Estimado propietario de un sistema ACCU‑CHEK: ¡Gracias por elegir el sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView! Le felicitamos por su decisión de tomar el control de su diabetes. Al diseñar el nuevo sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView hemos querido hacerlo cómodo y práctico, al mismo tiempo que una gran herramienta de control, y así...
Página 105
Contenido introducción ...............................7 El sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView ......................7 Información importante de seguridad ......................9 Información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros ............10 Antes de empezar a realizar mediciones .......................11 Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema ..................13 Usar el sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView ....................15 Capítulo 2: realizar controles del funcionamiento ................17 Por qué...
Página 106
Capítulo 4: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ...........49 Memoria ................................49 Ver los resultados de medición ........................50 Ajustar el medidor ............................52 Ajustar la hora y la fecha ..........................53 Activar y desactivar la señal sonora .......................55 Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida ..............57 Ajustar recordatorios de medición .........................59 Ajustar el indicador de hipoglucemia ......................62 Transferir los resultados a una computadora ....................65...
Página 107
Licencia limitada ............................94 Suministros y accesorios ..........................96 Índice................................99...
introducción El sistema ACCU‑CHEK nano Smartview El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Nano SmartView está diseñado para la medición cuantitativa de glucemia (azúcar) en sangre capilar fresca total extraída de la yema del dedo o la palma de la mano. El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Nano SmartView está previsto para uso individual y no debe ser compartido.
Página 110
El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Nano SmartView incluye: • Medidor ACCU‑CHEK nano con pilas • tiras reactivas ACCU‑CHEK Smartview* • Solución de control ACCU‑CHEK Smartview* • dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix* (con un capuchón negro para punciones en la yema del dedo y un capuchón ASt** para punciones en lugares alternativos) •...
información importante de seguridad AdvErtEnCiA • durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros AdvErtEnCiA • Si está muy deshidratado o miccionando con frecuencia, puede obtener resultados de medición incorrectos. Si piensa que sufre de deshidratación, consulte inmediatamente al personal sanitario que le atiende. •...
nOtA • realice un control del funcionamiento cuando abra un nuevo envase de tiras reactivas o si piensa que un resultado de medición es incorrecto. Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. •...
Página 114
nOtA • Ajuste la hora y la fecha en su medidor antes de realizar mediciones. • A pesar de que siempre se aplica sangre capilar fresca total a la tira reactiva, su sistema se ha calibrado para proporcionar valores similares a los del plasma y facilitar así la comparación con resultados de laboratorio.
Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema Botones flecha derecha ventana de infrarrojos e izquierda – (ir) – Se usa para Púlselos para acceder a la transferir datos del memoria, realizar ajustes medidor a una y navegar por los computadora. resultados de medición.
Página 116
Extremo dorado – Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Capuchón ASt (para obtener sangre de lugares que no sean la yema del dedo) ventana amarilla – Rócela con la gota de sangre o la solución de control. tira reactiva tubo de tiras reactivas Frasco de solución...
Usar el sistema ACCU‑CHEK nano Smartview • Utilice únicamente tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView. • Consulte las condiciones para el almacenamiento de las tiras reactivas y las condiciones de operación del sistema en el prospecto de las tiras reactivas. • Almacene las tiras reactivas no usadas en su tubo original cerrado herméticamente. •...
Página 118
AdvErtEnCiA • nO dEBE exponer las tiras reactivas al calor ni a la humedad. Las temperaturas fuera del rango requerido así como la humedad pueden dañar las tiras reactivas y conducir a resultados incorrectos. • nO dEBE doblar, cortar ni alterar las tiras reactivas. •...
Capítulo 2: realizar controles del funcionamiento Por qué realizar controles del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cada vez que: • Abre un nuevo envase de tiras reactivas •...
Acerca de las soluciones de control • Utilice únicamente solución de control ACCU‑CHEK SmartView. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo ha abierto. La solución de control debe desecharse después 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco (fecha de eliminación), o en la fecha de caducidad (Use By) indicada en el frasco, dependiendo de cuál sea la fecha más cercana.
realizar un control del funcionamiento necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control. 1. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y a continuación pulse y mantenga pulsado para ver la pantalla completa. Todos los segmentos deben verse claramente y ser exactamente iguales a la imagen.
Página 122
2. Compruebe la fecha de 3. Inserte la tira reactiva en el 4. Coloque el medidor en una caducidad (Use By) del tubo medidor en el sentido de las superficie plana, como por de tiras reactivas. No use las flechas. ejemplo una mesa.
Página 123
5. Retire la tapa del frasco de solución de control y 6. Apriete el frasco hasta que se forme una gota limpie la punta del frasco con un paño. pequeña en la punta. Roce el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota. no aplique solución de control encima de la tira reactiva.
Página 124
(ejemplo de resultado dentro del rango aceptable) 7. Limpie la punta del frasco con un paño y ciérrelo 8. Si el resultado está dentro del rango aceptable, herméticamente con la tapa. El resultado y el el resultado de control y OK se alternan en la símbolo del frasco de solución de control pantalla.
interpretar resultados de control fuera del rango aceptable AdvErtEnCiA El rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y el medidor funcionan correctamente. no use un resultado de control para interpretar resultados de glucemia.
Página 126
Posibles fuentes de error Acción 5. ¿Ha almacenado las tiras reactivas y la Repita el control del funcionamiento con una tira solución de control en un sitio fresco y seco? reactiva o una solución de control debidamente almacenadas. 6. ¿Ha seguido todas las instrucciones para Lea el capítulo 2, Realizar controles del realizar el control del funcionamiento? funcionamiento, y realice nuevamente el control del...
Capítulo 3: realizar mediciones de glucemia Usar el dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix AdvErtEnCiA • durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Página 128
nOtA • Para realizar mediciones con sangre procedente de lugares alternativos es necesario el capuchón AST. Esto se explicará más adelante en este capítulo. • El ajuste óptimo de la profundidad de punción corresponde al nivel más bajo con el que pueda obtener suficiente sangre para realizar una medición.
insertar un cartucho de lancetas Para poder usar el dispositivo de punción, primero debe cargarlo con un cartucho de lancetas. AdvErtEnCiA no debe insertar el cartucho de lancetas en el dispositivo de punción y pulsar al mismo tiempo el botón disparador, o sujetar el dispositivo de punción con el botón disparador posando sobre una superficie tal como lo puede ser una mesa.
Preparar el dispositivo de punción para realizar mediciones con sangre de la yema del dedo AdvErtEnCiA Use una lanceta nueva para cada punción del dedo, así evitará infecciones. 1. Asegúrese de que el capuchón negro está puesto 2. Ajuste la profundidad girando el selector de en el dispositivo de punción.
realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo Antes de realizar su primera medición de glucemia con sangre, configure correctamente el medidor y realice un control del funcionamiento. Para realizar una medición con sangre, necesitará el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción cargado con un cartucho de lancetas.
Página 132
1. Para asegurarse de que la 2. Lávese las manos con agua 4. Compruebe la fecha de pantalla funciona correcta‑ tibia y jabón y séqueselas bien. caducidad (Use By) del tubo de mente, apague el medidor y a Las manos sucias o húmedas tiras reactivas.
Página 133
5. Inserte la tira reactiva en el 6. El medidor vuelve a emitir una 7. Coloque el dispositivo de medidor en el sentido de las señal sonora y aparece el punción presionando flechas. El medidor emite una símbolo de una gota de sangre firmemente contra el costado señal sonora.
Página 134
AdvErtEnCiA Si mg/dL no aparece junto con el resultado de medición, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. 9.
Página 135
11. Use SIEMPRE una nueva 12. El contador de lancetas 13. Lávese bien las manos con lanceta estéril para cada disminuye un número. La agua y jabón. medición. NUNCA vuelva a ventana muestra el número usar una lanceta que ya haya de lancetas restantes.
Cambiar el cartucho de lancetas debe cambiar el cartucho de lancetas cuando haya usado la sexta y última lanceta. 1. Retire el capuchón negro del dispositivo de 2. Sujete el cartucho entre sus dedos pulgar e índice punción tirando de él directamente hacia fuera. y tire de él hasta sacarlo del dispositivo de No es de rosca.
Página 137
BiEn 3. Deseche el cartucho usado. Deséchelo siempre 4. Inserte un nuevo cartucho, con el extremo blanco de acuerdo con las normas locales. por delante, hasta que encaje. nOtA Una vez que el cartucho está insertado en el dispositivo de punción, no retire el cartucho hasta que haya usado todas las lancetas.
realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano (medición en lugares alternativos) AdvErtEnCiA • durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Página 139
Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incluyen dos lugares en la palma de la mano. Los dos lugares de la palma de la mano para realizar mediciones son las partes carnosas debajo del pulgar (tenar) y debajo del dedo meñique (hipotenar).
Página 140
AdvErtEnCiA no modifique su tratamiento a causa de un único resultado de medición. no utilice una medición ASt para calibrar un dispositivo de monitorización continua de glucosa (MCG) o para realizar cálculos de dosificación de insulina. nUnCA ignore síntomas de hipoglucemia o hiperglucemia. Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, realice otra medición con sangre de la yema del dedo para confirmar el primer resultado de medición.
Página 141
necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción cargado con un cartucho de lancetas y el capuchón ASt (disponible bajo demanda en el ACCU‑CHEK Customer Care Service Center). 1. Para asegurarse de que la 2. Lávese las manos y el sitio de 3.
Página 142
5. Ajuste la profundidad adecuada 6. Compruebe la fecha de 7. Inserte una tira reactiva en el caducidad (Use By) del tubo de para la parte del cuerpo de la medidor en el sentido de las que obtendrá la sangre. Deje el tiras reactivas.
Página 143
8. Cuando el símbolo de la gota 9. Presione firmemente la abertura 10. Mantenga una presión constante sobre la zona y pulse de sangre parpadee, obtenga del capuchón AST sobre una el botón disparador del extremo una gota de sangre del lugar zona carnosa del lugar alterna‑...
Página 144
AdvErtEnCiA Si mg/dL no aparece junto con el resultado de medición, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. 11.
Página 145
14. Use SIEMPRE una nueva 15. El contador de lancetas 16. Lávese bien las manos con lanceta estéril para cada disminuye un número. Por agua y jabón. medición. NUNCA use una razones de seguridad, no es lanceta más de una vez. Para posible retroceder a una cargar la siguiente lanceta, lanceta usada una vez que se...
Marcar los resultados de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Si lo desea, puede marcar el resultado de medición con: Marcador de antes de la comida Marcador de antes de la comida con recordatorio de medición para después de la comida Marcador de después de la comida Marcador general...
Página 147
Cómo marcar los resultados de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida: 1. Realice una medición de glucemia. no extraiga la tira reactiva. 2. Pulse y suelte para conmutar entre los marcadores de resultado de medición y el recordatorio de medición para después de la comida.
resultados de medición no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: 1. Realice un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, Realizar controles del funcionamiento. 2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 3, Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo.
Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto AdvErtEnCiA El medidor está diseñado para proporcionar un valor numérico para la glucemia en el rango de 20–600 mg/dL. Si recibe un valor numérico inferior a 20 mg/dL o superior a 600 mg/dL que no coincide con cómo se siente, llame gratuitamente al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
Comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio Una pregunta muy común es si los resultados de glucemia obtenidos con el medidor son equiparables a los obtenidos en laboratorio. Su nivel de glucemia puede cambiar rápidamente, especialmente después de las comidas, de tomar medicamentos o tras hacer ejercicio físico.
Capítulo 4: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Guardar resultados de glucemia y de control El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la fecha y la hora de la medición y los marcadores de resultados si los hay. Los resultados se pueden consultar en cualquier momento. Los resultados de medición se guardan del más reciente al más antiguo, por ello debe ajustar la hora y la fecha correctamente en el medidor.
ver los resultados de medición AdvErtEnCiA nO MOdiFiQUE SU trAtAMiEntO BASÁndOSE En Un úniCO rESULtAdO dE MEdiCiÓn dE LA MEMOriA. COnSULtE COn EL PErSOnAL SAnitAriO QUE LE AtiEndE AntES dE MOdiFiCAr SU trAtAMiEntO BASÁndOSE En LOS rESULtAdOS dE LA MEMOriA. Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para entrar en la memoria.
resultados de medición anteriores Promedio general Pulse para ver los resultados anteriores del Pulse para ver los promedios de 7, 14, 30 y más reciente al más antiguo. 90 días. Promedio antes de las comidas Siga pulsando para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días de resultados anteriores a las comidas.
Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Estos son los elementos que puede personalizar: Hora y fecha – ajuste la hora y la fecha. Señal sonora – seleccione On (activada) u OFF (desactivada). recordatorio de medición para después de la comida – seleccione 1 ó 2 horas. recordatorios de medición –...
Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 1.
Página 156
4. Pulse y suelte para 6. Repita el paso 5 para ajustar el 7. Para realizar más ajustes, guardar la hora. Los minutos formato am/pm, el mes, el día pulse y suelte . Para salir, parpadean. y el año. pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca el símbolo 5.
Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Activar y desactivar la señal sonora ( ) El medidor viene de fábrica con la señal sonora activada (On).
Página 158
1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga 3. Pulse y suelte 4. Pulse y suelte encender el medidor. pulsado hasta que repetidamente hasta para seleccionar On u OFF. Aparecerá el símbolo en la pantalla que aparezcan el de la tira reactiva aparezca set‑up.
Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Recordatorio de medición para después de la comida: •...
Página 160
1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga 3. Pulse y suelte Esta pantalla aparece encender el medidor. pulsado hasta que repetidamente hasta cuando se emite un que aparezca set‑up Aparecerá el símbolo en la pantalla recordatorio de medición de la tira reactiva aparezca set‑up.
Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar recordatorios de medición ( ) Recordatorios de medición: •...
Página 162
1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga pulsado 3. Pulse y suelte encender el medidor. Aparecerá hasta que en la pantalla repetidamente hasta el símbolo de la tira reactiva aparezca set‑up. que aparezcan el símbolo parpadeando en la pantalla. de la campana, OFF, set‑up y A‑1 parpadeando.
Página 163
5. Si selecciona On, la hora 7. Los minutos parpadean. Pulse 9. En la pantalla aparecen set‑up, parpadea. A‑1 y el símbolo de y suelte para OFF y el símbolo de la la campana permanecen en la seleccionar 00, 15, 30 ó 45. campana con el siguiente pantalla.
Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar el indicador de hipoglucemia ( El indicador de hipoglucemia puede configurarse en un nivel entre 50 y 90 mg/dL para que le indique cuando su nivel de glucemia es probablemente demasiado bajo.
Página 165
1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga pulsado 3. Pulse y suelte repetida‑ encender el medidor. Aparecerá hasta que en la pantalla mente hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva aparezca set‑up. set‑up, OFF y parpadeando. parpadeando en la pantalla.
Página 166
5. Si selecciona On, aparecerá 7. Para salir, pulse y mantenga 6. Pulse y suelte para set‑up y parpadeará. La pulsado hasta que seleccionar el nivel. Pulse y pantalla muestra 70 mg/dL. aparezca el símbolo de la tira suelte para guardar el nivel. reactiva parpadeando.
transferir los resultados a una computadora Ofrecemos una gran variedad de software para ayudarle a transferir sus resultados. Para más información sobre el software ACCU‑CHEK, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Puede transferir los resultados guardados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
Página 168
ventana de infrarrojos 5. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. (ir) 6. Localice la ventana de IR en el cable de infrarrojos. 7. Coloque el medidor en una superficie plana. Coloque las dos ventanas de infrarrojos una enfrente de la otra.
Capítulo 5: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción AdvErtEnCiA • durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Página 170
¿Cuál es la diferencia entre limpiar y desinfectar? Limpiar es retirar la suciedad del medidor o del dispositivo de punción. desinfectar es retirar del medidor o del dispositivo de punción la mayoría de microorganismos que originan enfermedades o de otro tipo (patógenos nacidos de la sangre). ¿Cuándo se debe limpiar y desinfectar el medidor o el dispositivo de punción? Limpie y desinfecte el medidor y el dispositivo de punción •...
Limpiar y desinfectar el medidor Para limpiar y desinfectar el medidor sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el medidor • Limpie el medidor para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo. • Limpie y desinfecte el medidor por lo menos una vez por semana y cuando haya sangre en la superficie del medidor.
nOtA Si observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el medidor, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072: Residuos alrededor de los botones, pantalla turbia o mal funcionamiento de los botones. Qué limpiar y desinfectar Las siguientes piezas del medidor deben limpiarse y desinfectarse: •...
Cómo limpiar y desinfectar el medidor AdvErtEnCiA • nO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del funcionamiento. • nO deje que entre humedad en las ranuras y aperturas. • nO pulverice nada sobre el medidor. •...
Página 174
AdvErtEnCiA El efecto de usar más de un producto para limpiar y para desinfectar el medidor no ha sido probado. Utilice siempre Super Sani‑Cloth (EPA nº reg. 9480‑4) para limpiar y para desinfectar el medidor. no utilice ninguna otra solución de limpieza o desinfección. El uso de soluciones que no sean Super Sani‑Cloth puede ocasionar daños en el medidor.
Página 175
2 y 3 siguiendo las solución en ninguna ranura o instrucciones del fabricante apertura. para desinfectar. nOtA Roche ha testado los productos aprobados en un total de 520 ciclos, que es igual a limpiar y desinfectar una vez por semana durante 5 años.
Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción • Limpie el dispositivo de punción para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo. •...
Página 177
Producto de limpieza y desinfección aprobado El siguiente producto ha sido aprobado para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción: • Super Sani‑Cloth (EPA* nº reg. 9480‑4) *Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU.) Super Sani‑Cloth puede ser adquirido a través de: •...
Cómo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción AdvErtEnCiA nO deje que entre humedad en las aperturas. Si no se siguen estas instrucciones el dispositivo de punción puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. 1. Lávese bien las manos con 2.
Página 179
Repita el paso 2 siguiendo las instrucciones del fabricante para desinfectar. nOtA Roche ha testado los productos aprobados en un total de 520 ciclos, que es igual a limpiar y desinfectar una vez por semana durante 5 años.
Capítulo 6: Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento del medidor Si lo usa en condiciones normales, el medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 6, Mensajes en la pantalla y mensajes de error.
Cambiar las pilas (+) mirando hacia abajo 1. Saque el cajón de las pilas del 2. Extraiga las pilas usadas y 3. Coloque el cajón de las pilas medidor presionando sobre él coloque las nuevas en el cajón nuevamente en su sitio de de las pilas con el símbolo (+) con el pulgar y ejerciendo modo que encaje.
Mensajes en la pantalla y mensajes de error AdvErtEnCiA nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. El medidor no se enciende o la Las pilas están casi gastadas. pantalla está...
Página 184
El medidor está listo para que inserte El nivel de glucemia puede estar por una tira reactiva. encima del rango de medición del sistema. Consulte el capítulo 3, Resultados de medición no esperados. El medidor está listo para que El nivel de glucemia puede estar por aplique una gota de sangre o de debajo del rango de medición del solución de control.
Página 185
Se ha asignado un marcador de Se ha asignado un marcador general antes de la comida a este resultado a este resultado de medición. de medición. Se ha asignado un marcador de El nivel de glucemia está por debajo después de la comida a este del nivel de hipoglucemia (glucemia resultado de medición.
Página 186
La tira reactiva puede estar dañada. Es posible que su nivel de glucemia Retire la tira reactiva e insértela de sea extremadamente alto o que haya nuevo o sustitúyala por otra si está ocurrido un error en el medidor o en dañada.
Página 187
La tira reactiva no ha absorbido Se ha producido un fallo electrónico suficiente sangre o solución de o, en casos poco frecuentes, se ha control para realizar la medición o el retirado y reinsertado una tira control o la muestra ha sido aplicada reactiva usada.
Página 188
Las pilas están casi gastadas. Los ajustes de la hora y de la fecha podrían ser incorrectos. Asegúrese Cambie las pilas ahora. Si el mensaje aparece de nuevo después de que la hora y la fecha sean de haber cambiado las pilas, reinicie correctas y ajústelas si es preciso.
Capítulo 7: datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y soluciones de control. Especificaciones Vea el prospecto de las tiras reactivas. volumen de sangre tipo de muestra Vea el prospecto de las tiras reactivas.
Aprox. 40 g (pilas incluidas) Peso Aparato de bolsillo Modelo Clase de protección tipo de medidor El medidor ACCU‑CHEK Nano es apropiado para uso continuo. Condiciones de almacenamiento Vea el prospecto de la solución de control. de la solución de control Compatibilidad electromagnética Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según ISO 15197 Anexo A.
información sobre la seguridad del producto AdvErtEnCiA • Peligro de asfixia por atragantamiento. Piezas pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños menores de 3 años. • Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. no utilice el medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética. •...
Directiva Europea 2002/96/CE.** Esto no se exige en los EE.UU., no obstante, Roche tiene un firme compromiso con el reciclaje y la sostenibilidad. Cumpla todas las leyes u ordenanzas relativas a la eliminación de objetos punzantes y/o productos contaminados.
Explicación de los símbolos ¡AtEnCiÓn! Observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto. Pilas de 3 voltios tipo botón CR2032...
Garantía de devolución de dinero de 30 días del medidor ACCU‑CHEK nano para el comprador cualificado Roche Diagnostics ofrece una garantía de devolución de dinero de 30 días al comprador cualificado que compra un medidor ACCU‑CHEK Nano. Si Ud. no queda totalmente satisfecho con su medidor ACCU‑CHEK Nano llame gratuitamente al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072...
ACCU‑CHEK Customer Care Service Center. Le enviaremos por correo una etiqueta de autorización que debe fijar al embalaje antes de enviar el sistema de vuelta a Roche Diagnostics. Los embalajes recibidos sin esta etiqueta serán devueltos a su remitente con los portes a cargo del mismo.
Licencia limitada AdvErtEnCiA AtEnCiÓn – UnA LiCEnCiA LiMitAdA rEStrinGE EL USO dEL SiStEMA ACCU‑CHEK nAnO SMArtviEW – LEA CUidAdOSAMEntE LAS LiMitACiOnES QUE SE indiCAn ABAJO. El sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView (medidor y tiras reactivas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses nº.
Página 197
AdvErtEnCiA UnA LiCEnCiA LiMitAdA rEStrinGE EL USO dEL SiStEMA ACCU‑CHEK FAStCLiX (dispositivo de punción y cartuchos de lancetas). LEA CUidAdOSAMEntE LAS LiMitACiOnES QUE SE indiCAn ABAJO. El sistema ACCU‑CHEK FastClix (dispositivo de punción y cartuchos de lancetas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses nº...
Suministros y accesorios tiras reactivas 50 tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView 100 tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView Solución de control Solución de control ACCU‑CHEK SmartView Lancetas Cartucho de 102 lancetas ACCU‑CHEK FastClix Capuchón ASt Disponible bajo demanda llamando al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
referencias bibliográficas Notificación de salud pública de la FDA: “El uso de dispositivos de punción capilar en más de una persona supone un riesgo de transmisión de patógenos nacidos de la sangre: Comunicación inicial, (2010). Actualización del 29 de noviembre de 2010.” http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ ucm224025.htm.
Página 201
Índice ajustes, medidor, 52 fecha de caducidad (Use By), 15, 18 botón, Power/Set, 13–14 garantía, 92–93 glucemia, medición, 25 cartucho de lancetas, 14, 26 comprobación de la pantalla, 79 hiperglucemia, síntomas, 47 computadora, conectar el medidor, 65 hipoglucemia, 10, 47 control del funcionamiento, realizar, 19–22 hipoglucemia, síntomas, 47 hora y fecha, ajustar, 53–54...
Página 202
mantenimiento, medidor, 79 recordatorio de medición para después de la comida, marcador de antes de la comida, 44–45, 51 44–45, 52, 57–58 marcador de después de la comida, 44–45, 51 recordatorios de medición, ajustar, 59–61 marcador general, 44–45 resultados de control fuera del rango aceptable, memoria, medidor 49–51 interpretar 23–24 mensajes de error, 84–86...