Vermeiren 708D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 708D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

V RM IR N
708D
I N S T R U C T I O N
M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vermeiren 708D

  • Página 1 V RM IR N 708D I N S T R U C T I O N M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G...
  • Página 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    708D 2015-03 Contents Preface ............................2     Product description..................... 3     Intended Use ........................ 3     Technical specifications ....................4     Components ......................... 5     Accessories ........................5     Location identification plate ..................5  ...
  • Página 4: Preface

    First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our wheelchairs. The Vermeiren wheelchairs are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the wheelchair.
  • Página 5: Product Description

    When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
  • Página 6: Technical Specifications

    Max. 2.5 bar + 5 °C + 41 °C Storage and use temperature Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / ° Table 1: Technical specifications 708D Page 4 ...
  • Página 7: Components

    10 = Steering wheels (Front wheels) 11 = Seat 12 = Footrests Accessories The following accessories are available for the 708D:  Armrests (B02, B03, B05, B66)  Footrests / Legrests (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
  • Página 8: Explanation Of Symbols

    708D 2015-03 Explanation of symbols Maximum mass Indoor and outdoor use Maximum safe slope CE conformity Type designation Safety rules To prevent injury and/or damage to your wheelchair, make sure that no objects and/or body parts are caught in the spokes of the driving wheels.
  • Página 9: Carrying The Wheelchair

    708D 2015-03 Carrying the wheelchair The best way to carry the wheelchair is to make use of the wheels and roll the wheelchair. If this is not possible (e.g. when the rear wheels are taken off for transportation in a car), firmly grasp the frame on the front and the grips.
  • Página 10: Operating The Brakes

    708D 2015-03 Operating the brakes WARNING: The brakes are not used to slow down the wheelchair during movements – Use the brake only to prevent the wheelchair from unintended movements. WARNING: Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires (water, oil, mud, …) –...
  • Página 11: Transfer In And Out The Wheelchair

    708D 2015-03 To open and remove the armrest:  and pull the front of the arm rest  upwards Pull lever (Fig C). Fold the armrest backwards. To remove the armrest, pull the rear of the armrest from tube hood ...
  • Página 12: Moving On Slopes

    708D 2015-03 Release the brakes. Take both hand rims at their highest position. Lean forward and push the hand rims forward until straight arms. Swing your arms loosely back to the hand rims topside and repeat the movement. 2.10 Moving on slopes WARNING: Control your speed –...
  • Página 13: Fold Up The Wheelchair

    708D 2015-03 2.11.2 Moving up steps or kerbs Moving up steps or kerbs with attendant as follows: Prevent the footplates from touching the kerb. Ask the attendant to tip the wheelchair backwards, just enough to move the front wheels over the kerb.
  • Página 14: Taking Off The Wheels (If Quick Release Axle Is Available)

    708D 2015-03 2.13 Taking off the wheels (if quick release axle is available) To facilitate the transport off the wheelchair the rear wheels can be taken off: Make sure the brakes standing in the off position. Take the wheelchair to the side frame where you want to remove the wheel.
  • Página 15 708D 2015-03 7. Mount the front securement straps according to the instructions of the strap-system manufacturer at the indicated place. (figure 3) This place is marked on the wheelchair with a symbol. (figure 4) 8. Roll back the wheelchair until the front straps are tight.
  • Página 16: Installation And Adjustment

    The instructions in this chapter are for the specialist dealer. The Vermeiren wheelchairs 708D has been designed entirely for your comfort. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
  • Página 17: Anatomical Seat (Optional)

    708D 2015-03 Anatomical seat (OPTIONAL) WARNING: Risk of injury – Check that the seat is secure before use. WARNING: Risk of injury – Avoid getting your fingers caught during the assembly process. If you have opted for an anatomical padded seat, place it on the tubular cross-hinge so that the seat's supports engage equally with the cross-hinge.
  • Página 18: Adjusting Of The Footrests

    The minimum length is when the footrest tube changes from hexagonal in round. The maximum length is until the mark in the tube (These mark is a straight line). Maintenance For the maintenance manual of the wheelchairs refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Page 16 ...
  • Página 19 708D 2015-03 Table des matières Préface ............................2     Description du produit ....................3     Utilisation prévue ......................3     Caractéristiques techniques ..................4     Composants ......................... 5     Accessoires ........................5     Emplacement de la plaque d’identification ..............6  ...
  • Página 20: Préface

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos fauteuils roulants. Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
  • Página 21: Description Du Produit

    En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le revêtement de sol peut être endommagé. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Température de stockage et d'utilisation + 5 °C + 41 °C Humidité de stockage et d'utilisation Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg /° Tableau 1 : Caractéristiques techniques 708D Page 4 ...
  • Página 23: Composants

    10 = Roues directrices (roues avant) 11 = Siège 12 = Repose-pieds Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le 708D :  Accoudoirs (B02, B03, B05, B66)  Repose-jambes (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
  • Página 24: Emplacement De La Plaque D'identification

    708D 2015-03 Emplacement de la plaque d’identification 1 = Taxi crochets 2 = Plaque d’identification 3 = Nom 708D Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérieur Pente sécurisée maximale Conformité CE Désignation type Pour votre sécurité Lorsque vous utilisez les roues motrices, veillez à ce qu’aucun objet et/ou partie du corps ne puisse prendre dans les rayons, sous peine de blessures et/ou de dégâts à...
  • Página 25: Utilisation

    708D 2015-03 Comme pour la conduite d’autres véhicules, vous ne devez pas conduire votre fauteuil roulant sous l’influence de l’alcool ou de médicaments. Ceci vaut également pour l’intérieur. À l’extérieur de votre habitation, adaptez votre comportement de conduite aux conditions météorologiques et routières existantes.
  • Página 26: Placer Ou Enlever Les Repose-Pieds

    708D 2015-03 Placer ou enlever les repose-pieds AVERTISSEMENT : Risque de lésion - Contrôlez que les repose-pieds sont bien fixés avant d'utiliser le fauteuil roulant. PRUDENCE : Risque de se coincer – Ne pas placer d'objets ou de personnes sur le chemin de la partie à...
  • Página 27: Montage Ou Retrait Des Accoudoirs

    708D 2015-03 Montage ou retrait des accoudoirs ATTENTION : risque de pincement, laissez les doigts, boucles et vêtements à l'écart du bas du accoudoir. Les accoudoirs du fauteuil roulant peuvent être monté en les instructions suivant.  Montez le tube arrière de l'accoudoir dans le logement de tube (Fig A).
  • Página 28: Transfert Dans Et Hors Du Fauteuil Roulant

    708D 2015-03 Transfert dans et hors du fauteuil roulant ATTENTION : si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité, demandez à quelqu'un de vous aider. ATTENTION : risque de basculer hors du fauteuil roulant. Ne vous levez pas sur las palettes.
  • Página 29: Passage De Marches Ou De Bordures De Trottoirs

    708D 2015-03 Si le fauteuil roulant est équipé d'une ceinture de sécurité, utilisez-la. N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les angles de pente maximum (montée et descente) sont indiqués dans le tableau 1. Demandez à un assistant de vous aider à franchir une pente.
  • Página 30: Pliage Du Fauteuil Roulant

    708D 2015-03 Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière : Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité au-dessus de la roue arrière. Demandez à l'assistant de tirer le fauteuil roulant sur la bordure de trottoir.
  • Página 31: Retrait Des Roues (Si L'axe À Démontage Rapide Est Présent)

    708D 2015-03 2.13 Retrait des roues (si l'axe à démontage rapide est présent) Les roues arrière peuvent être retirées pour faciliter le transport du fauteuil roulant : Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés. Placez-vous du côté du fauteuil roulant dont vous voulez retirer la roue.
  • Página 32 708D 2015-03 7. Fixez les sangles avant de sécurité comme indiqué par le fabricant. (figure 3) Les points d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole. (figure 8. Reculez le fauteuil de façon à ce que les sangles avant soient tendues.
  • Página 33: Installation Et Réglage

    Le fauteuil roulant 708D a été dessiné entièrement pour votre confort. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page.
  • Página 34: Assise Anatomique (En Option)

    708D 2015-03 Assise anatomique (EN OPTION) AVERTISSEMENT : Danger de lésion - Contrôlez que le siège est bien fixé avant l'utilisation. AVERTISSEMENT : Danger de lésion - Evitez que vos doigts ne se coincent pendant le processus de montage. Si vous avez choisi un fauteuil anatomique, vous devez alors le placer sur la structure dépliée en sorte que la fixation de cette...
  • Página 35: Réglages Des Repose-Pieds

    à rond. La longueur maximale est marquée sur le conduit. (Cette marque est une ligne droite). Maintenance Le mode d'emploi des fauteuils roulants manuels se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.fr. Page 17 ...
  • Página 36 708D 2015-03 Inhoudsopgave Voorwoord ..........................2     Productomschrijving ....................3     Toepassingsgebied ....................... 3     Technische specificaties ....................4     Componenten ......................5     Accessoires ........................5     Locatie identificatieplaat ..................... 6    ...
  • Página 37: Voorwoord

    Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud.
  • Página 38: Productomschrijving

    Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen.
  • Página 39: Technische Specificaties

    200 mm Bandenspanning stuurwielen (enkel voor Max. 2.5 bar luchtbanden) Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabel 1: Technische specificaties 708D Pagina 4 ...
  • Página 40: Componenten

    9 = Trapdop 10 = Stuurwielen (voorwielen) 11 = Zit 12 = Voetsteunen Accessoires Volgende accessoires zijn beschikbaar voor de 708D:  Armsteunen (B02, B03, B05, B66)  Voetsteunen / beensteunen (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
  • Página 41: Locatie Identificatieplaat

    708D 2015-03 Locatie identificatieplaat 1 = Taxi haken 2 = Identificatieplaat 3 = Naam 708D Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling CE conformiteit Type aanduiding Voor Uw veiligheid Let erop dat bij het gebruik van de aandrijfwielen geen voorwerpen en/of lichaamsdelen tussen de spaken terecht komen.
  • Página 42: Gebruik

    708D 2015-03 Zorg ervoor dat U in het donker goed zichtbaar bent. Draag lichte kleding of kleding met reflectoren en zorg ervoor dat de reflectoren opzij en achteraan de rolstoel goed zichtbaar zijn. Let op met brandende voorwerpen, zoals sigaretten. De rug- en zitbekleding kunnen vlam vatten.
  • Página 43: Plaatsen Of Verwijderen Van De Voetsteunen

    708D 2015-03 Plaatsen of verwijderen van de voetsteunen WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Controleer dat de voetsteunen goed zijn bevestigd, voor U de rolstoel gebruikt. VOORZICHTIG: Kans op klemmen – Geen voorwerpen of personen in het weg te draaien gedeelte van de rolstoel.
  • Página 44 708D 2015-03 weg van de onderkant van de armsteun. De armsteunen van de rolstoel kunnen worden gemonteerd met volgende instructies:  Plaats de achterzijde van de armsteun in dop (Fig A). Zorg ervoor dat de armsteun goed bevestigd is. Kantel de armsteun naar voor.
  • Página 45: Transfer In En Uit De Rolstoel

    708D 2015-03 Transfer in en uit de rolstoel VOORZICHTIG: Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan doen, vraag dan hulp van iemand anders. VOORZICHTIG: Kans op kantelen van de rolstoel - Niet op de voetplaten staan. 1. Plaats de rolstoel zo dicht mogelijk bij de stoel, zetel of bed van/naar waar U zich wilt verplaatsen.
  • Página 46: Nemen Van Hindernissen (Trottoirs)

    708D 2015-03 2.11 Nemen van hindernissen (trottoirs) 2.11.1 Afrijden van trottoirs Het afrijden van een laag trottoir kan voorwaarts gedaan worden. Let hierbij op dat de voetsteunen de grond niet raken. Het afrijden van lage trottoirs kan door een geoefend...
  • Página 47: Opvouwen Van De Rolstoel

    708D 2015-03 Het oprijden van trottoirs kan door een geoefend gebruiker zelf gedaan worden: WAARSCHUWING: Kantelgevaar – Indien U Uw rolstoel onvoldoende beheerst, vraag hulp van een begeleider. Rijd tot aan het trottoir. Zorg ervoor dat de voetsteunen het trottoir niet raken.
  • Página 48: Transport In De Auto

    708D 2015-03 2.14 Transport in de auto WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat de rolstoel voldoende vastgemaakt is om verwonding van de inzittenden tijdens aanrijding of plots remmen te voorkomen. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Gebruik voor het vastmaken van de rolstoel en de passagiers NOOIT dezelfde gordel.
  • Página 49 708D 2015-03 7. Maak de voorste veiligheidsgordels vast volgens de instructies van het op de aangegeven plaats riem-systeem van de fabrikant. (Figuur 3) Deze plaats is gemarkeerd op de rolstoel door een symbool (Figuur 4) 8. Rol de rolstoel naar achteren tot de voorste gordels strak zijn.
  • Página 50: Montage En Afstelling

    De Vermeiren 708D rolstoelen zijn voor Uw volledige comfort ontworpen. Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden, neemt U contact op met de dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde.
  • Página 51: Anatomische Zit (Optioneel)

    708D 2015-03 Anatomische zit (OPTIONEEL) WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Controleer dat de zit stevig vastgeklikt is, alvorens de rolstoel te gebruiken. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Vermijd dat Uw vingers geklemd geraken tijdens het montage proces. Heeft U gekozen voor een anatomsche zit, dan plaatst U deze op de uitgeklapte buisstructuur zodat de ophanging van de zit gelijkmatig op het frame vastklikt.
  • Página 52: Afstellen Van De Voetsteunen

    De maximum lengte is aan het merkteken in de buis (Dit merkteken is een rechte streep). Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de manuele rolstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be. Clusteromschrijvingen De 708D met 24 inch achterwielen voldoen voor:...
  • Página 53 708D 2015-03 Inhalt Vorwort ............................2     Produktbeschreibung ....................3     Verwendungszweck ..................... 3     Technische Daten ......................4     Komponenten ......................5     Zubehör ........................5     Positionstypenschild ....................6     Zeichenerklärung ......................6  ...
  • Página 54: Vorwort

    Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Rollstühle entschieden haben. Die Vermeiren Rollstühle sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte Wartung des Rollstuhls gelegt.
  • Página 55: Produktbeschreibung

    Wird der Rollstuhl auf Matten, Auslegeware oder Teppichböden verwendet, könnten diese Bodenbeläge beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Página 56: Technische Daten

    200 mm Reifendruck, Lenkräder Max. 2.5 bar Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung + 5 °C + 41 °C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tablle 1: Technische Daten 708D Seite 4 ...
  • Página 57: Komponenten

    9 = Kipphilfe 10 = Lenkräder (Vorderräder) 11 = Sitz 12 = Fußstützen Zubehör Für den 708D ist das folgende Zubehör erhältlich:  Armlehnen (B02, B03, B05, B66)  Beinstützen (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
  • Página 58: Positionstypenschild

    708D 2015-03 Positionstypenschild 1 = Taxi Haken 2 = Positionstypenschild 3 = Name 708D Zeichenerklärung Max. zulässiges Gewicht Innen- und Außenbereich Maximale, sichere Steigung CE-Konformität Typenbezeichnung Für ihre sicherheit Achten Sie darauf, dass bei Nutzung der Antriebsräder keine Gegenstände und/oder Körperteile...
  • Página 59: Verwendung

    708D 2015-03 Wie auch beim Führen anderer Fahrzeuge sollten Sie mit Ihrem Rollstuhl nicht unter Alkoholeinfluss oder Medikamenteneinwirkung stehen. Dies gilt auch in Innenräumen. Stellen Sie Ihr Fahrverhalten bei Fahrten außerhalb der Wohnung auf die gegebenen Witterungs- und Straßenverhältnisse ein.
  • Página 60: An- Oder Abbauen Der Fußstützen

    708D 2015-03 An- oder Abbauen der Fußstützen WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, dass die Fußstützen vor Gebrauch des Rollstuhls fest arretiert sind. VORSICHT: Quetschgefahr – Halten Sie Objekte und Personen vom Schwenkbereich der Fußstützen fern. Die Fußstützen werden wie folgt montiert: 1.
  • Página 61: An- Oder Abbauen Der Armauflagen

    708D 2015-03 An- oder Abbauen der Armauflagen VORSICHT: Klemmgefahr – Halten Sie Ihre Finger, Schnallen oder Kleidungsstücke fern von der Unterseite der Armauflage. Die Armauflagen des Rollstuhl können weggeklappt oder abgebaut werden.  Schieben Sie das hintere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme (Abb.
  • Página 62: Setzen In Den Rollstuhl

    708D 2015-03 Setzen in den Rollstuhl VORSICHT: Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl setzen können, bitten Sie jemanden um Hilfe. VORSICHT: Kipprisiko des Rollstuhls – nicht auf die Fußplatten stellen. 1. Stellen Sie den Rollstuhl so nahe wie möglich an den Stuhl, die Couch oder das...
  • Página 63: Überwinden Von Stufen Und Bordsteinen

    708D 2015-03 Falls Ihr Rollstuhl mit einem Sicherheitsgurt ausgestattet ist, sollten Sie ihn stets anlegen. Versuchen Sie nicht, zu steile Steigungen hinauf zu fahren. Die maximalen Steigungswinkel (sowohl auf- als auch abwärts), sind in Tabelle 1 aufgeführt. Bitten Sie einen Helfer, Sie beim Hinauffahren der Steigung zu unterstützen.
  • Página 64: Zusammenklappen Des Rollstuhls

    708D 2015-03 Höhere Bordsteine können Sie rückwärts überwinden: Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum Bordstein stehen. Lehnen Sie sich nach hinten, und bringen Sie den Schwerpunkt über die Hinterräder. Bitten Sie den Helfer, den Rollstuhl über den Bordstein zu ziehen.
  • Página 65: Abnehmen Der Hinterräder (Sofern Steckachsen Vorhanden)

    708D 2015-03 2.13 Abnehmen der Hinterräder (sofern Steckachsen vorhanden) Für eine einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden: Stellen Sie sicher, dass die Bremsen gelöst sind. Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich, an der Sie das Rad abnehmen möchten.
  • Página 66 708D 2015-03 4. Entfernen Sie alle angebauten Teile und Zubehörteile, wie z.B. Körbe, Taschen, Beatmungsequipement, usw., und verstauen Sie diese gesondert sicher im Gepäckraum. 5. Positionieren Sie den Rollstuhl in Vorwärtsrichtung mittig zwischen den Schienen des PKW-Gurtsystems, die im Boden des PKW´s eingebaut sind.
  • Página 67: Zusammenbau Und Einstellung

    Die Vermeiren-Rollstühle 708D wurden unter besonderer Berücksichtigung von hohem Komfort für den Benutzer konzipiert. Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur gemäß...
  • Página 68: Werkzeug

    Schraubenschlüsselsatz Größe 10 bis 19  Inbusschlüsselsatz Größe 4 bis 5  Kreuzschlitzschraubendreher Lieferumfang Der Lieferumfang des Rollstuhls Vermeiren 708D umfasst:  1 Rahmen mit Armauflagen, Hinter- und Vorderrädern (Sitzhöhe von 500 mm, Sitzwinkel von 5°)  1 Paar Fußstützen ...
  • Página 69: Einstellen Der Bremsen

    Stelle, an der sechseckige Bereich des Fußstützenrohr in den runden Bereich übergeht. Die maximale Länge ist am Rohr mit einer geraden Linie gekennzeichnet. Wartung Hinweise zur Wartung der Rollstühle entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren: www.vermeiren.de. Seite 17 ...
  • Página 70 708D 2015-03 Indice Premessa ....................2   Descrizione del prodotto ............3       Utilizzo previsto ......................3     Specifiche tecniche ...................... 4     Componenti ......................... 5     Accessori ........................5     Posizione della targhetta di identificazione ..............6  ...
  • Página 71: Premessa

    Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di una carrozzina di nostra produzione. Le carrozzine Vermeiren sono il risultato di molti anni di ricerca ed esperienza. Durante lo sviluppo, è stata dedicata attenzione speciale alla facilità d'uso e alla praticità della carrozzina.
  • Página 72: Descrizione Del Prodotto

    Quando utilizzata su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, la carrozzina può danneggiarli. Utilizzare solo gli accessori approvati Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati dalla mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Página 73: Specifiche Tecniche

    Temperatura di utilizzo e di conservazione + 5 °C + 41 °C Umidità di utilizzo e di conservazione Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche. Tolleranza ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabella 1: Specifiche tecniche 708D Pagina 4 ...
  • Página 74: Componenti

    10 = Ruote direttrici (ruote anteriori) 11 = Sedile 12 = Poggiapiedi Accessori Per il modello 708D sono disponibili gli accessori seguenti:  Braccioli (B02, B03, B05, B66)  Poggiagambe (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
  • Página 75: Posizione Della Targhetta Di Identificazione

    708D 2015-03 Posizione della targhetta di identificazione 1 = Taxi ganci 2 = Targhetta di identificazione 3 = Nome 708D Significato dei simboli Portata massima Utilizzo interno ed esterno Pendenza massima consentita Conformità CE Modello Sicurezza Verificare che nessun oggetto o parte del corpo finisca tra i raggi delle ruote motrici onde evitare lesioni e/o danni alla sedia a rotelle.
  • Página 76: Utilizzo

    708D 2015-03 Per il trasporto della sedia a rotelle non afferrarla per le parti mobili (braccioli, poggiapiedi, ecc.) ma per il telaio. Per poter essere visti nell'oscurità indossare abiti chiari o dotati di catarifrangenti e verificare che i catadiottri applicati lateralmente e posteriormente alla sedia siano ben visibili.
  • Página 77: Montaggio O Rimozione Dei Poggiapiedi

    708D 2015-03 Montaggio o rimozione dei poggiapiedi AVVERTENZA: rischio di lesioni – Prima dell'uso, verificare che i poggiagambe siano bloccati saldamente nella posizione corretta. ATTENZIONE: rischio di intrappolamento - Mantenere una distanza adeguata delle persone e degli oggetti rispetto al raggio di rotazione dei poggiagambe.
  • Página 78: Montaggio O Rimozione Dei Poggiabraccia

    708D 2015-03 Montaggio o rimozione dei poggiabraccia ATTENZIONE: rischio di intrappolamento. Tenere le dita, le fibbie e gli indumenti lontani dalla parte laterale del poggiabraccia. I poggiabraccia della carrozzine possono essere montato le istruzioni seguendo.  Montare il tubo posteriore del bracciolo sul coperchio del tubo (Fig A).
  • Página 79: Trasferire La Carrozzina All'interno E All'esterno

    708D 2015-03 Trasferire la carrozzina all'interno e all'esterno ATTENZIONE: nel caso in cui non si riesca a eseguire il trasferimento in modo sicuro, chiedere assistenza. ATTENZIONE: rischio di ribaltamento della carrozzina. Non reggersi in piedi sulle pedane. 1. Posizionare la carrozzina il più vicino possibile alla sedia, alla poltrona o al letto da/verso cui si desidera trasferirsi.
  • Página 80: Affrontare Gradini E Scalini

    708D 2015-03 Se disponibile sulla carrozzina, indossare la cintura di sicurezza. Non tentare di spostarsi su pendenze troppo ripide. Le pendenze massime (in discesa e in salita) sono riportate nella tabella 1. Chiedere all'accompagnatore un aiuto per spostarsi in pendenza.
  • Página 81: Ripiegare La Carrozzina

    708D 2015-03 Gli scalini più alti vanno affrontati all'indietro: Ruotare la carrozzina in modo che le ruote posteriori siano di fronte allo scalino. Inclinarsi all'indietro per spostare il baricentro sulle ruote posteriori. Chiedere all'accompagnatore di spingere la carrozzina verso lo scalino.
  • Página 82: Smontare Le Ruote (Se L'estrazione Rapida E'disponibile)

    708D 2015-03 2.13 Smontare le ruote (se l'estrazione rapida e'disponibile) Per agevolare il trasporto della carrozzina, è possibile rimuovere le ruote posteriori: 1. Accertarsi i freni siano in posizione off. 2. Prendere la carrozzina dal telaio laterale dove si desidera rimuovere la ruota.
  • Página 83 708D 2015-03 5. Posizionare la carrozzina nella stessa direzione di marcia, in centro ai binari montati sul pavimento del veicolo, fissando la carrozzina. 6. Assicurarsi che le zone indicate intorno alla carrozzina siano lontane dalle parti rigide del veicolo. Figura 2 Figura 1 7.
  • Página 84: Installazione E Regolazione

    Installazione e regolazione Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate al rivenditore. La carrozzina Vermeiren 708D è stata concepita espressamente per il comfort del paziente. Per ricercare un centro assistenza o un rivenditore specializzato nelle vicinanze, contattare il più vicino centro Vermeiren. Nell'ultima pagina è presente una lista dei centri Vermeiren.
  • Página 85: Attrezzi

    Set di chiavi a brugola dal n° 4 al n° 5  Cacciavite a stella Modalità di consegna La carrozzina Vermeiren 708D viene distribuita con:  1 telaio con poggiabraccia, ruote anteriori e posteriori (altezza sedile 50 cm, inclinazione sedile 5°) ...
  • Página 86: Regolare I Freni

    3. Serrare la brugola in modo adeguato. L'altezza minima corrisponde alla forma tonda del tubo del poggiagambe. L'altezza massima corrisponde al raggiungimento dell'indicatore sul tubo, una linea dritta. Manutenzione Per il manuale di manutenzione della carrozzine consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.it. Pagina 17 ...
  • Página 87 708D 2015-03 Índice Introducción ..................2   Descripción del producto ............3       Uso previsto......................... 3     Especificaciones técnicas .................... 4     Componentes ....................... 5     Accesorios ........................5     Placa de identificación de ubicaciones ................ 6  ...
  • Página 88: Introducción

    En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla de ruedas práctica y fácil de usar.
  • Página 89: Descripción Del Producto

    Si la utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o sobre suelos con recubrimientos que no estén fijados, pueden dañarse estos recubrimientos. Sólo use accesorios Vermeiren aprobados. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la falta de mantenimiento, un mantenimiento inadecuado o como resultado de no observar las instrucciones indicadas en este manual.
  • Página 90: Especificaciones Técnicas

    Max. 2.5 bar Temperatura de almacenamiento y de uso +5 °C +41 °C Humedad de almacenamiento y de uso Reservado el derecho de aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de las medidas ±15 mm/ 1,5 kg/° Tabla 1: Especificaciones técnicas 708D Página 4 ...
  • Página 91: Componentes

    10 = Ruedas de dirección (ruedas delanteras) 11 = Asiento 12 = Reposapiés Accesorios La 708D cuenta con los siguientes accesorios:  Reposabrazos (B02, B03, B05, B66)  Reposapiernas (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
  • Página 92: Placa De Identificación De Ubicaciones

    708D 2015-03 Placa de identificación de ubicaciones 1 = Taxi ganchos 2 = Placa de identificación 3 = Nombre 708D Zeichenerklärung Peso máximo Uso en el interior y en el exterior Pendiente máxima segura Conformidad con la normativa CE Designación de tipo Por su seguridad Para evitar lesiones y/o dañar la silla de ruedas, asegúrese de que ningún objeto o que...
  • Página 93: Uso

    708D 2015-03 Al transportar la silla de ruedas, nunca la coja por las partes móviles (apoyabrazos, apoyos para las piernas, etc.), sino que debe sujetar las partes sólidas de la estructura únicamente. Para ser más visible al circular en la oscuridad, lleve la ropa más clara posible con reflectores y compruebe que los reflectores montados en los laterales y en la parte trasera de la silla de rueda sean claramente visibles.
  • Página 94: Funcionamiento De Los Frenos

    708D 2015-03 El montaje de los reposapiés se realiza del modo siguiente: 1. Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del chasis. 2. Coloque los orificios  del reposapiés en los pernos  ubicados en el armazón.
  • Página 95: Montaje Y Desmontaje De Los Reposabrazos

    708D 2015-03 Montaje y desmontaje de los reposabrazos ATENCIÓN: Riesgo de que los dedos queden atrapados: mantenga los dedos, las hebillas y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos. Los reposabrazos de la silla de ruedas pueden montaje con las instrucciones siguientes.
  • Página 96: Traslado A Y Desde La Silla De Ruedas

    708D 2015-03 Traslado a y desde la silla de ruedas ATENCIÓN: En caso de no poder realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude. ATENCIÓN: Riesgo de volcar la silla de ruedas: no se apoye en las bases de los estribos.
  • Página 97: Franqueo De Peldaños Y Bordillos

    708D 2015-03 Si hay un cinturón de seguridad disponible en la silla de ruedas, abrócheselo. No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) están indicados en la tabla 1. Pida a un acompañante que le ayude a desplazarse por la pendiente.
  • Página 98: Desplazamientos Por Escaleras

    708D 2015-03 Los bordillos más altos se franquean de espaldas: Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras. Pida al acompañante que tire de la silla sobre el bordillo.
  • Página 99: Extracción De Las Ruedas (Si El Eje De Liberación Rápida Está Disponible)

    708D 2015-03 2.13 Extracción de las ruedas (si el eje de liberación rápida está disponible) Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, es posible extraer las ruedas traseras: 1. Asegúrese de que los frenos no están activados. 2. Coloque la silla de ruedas del lado del chasis de la rueda que desee extraer.
  • Página 100 708D 2015-03 5. Coloque la silla de caras a la dirección del viaje, céntrico entre los raíles de amarre montados en el suelo del vehículo. 6. Asegúrese que las zonas señaladas alrededor del usuario de la silla están despejadas de las partes rígidas del vehículo.
  • Página 101: Instalación Y Ajuste

    Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. La silla de ruedas 708D de Vermeiren ha sido diseñada pensando exclusivamente en su comodidad. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo.
  • Página 102: Herramientas

    Juego de llaves Allen del 4 al 5  Destornillador con cabeza Phillips Forma de suministro La 708D de Vermeiren se entrega con:  1 chasis con reposabrazos, ruedas delanteras y traseras (altura del asiento de 500 mm, ángulo del asiento de 5°) ...
  • Página 103: Ajuste De Los Frenos

    708D 2015-03 Ajuste de los frenos ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: sólo su distribuidor especializado puede ajustar los frenos. Ajuste los frenos según las instrucciones siguientes: 1. Monte las ruedas según se indica en el apartado 2.2.  2. Para desconectar los frenos, tire de la palanca hacia atrás.
  • Página 104  Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.  Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Página 108 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...

Tabla de contenido