English TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION INTENDED USE HOW DOES IT WORK CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS AND WARNINGS APPEARANCE AND KEY FUNCTIONS HINTS ON TAKING TEMPERATURES DISPLAY SCREEN REPLACING THE BATTERY CHANGING UNIT OF MEASUREMENT SETTING THE THERMOMETER USING THE DEVICE RECALLING PAST READINGS ®...
Página 21
German INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG VERWENDUNGSZWECK SO FUNKTIONIERT ES INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE ERSCHEINUNGSBILD UND WICHTIGE FUNKTIONEN TIPPS ZUR TEMPERATURMESSUNG ANZEIGE-BILDSCHIRM ERSETZEN DER BATTERIE ÄNDERN DER MASSEINHEIT EINSTELLEN DES THERMOMETERS VERWENDUNG DES GERÄTS AUFRUFEN ÄLTERER MESSWERTE ® BLUETOOTH PAIRING (NUR ri-thermo sensioPRO+) ÜBER NORMALE KÖRPERTEMPERATUR UND FIEBER INSTANDHALTUNG...
Página 39
French TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION USAGE PRÉVU COMMENT IL FONCTIONNE CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS ASPECT ET FONCTIONS PRINCIPALES CONSEILS SUR LA PRISE DE TEMPÉRATURE ÉCRAN D'AFFICHAGE REMPLACEMENT DE LA PILE CHANGEMENT DE L'UNITÉ DE MESURE RÉGLAGE DU THERMOMÈTRE UTILISATION DE L'APPAREIL RETROUVER LES LECTURES ANTÉRIEURES...
Página 57
Spanish TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN USO PREVISTO CÓMO FUNCIONA CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ASPECTO Y FUNCIONES CLAVE CONSEJOS PARA TOMAR LA TEMPERATURA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN CONFIGURACIÓN DEL TERMÓMETRO USO DEL DISPOSITIVO RECUPERACIÓN DE LECTURAS PASADAS EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH (SOLO PARA EL MODELO ri-...
INTRODUCCIÓN ® Gracias por elegir el termómetro sin contacto ri-thermo sensioPRO/ ® ri-thermo sensioPRO+. Para poder usar este termómetro de manera segura y correcta, lea antes este manual de instrucciones. Guarde este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro. Este innovador dispositivo médico utiliza tecnología de infrarrojos (IR) avanzada para medir la temperatura en la frente al instante y con precisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ESTE DOCUMENTO ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre se deben tomar las siguientes precauciones de seguridad básicas. 1. Es necesario mantener una supervisión estrecha cuando el termómetro lo utilicen niños, personas discapacitadas o personas inválidas, si se usa con estas personas o si se emplea cerca de ellas.
de medición, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente local o con el lugar donde lo haya adquirido para obtener ayuda. 11. En caso de un funcionamiento o un evento inesperados, póngase en contacto con el fabricante o con su representante para notificarlo.
ASPECTO Y FUNCIONES CLAVE Sonda Botón de °C/°F Indicador de Bluetooth Botón MEM ® (solo modelo ri-thermo sensioPRO +) Pantalla de visualización Tapa de las pilas Botón de encendido/ Orejeta exploración CONSEJOS PARA TOMAR LA TEMPERATURA 1. Al igual que sucede con otros termómetros, es posible que observen ligeras variaciones al realizar mediciones consecutivas.
comprometido, y en los que la presencia o la ausencia de fiebre sea crítica. • Cuando esté aprendiendo a usar el termómetro. 2. No realice una lectura mientras el paciente esté en movimiento o hablando. Espere 30 minutos después de cualquiera de las siguientes situaciones antes de realizar una medición: •...
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El termómetro se entrega con dos pilas alcalinas AA de 1,5 V. El termómetro mostrará ” ” para avisarle cuando se le esté acabando la energía. Si aparecen “ ” y “ ”, siga los pasos indicados a continuación para sustituir las pilas por unas nuevas de inmediato.
CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN Este termómetro proporciona dos unidades de medición para indicar la temperatura corporal, °C o °F, para que seleccione la que prefiera. PASO 1. Primero, pulse el botón para encender el termómetro. PASO 2. Pulse el botón °C / °F para seleccionar. Pulse el botón para comenzar la medición o mantenga el termómetro inactivo durante 30 segundos para que se apague automáticamente.
Una vez completada la configuración, el termómetro se apagará automáticamente. NOTA: Si el termómetro está inactivo durante 30 segundos en el modo de configuración, se apagará automáticamente. USO DEL DISPOSITIVO PASO 1. Acerque la sonda a la frente. Mantenga pulsado el botón Asegúrese de que la sonda esté...
PASO 2. Lea el resultado. Suelte el botón. La lectura de la temperatura se mostrará con un breve pitido. NOTA: • Como es posible que la temperatura de la medición en la frente se vea afectada por el sudor, la grasa y el ambiente circundante, la lectura solo debe tomarse como una referencia.
Si la memoria se llena, el resultado más antiguo se elimina cuando se añade uno nuevo. Cuando se muestre el último registro, pulse el botón MEM nuevamente para volver al primer registro. PASO 2. Salga del modo de memoria. Pulse el botón para volver al modo de medición o mantenga el termómetro inactivo durante 30 segundos en el modo de memoria y se apagará...
a una vacuna. Algunas personas pueden no experimentar fiebre incluso si están enfermas. Estos incluyen, entre otros, a bebés menores de 3 meses, personas con sistemas inmunes comprometidos, personas que tomen antibióticos, esteroides o antipiréticos (aspirina, ibuprofeno, paracetamol) o personas con ciertas enfermedades crónicas. Sitio del cuerpo Rango de temperatura normal La temperatura oral normal es de 37 °C Oral...
MENSAJE QUÉ SIGNIFICA QUÉ HACER Aparece cuando la Coloque el termómetro en temperatura ambiente el rango de temperatura es inferior al rango de de funcionamiento de 10 funcionamiento del °C a 40 °C (de 50 °F a 104 sistema. °F). Aparece cuando la temperatura ambiente es superior al rango...
Conformidad con las RUSP (restricciones a la utilización de determinadas Marcado CE sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónico) Representante autorizado en la Comunidad Europea Este dispositivo no es un residuo doméstico y debe llevarse a un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la normativa local.
Condiciones de funcionamiento del sistema: de 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F), de 30 % a 85 % de humedad relativa (sin condensación), de 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de almacenamiento/transporte: de -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F), de 30 % a 85 % de humedad relativa (sin condensación) Capacidad de memoria: 30 mediciones Salida externa: Bluetooth (solo modelo ri-thermo®...
Página 72
Declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía El dispositivo utiliza energía de RF solo para su funcionamiento interno.
Página 73
Declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Nivel de prueba CEI Prueba de inmunidad Nivel de conformidad Entorno electromagnético: guía 60601...
Página 74
Declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Características de la prueba de INMUNIDAD DEL PUERTO DE ENVOLVENTE para equipos inalámbricos de comunicaciones por El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. NIVEL DE Frecuencia de Potencia...
Página 75
Italiano SOMMARIO INTRODUZIONE USO PREVISTO COME FUNZIONA CONTENUTI IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVISI E AVVERTENZE CONFORMAZIONE E FUNZIONI PRINCIPALI SUGGERIMENTI SULLA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA 5 DISPLAY SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA MODIFICA DELL'UNITÀ DI MISURA IMPOSTAZIONE DEL TERMOMETRO USARE IL DISPOSITIVO RECUPERO DELLE LETTURE PRECEDENTI ®...