BFT RIGEL 6 Instrucciones De Instalación

BFT RIGEL 6 Instrucciones De Instalación

Centralita universal para controlar uno o dos motores
Ocultar thumbs Ver también para RIGEL 6:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74
CENTRALINA UNIVERSALE pER IL CONTROLLO DI UNO O DUE MOTORI
UNIVERSAL CONTROL UNIT FOR ONE OR TWO MOTORS
CENTRALE UNIVERSELLE pERMETTANT DE CONTRôLER UN OU DEUx MOTEUR
UNIVERSAL-STEUERgERäT ZUR STEUERUNg VON EINEM ODER ZWEI MOTOREN
CENTRALITA UNIVERSAL pARA CONTROLAR UNO O DOS MOTORES
UNIVERSELE BESTURINgSEENHEID VOOR DE BESTURINg VAN 1 OF 2 MOTOREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT RIGEL 6

  • Página 1 CENTRALINA UNIVERSALE pER IL CONTROLLO DI UNO O DUE MOTORI UNIVERSAL CONTROL UNIT FOR ONE OR TWO MOTORS CENTRALE UNIVERSELLE pERMETTANT DE CONTRôLER UN OU DEUx MOTEUR UNIVERSAL-STEUERgERäT ZUR STEUERUNg VON EINEM ODER ZWEI MOTOREN CENTRALITA UNIVERSAL pARA CONTROLAR UNO O DOS MOTORES UNIVERSELE BESTURINgSEENHEID VOOR DE BESTURINg VAN 1 OF 2 MOTOREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Página 5: Advertencias Para El Usuario (E)

    - El aparato puede ser usado por niños a partir de - Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs- los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin expe- D811767_08 RIgEL 6...
  • Página 6: Algemene Veiligheid

    - El incumplimiento de lo antes indicado puede een veilig gebruik van het apparaat en het begrip D811767_08 - RIgEL 6...
  • Página 12: Advertencias Para La Instalación

    - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual D811766_16 - RIgEL 6...
  • Página 14 Motor Temperature sensor power supply Accessories power supply AUX0+AUX1+AUX2=80W MAX moteu Sonde température Antenne Alimentation des accessoires Alimentation Antena Motor Temperaturfühler Stromversorgung Stromversorgung Zubehör Eindaansla Sonda de temperatura Antenne Alimentación Alimentación accesorios Motor Temperatuursonde Voeding Voeding accessoires - RIgEL 6...
  • Página 19: Menú Semplificado

    Bloquea impulsos en fase de apertura m1. o hidráulico Mantenimiento del bloqueo electromecánico SWO/OK SAFE1 Nivel protección m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open RADIOM O 01 suelte tecla deseada anad start - 19 RIgEL 6...
  • Página 21 Openings M2 Chiusura M2 Closing M2 Fermeture M2 . . . Schließung M2 Cierre M2 SWC2 Sluitings M2 Chiusura M1 Closing M1 . . . Fermeture M1 Schließung M1 Cierre M1 SWC1 Sluitings M1 SWC1 + SWC2 - 21 RIgEL 6...
  • Página 22 Ouverture M2 Öffnung M2 Apertura M2 Openings M2 Chiusura M2 Closing M2 Fermeture M2 . . . Schließung M2 Cierre M2 Sluitings M2 Chiusura M1 Closing M1 . . . Fermeture M1 Schließung M1 Cierre M1 Sluitings M1 - RIgEL 6...
  • Página 23 2 PHOT / 2 PHOT OP / 2 PHOT CL 2 BAR / 2 BAR OP / 2 BAR CL Bar 1 Bar 1 Bar 1 Bar 1 Bar 2 Bar 2 Bar 2 Bar 2 - 23 RIgEL 6...
  • Página 24 OPEN OPEN Scheda di espansione Expansion board Carte d’expansion Erweiterungskarte Tarjeta de expansión Uitbreidingskaart programmatore palmare universale Universal palmtop programmer programmateur palmaire universel Universal-Handprogrammiergerät programador portátil universal Universele programmeerbare palmtop UNIDA <3s 8888 rst8 STOP 8888 - RIgEL 6...
  • Página 74: Descripción

    SWO2 Versión software central prueba fotocélulas fallida Comprobar conexión fotocélulas y/o configuraciones lógicas ER01 stat vers bft . . . prueba canto fallida Comprobar conexión cantos y/o configuraciones lógicas ER02 comprobar conexión fotocélulas y/o configuración prueba fotocélulas apertura fallida ER03 parámetros/lógicas...
  • Página 75 ..martes .... miercoles .... jueves |viernes 07-0 12-0 14-0 18-0 .... sabado Ajuste reloj domingo hh-MM [00:59] [00-23] Ajustar minutos Ajustar hora lunes martes miercoles jueves |viernes sabado - 75 RIgEL 6...
  • Página 76: Generalidades

    1x750 W 1x500 W 1x750 W COMPROBACIÓN El cuadro RIGEL 6 realiza el control (comprobación) de los relés de marcha, de los potencia máxima 2x320 W TRIAC y de los dispositivos de seguridad (fotocélulas y cantos), antes de realizar motores 110-120V 1x390 W cada ciclo de apertura y cierre.
  • Página 77 4 veces se cierra durante 10 s y se abre durante 5 s para señalar la solicitud de mantenimiento. Lógica Aux= 11 - No Disponible Lógica Aux= 12 - No Disponible Lógica AUx= 13 - Salida ESTADO CANCELA. El contacto queda cerrado cuando la cancela está cerrada. - 77 RIgEL 6...
  • Página 78 La activación en fase de cierre provoca la inversión del movimiento durante 2 seg., la activación durante la fase de apertura provoca la parada. (*) Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los define la EN12453), conectados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con frecuencia al menos semestral. - RIgEL 6...
  • Página 79: Dispositivos De Seguridad

    (es decir no sobrecalentados por un número considerable de 14 - Esperar la intervención del tiempo de funcionamiento del motor 2 para maniobras consecutivas). terminar la maniobra de apertura del motor 2, en la pantalla se visualiza el mensaje «CLOSE». - 79 RIgEL 6...
  • Página 80 (**) Las fuerzas de impacto se deben limitar utilizando cantos activos que cumplan con la norma EN12978 (***) ATENCIÓN: Tras una modificación del parámetro será necesario efectuar una configuración automática si está activa la función «sensibilidad obstáculo». - RIgEL 6...
  • Página 81 Sólo está activo el motor 1 (1 hoja). Inversión Funcionamiento estándar (Véase Fig. g, Ref. D). dirección de INV. D IRECC. A P. apertura Se invierte el sentido de apertura respecto al funcionamiento estándar (Véase Fig.g, Ref. D) - 81 RIgEL 6...
  • Página 82 El receptor es configurado para el funcionamiento en modo rolling-code. No se aceptan los Clones con Código Fijo. Código Fijo COD FISSO El receptor es configurado para el funcionamiento en modo código fijo. Se aceptan los Clones con Código Fijo. - RIgEL 6...
  • Página 83 MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OpEN, CLOSE, pED, STOp) a otras tarjetas. SERIALE en una conexión de red BFT.) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OpCIONALES U-LINK)
  • Página 84 Lógica CH= 11- Mando configurado como ExpO2. (**) El mando activa la salida ExpO2 (**) Activa solo si la salida está configurada como Canal Radio Monoestable, Luz Cortesía, Luz Zona, Luz escaleras, canal Radio Biestable o canal Radio temporizado. - RIgEL 6...
  • Página 85 Quita un radiomando (si se deshabilita clone o replay) para seleccionar el radiomando por borrar, escribir la posición o bien pulsar una tecla del canc. 1 radiomando por borrar (se visualiza la posición) Lectura código receptor cod RX Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. - 85 RIgEL 6...
  • Página 100 ITALY...

Tabla de contenido