Página 54
Contenidos Acerca de este manual ......1 Cómo se organiza este manual ........1 Seguridad .
Página 55
Placa de datos ..............45 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....46 Este electrodomestico de Bosch es hecho por BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está...
Seguridad Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes.
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Página 59
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre debe colocar las rejillas del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Si necesita mover la rejilla mientras el horno está caliente, no debe dejar que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentamiento. Siempre use agarradores secos.
Página 60
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso Self clean del horno. Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde puedan llegar las emanaciones de la cocina.
Ventilador de refrigeración El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. Puede escucharse el ventilador cuando está funcionando, y es posible que sienta que sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el ventilador funcione después de que el horno esté...
Introducir la rejilla Rejilla plana La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga por completo del horno y no se incline. PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras, debe colocar las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes para horno cuando el horno esté...
Control* Dial de modo de Dial de modo de Dial de Pantalla cocción del horno cocción del horno Programaciones superior inferior Upper Lower True Convection Bake Settings Fast Heating 170° Info Preheat Speed Conv Broil Roast Self Clean Bake Conv Bake Roast Oven 350°...
Símbolos que aparecen en la pantalla* Timer: Aparece cuando el Timer está activo. Símbolos de Hr. inicio: Se usa para retrasar el inicio de un modo de horno programado. Muestra la hora del día en que comenzará automáticamente el modo de horno. Símbolo de Precalentado Rápido: Aparece Símbolo de Cook Time: Se usa junto con el ã...
Operación Acerca del electrodoméstico Su nuevo horno combina resultados superiores de cocción con una operación simple. El diseño del horno ha sido optimizado para mejorar la distribución del calor en la cavidad del horno. El resultado es un dorado parejo, tiempos de cocción más cortos y menor consumo de energía.
4. Pulsar V. Ahora aparece "Reloj" entre dos líneas: 12:00 p.m. Ajuste básico Indic. Reloj de 12 horas Reloj: 12:00 p.m. Año: 2007 …más… Regresar: Info 5. Usar el Dial de Programaciones para programar la hora. Se puede seleccionar la hora del día deseada pulsando a.m./p.m. El reloj ya está...
3. Usar el Dial de Programaciones para programar el año. Después de dos segundos, aparece el mes: 10:30 a.m. Ajuste básico Año: 2007 Mes: 04 Día: 01 …más… Regresar: Info 4. Usar el Dial de Programaciones para programar el mes. Después de dos segundos, aparece el día: 10:30 a.m.
2. Girar el Dial de Programaciones para programar la temperatura. 3. Pulsar Start. Nota: • El modo de cocción puede modificarse en cualquier momento durante el funcionamiento. La temperatura puede modificarse si se encuentra entre las líneas. • Para los modelos de hornos dobles, se debe seleccionar el horno en particular antes de poder modificar la temperatura.
Cuando finaliza el timer, se escucha un bip. Pulsar cualquier botón digital para eliminar el bip y borrar el timer. Para modificar un timer en funcionamiento, pulsar Timer, programar un nuevo horario y confirmar pulsando nuevamente Timer. Para cancelar un timer, programarlo en cero. Pulsar Timer dos veces para salir del menú...
Funciones especiales Las funciones especiales le darán mayor comodidad al cocinar. Obtendrá más información sobre estas funciones especiales en las siguientes secciones: • Cook Time • Hora term./Hr. inicio • Recipe • Termóm. • Modo Sabatino Cook Time Use la función COOK TIME para operar el modo de cocción durante un período determinado.
Hora term./Hr. inicio Usar Hora term. o Hr. inicio para demorar el inicio de un modo programado. Ingresar la hora a la que desea que finalice o comience el modo. El horno calcula la hora de inicio o la hora de terminación correcta. Comienza a funcionar y se detiene automáticamente.
Para programar Hr. inicio: 1. Programar Cook Time. 2. Pulsar La hora de inicio aparece entre las líneas: 10:30 a.m. Cook Time Hora term. 11:00 Hr. inicio 10:30 Cook Time 00:30 Regresar: Cook Time 3. Girar el Dial de Programaciones para programar Hr. inicio; por ejemplo, 11:00 a.m.: 10:30 a.m.
Página 74
Se pueden seleccionar los siguientes alimentos: Posición de Categoría Programa Peso (lb) rejilla Galletas* Una rejilla sin peso Dos rejillas sin peso Tres rejillas 1+3+5 sin peso Pasteles* Pastel plano sin peso Magdalenas sin peso Pastel redondo sin peso Panecillos* sin peso Brownies* sin peso...
Página 75
Para programar Recipe: 1. Girar el Dial del modo de Cocción a Recipe. El menú de "Recipe" aparece en la pantalla con la última categoría seleccionada; por ejemplo, Galletas: 10:30 a.m. Recipe Galletas Una rejilla Pulsar Start si listo 2. Girar el Dial de Programaciones para seleccionar la categoría deseada; por ejemplo, Pavo: 10:30 a.m.
4. Girar el Dial de Programaciones para seleccionar el programa deseado; por ejemplo, Pechuga. 10:30 a.m. Recipe Pavo Pechuga Peso 6.0 lb Pulsar Start si listo 5. Para programas que incluyen peso, pulsar y girar el Dial de Programaciones para programar el peso. 10:30 a.m.
Página 77
3. Programar el modo de cocción y la temperatura. Aparece "Termóm." en la pantalla: 10:30 a.m. Roast Horno 350° Termóm. Quitar o fijar termómetro 4. Pulsar Aparece "Termóm." entre las líneas con la temperatura predeterminada de 160 ºF (70 ºC): 10:30 a.m.
Modo Sabatino El Modo Sabatino permite a practicantes de determinados credos utilizar su horno en Sabbath. El Modo Sabatino se debe activar primero en el Ajuste básico (ajuste predeterminado = Sí). Para programar el Modo Sabatino: 1. Girar el Dial del modo de Cocción a Bake. 2.
Página 79
Se pueden programar los siguientes parámetros: Predeterm Elemento del menú Descripción inado Indic. Reloj Modo de pantalla de 12 ó 24 horas. 12 horas Reloj Programa el reloj. Año Programa la fecha. Día Bips Programar de la duración del bip Corto para la finalización del proceso de cocción, timer y error:...
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Ubicación de las bandejas Los resultados del horneado son mejores si las bandejas se colocan en el centro del horno. Si hornea más de una bandeja por rejilla, debe dejar como mínimo de 1" a 1 ½"...
Hornear a altas altitudes • Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían. Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo por las guías.
Convection Bake El modo Convection Bake es similar al modo Bake. El calor á proviene de los elementos de calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el horneado por convección es que el calor circula por todo el horno gracias al ventilador de convección. El modo Convection Bake es ideal para cocinar pasteles, barras de galletas y panes, porque se puede aprovechar el calor inferior, y hace que la corteza se eleve mejor en los productos horneados.
True Convection El modo True Convection cocina con calor de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador de convección. El modo True Convection es ideal para cocinar porciones individuales de alimentos, como galletas y panecillos.
Cuadro para Pie Alimento Rejilla Temperatura Tiempo Pay de frutas con 2 cortezas 45–60 recién preparado 75–85 congelado Pay de natilla recién preparado 12–15 35–48 Base para pay recién preparada 8–12 Pay con cobertura de merengue 12–18 recién preparado Pay de nueces recién preparado 45–60 Pizza...
Roast El modo Roast usa los elementos superior e inferior para mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento superior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda bien húmedo.
Cuadro para el modo Temp. Pos. de Tiempo Temp. Convection Roast Alimento Peso rejilla (min/lb) interna horno Carne de res Res asado (deshuesado) Vuelt/vuelt 3.0–5.5 27–31 Término medio 3.0–5.5 30–38 Cuadril, ojo, punta de solomillo, solomillo (deshuesado) 3.0–6.0 18–33 Vuelt/vuelt 3.0–6.0 30–35 Término medio...
Consejos: • Precalentar el horno entre 3 y 4 minutos. No precalentarlo durante más de 5 minutos. • Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor. • Pincelar el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se peguen.
Convection Broil El modo Convection Broil es similar al modo Broil. Combina el à calor intenso del elemento superior con el calor que hace circular el ventilador de convección. El modo Convection Broil es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y suaves.
Speed Convection El modo Speed Convection utiliza todos los elementos de calentamiento, además del ventilador de convección para distribuir el calor en toda la cavidad del horno en forma pareja. La principal diferencia entre el modo de convección rápida y los demás modos de convección es que no requiere precalentamiento.
Proof En el modo Proof, el horno usa los elementos superior e inferior para mantener una temperatura baja y así elevar el pan u otras masas con levadura. • Elevar significa que la masa con levadura aumenta de volumen. • El rango de temperaturas del modo Proof es de 85 ºF a 110 ºF.
Consejos: • Secar la mayoría de las frutas y verduras a 140 ºF. Secar hierbas a 100 ºF (consultar los ejemplos en el Cuadro para el modo Dehydrate). • Los tiempos de secado varían según la humedad y el contenido de azúcar de los alimentos, el tamaño de las porciones, la cantidad que se desea secar y la humedad del aire.
Página 93
Tiempo Prueba de Alimento Preparación grado de secado cocción aprox. (h) Verduras Pimientos Lávelos y séquelos con 15–17 Coriáceos, sin una toalla. Retire la humedad membrana de los interna. pimientos, córtelos en trozos gruesos de aproximadamente 1". Hongos 7–12 Lávelos y séquelos con Duros y una toalla.
Limpieza y mantenimiento Limpieza Self clean Durante el modo Self clean, el horno se calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura. IMPORTANTE Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso Self clean del horno.
Debe evitarse el uso de No usar limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el acabado o las piezas del horno. estos limpiadores Nunca usar esponjillas ni limpiadores abrasivos. Guía de limpieza Pieza Recomendaciones Rejilla plana Lavar con agua jabonosa caliente. Enjuagar bien y secar, o frotar suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones.
Mantenimiento Reemplazar la luz del ADVERTENCIA: horno • Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. •...
Retire la puerta del horno ADVERTENCIA: Al retirar la puerta del horno: • Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléctrica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. •...
Página 98
Para reemplazar la puerta del horno: 1. Sujetando la puerta firmemente con las dos manos, coloque las bisagras en las ranuras de las bisagras. 2. Abra la puerta al máximo para que se vean las bisagras y las ranuras. 3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela de usted hasta que esté...
Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Cuadro de resolución de problemas Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas La puerta del horno está trabada y no se Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a abre, ni siquiera después de que el horno encender el disyuntor.
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas En la pantalla aparecen una "E" y un Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla. número, y el control emite bips. Si sigue apareciendo el código o si no hay instrucciones en la pantalla, pulse INFO para obtener más información (si corresponde) y para apagar el bip.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Producto fuera Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, de garantía con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños...
Página 103
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA;...