procedimientos iniciales. Puede configurar los parámetros de imagen desde la pantalla táctil o a través del software de consola que se ejecuta en el PC.
Página 420
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Haga clic en el botón CEPH de la pantalla principal. <Software de consola> <Pantalla táctil> Los botones CEPH solo están disponibles cuando el equipo incluye el modo CEPH. Seleccione una de las opciones de Image Option. <Software de consola>...
Página 421
El sexo y el grupo de edad del paciente se seleccionan automáticamente en función de la información del paciente introducida. Si fuera necesario, puede seleccionar esta opción manualmente. <Software de consola> <Pantalla táctil> Grupo de edad Estándar de VATECH Child 2 ~ 12 años de edad Adult > 12 años de edad Woman...
Página 422
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Seleccione la intensidad de los rayos X. <Software de consola> <Pantalla táctil> Según el perímetro cefálico del paciente, la intensidad de la radiación puede clasificarse como Hard, Normal o Soft: Soft ≤ Normal ≤ Hard Grupo de Circunferencia de la Distancia...
Página 423
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Haga clic en el botón CONFIRM cuando termine de ajustar los parámetros de exposición. <Software de consola> <Pantalla táctil> Al hacer clic en el botón CONFIRM: Los valores de DAP (producto dosis-área), Scan Time (tiempo de escaneo) y Exposure Time (tiempo de exposición) se muestran en la ventana Patient Information.
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Colocación del paciente Pida al paciente (especialmente, si se trata de una mujer embarazada o un niño) que se coloque un delantal plomado para protegerlo de la radiación residual. Tenga cuidado de no dirigir el haz láser a los ojos del paciente. Si ...
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) 4.2.1 Modo Lateral/Full Lateral (opcional) Una posición correcta reduce la sombra provocada por la columna cervical del paciente y permite adquirir imágenes claras. Colocación del paciente Gire el posicionador nasal hasta el marcador de posicionamiento del modo Lateral, tal como se muestra más abajo.
Página 426
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Tras ajustar la altura del poste, alinee las varillas para oídos y el posicionador nasal según la cefalometría del paciente. Alinee correctamente las varillas para oídos con los oídos del paciente para que la cabeza no se mueva durante el funcionamiento del equipo.
Página 427
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) 4.2.2 Modo PA Colocación del paciente Gire el posicionador nasal hasta el marcador de posicionamiento del modo PA / Waters’ view / Carpus, tal como se muestra más abajo. Repliegue el posicionador nasal. El posicionador nasal no se usa en modo PA. Sitúe al paciente en la unidad de cefalometría (CEPH).
Página 428
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Utilice el botón o el conmutador Column UP/DOWN para ajustar aproximadamente la altura de la unidad de cefalometría (CEPH) a la altura del paciente. Tras ajustar la altura del poste, alinee las varillas para oídos según la cefalometría del paciente.
Página 429
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) 4.2.3 Modo SMV Colocación del paciente Gire el posicionador nasal hasta el marcador de posicionamiento del modo SMV, tal como se muestra más abajo. Repliegue el posicionador nasal. El posicionador nasal no se usa en modo SMV. Sitúe al paciente en la unidad de cefalometría (CEPH).
Página 430
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Utilice el botón o el conmutador Column UP/DOWN para ajustar aproximadamente la altura de la unidad de cefalometría (CEPH) a la altura del paciente. Tras ajustar la altura del poste, alinee las varillas para oídos según la cefalometría del paciente.
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) 4.2.4 Modo Waters’ view Colocación del paciente Gire el posicionador nasal hasta el marcador de posicionamiento del modo PA / Waters’ view / Carpus, tal como se muestra más abajo. Repliegue el posicionador nasal. El posicionador nasal no se usa en modo Waters’ view.
Página 432
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Indique al paciente que trague saliva antes de cerrar la boca y que incline la cabeza hacia atrás entre 30˚ y 40˚. Pida al paciente que no se mueva hasta que haya finalizado la adquisición de la imagen.
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) 4.2.5 Modo Carpus En el modo Carpus, coloque la placa para radiografías carpales antes de posicionar al paciente. Colocación de la placa para radiografías carpales Gire el posicionador nasal hasta el marcador de posicionamiento del modo PA / Waters’...
Página 434
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Colocación del paciente Pida al paciente que ponga la mano derecha abierta en la placa para radiografías carpales, tal y como se muestra a continuación. Asegúrese de que el paciente no doble los dedos. Pida al paciente que cierre los ojos y no se mueva hasta que haya finalizado la adquisición de la imagen.
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Exposición a rayos X Si se produce una emergencia durante la adquisición de imágenes, suelte el interruptor de exposición para detener la emisión de rayos X. El operador debe respetar la normativa aplicable a su región en ...
4. Adquisición de imágenes en modo CEPH (opcional) Durante la exposición a la radiación, el estado se mostrará del modo que se indica a continuación. La luz LED del interruptor de exposición cambia a color amarillo. La luz LED de la parte superior del equipo cambia a color amarillo. ...
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Adquisición de imágenes en modo CBCT Configuración de los parámetros de exposición Para adquirir imágenes en modo CBCT, debe seguir primero las instrucciones indicadas en 2. Procedimientos iniciales. Puede configurar los parámetros de imagen desde la pantalla táctil o a través del software de consola que se ejecuta en el PC.
Página 438
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Haga clic en el botón CBCT de la pantalla principal. <Software de consola> <Pantalla táctil> Los botones CEPH solo están disponibles cuando el equipo incluye el modo CEPH. Seleccione el tamaño del parámetro FOV. <Software de consola>...
Página 439
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT En FOV 16x9 y FOV 12x9, se establecen los siguientes valores predeterminados para Vertical option y Horizontal option. En FOV 8x9, están disponibles Vertical option y Horizontal option. En FOV 5x5, están disponibles Vertical option y Tooth option. ...
Página 440
El sexo y el grupo de edad del paciente se seleccionan automáticamente en función de la información del paciente introducida. Si fuera necesario, puede seleccionar esta opción manualmente. <Software de consola> <Pantalla táctil> Grupo de edad Estándar de VATECH Child 2 ~ 12 años de edad Adult > 12 años de edad Woman...
Página 441
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Seleccione la intensidad de los rayos X. <Software de consola> <Pantalla táctil> Según el perímetro cefálico del paciente, la intensidad de la radiación puede clasificarse como Hard, Normal o Soft: Soft ≤ Normal ≤ Hard Grupo de Circunferencia de la Distancia...
Página 442
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Haga clic en el botón CONFIRM cuando termine de ajustar los parámetros de exposición. <Software de consola> <Pantalla táctil> Al hacer clic en el botón CONFIRM: La unidad giratoria vuelve a la posición de escaneo inicial. ...
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Colocación del paciente Pida al paciente (especialmente, si se trata de una mujer embarazada o un niño) que se coloque un delantal plomado para protegerlo de la radiación residual. Tenga cuidado de no dirigir el haz láser a los ojos del paciente. Si ...
Página 444
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Colocación normal del paciente Inserte el bloque de mordida normal en el reposabarbilla normal y cúbralo con una funda higiénica de vinilo. Funda higiénica de vinilo Bloque de mordida normal La funda higiénica de vinilo es de un solo uso. Se debe sustituir para cada paciente.
Página 445
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Pida al paciente que muerda las muescas del bloque de mordida con los incisivos. Pida al paciente que haga lo siguiente para mantener la postura: Cerrar la boca. Pegar la lengua al paladar. ...
Página 446
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Colocación del paciente para la adquisición de imágenes de la articulación temporomandibular Retire el reposabarbilla normal y coloque el reposabarbilla especial en el equipo. Introduzca el bloque de mordida especial A en el reposabarbilla especial. Bloque de mordida especial A Reposabarbilla especial Use el botón TEMPLE SUPPORT Open/Close del panel de control para extender los...
Página 447
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Alineación del haz láser Tenga cuidado de no dirigir el haz láser a los ojos del paciente. Si lo hace, podría hacerle perder la visión. Si el haz láser no se posiciona correctamente, es posible que se produzcan distorsiones que aumenten o reduzcan la imagen, o que aparezcan sombras que reduzcan la calidad de la imagen.
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Últimos ajustes para la colocación del paciente Tras comprobar la posición del paciente y del haz láser, haga clic en el botón TEMPLE SUPPORT Open/Close del panel de control para evitar que se mueva la cabeza del paciente.
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Exposición a rayos X Si se produce una emergencia durante la adquisición de imágenes, suelte el interruptor de exposición para detener la emisión de rayos X. El operador debe respetar la normativa aplicable a su región en ...
5. Adquisición de imágenes en modo CBCT Durante la exposición a la radiación, el estado se mostrará del modo que se indica a continuación. La luz LED del interruptor de exposición cambia a color amarillo. La luz LED de la parte superior del equipo cambia a color amarillo. ...
6. Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Configuración de los parámetros de exposición Para adquirir imágenes en modo 3D MODEL Scan, debe seguir primero las instrucciones indicadas en 2. Procedimientos iniciales. Puede configurar los parámetros de imagen desde la pantalla táctil o a través del software de consola que se ejecuta en el PC.
Página 452
6. Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Haga clic en el botón MODEL de la pantalla principal. <Software de consola> <Pantalla táctil> Los botones CEPH solo están disponibles cuando el equipo incluye el modo CEPH. Seleccione el tipo de examen del modelo en Model Examination. <Software de consola>...
Página 453
6. Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Grupo de edad Estándar de VATECH Child 2 ~ 12 años de edad Adult > 12 años de edad Woman Seleccione la intensidad de los rayos X. <Software de consola> <Pantalla táctil>...
Página 454
6. Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Haga clic en el botón CONFIRM cuando termine de ajustar los parámetros de exposición. <Software de consola> <Pantalla táctil> Al hacer clic en el botón CONFIRM: La unidad giratoria vuelve a la posición de escaneo inicial. ...
6. Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Colocación del modelo para el modo MODEL Colocación del soporte para escaneo de modelos Desmonte los soportes para las sienes y el reposabarbilla. Coloque el soporte para escaneo de modelos. Alineación del haz láser Coloque el modelo de escayola en el soporte para escaneo de modelos.
6. Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Exposición a rayos X No manipule el PC durante la exposición. De lo contrario, podría provocar fallos de funcionamiento en el sistema. Salga de la sala de rayos X y cierre la puerta. Mantenga pulsado el interruptor de exposición hasta que se complete la adquisición de imágenes.
6. Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Comprobación de las imágenes capturadas Es posible reconstruir las imágenes adquiridas y convertirlas al formato DICOM o STL (estereolitografía). Consulte el Manual de usuario de EzDent-i/EasyDent para obtener más información. Las imágenes se transfieren a EzDent-i/EasyDent automáticamente. Las imágenes se guardan automáticamente si la opción de almacenamiento automático está...
Página 458
6. Adquisición de imágenes en modo 3D MODEL Scan Se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de Green 16...