Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Cortador Inalámbrico de Pasto
XRU23
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita XRU23

  • Página 18: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRU23 Tipo de mango Mango redondo Velocidad sin carga 2: 0 - 6 000 r/min 1: 0 - 4 500 r/min Longitud total 1 670 mm (65-3/4″) (sin la herramienta de corte) Diámetro del cordón de nailon 2,0 mm (0,08″)
  • Página 19 Evite la puesta en marcha accidental: Use gafas de seguridad. Las gafas protectoras protegen sus ojos de los residuos y piedras — Asegúrese de que el interruptor se que salgan proyectados. Use siempre gafas encuentre en la posición de apagado protectoras para evitar lesiones en los ojos antes de instalar el paquete de batería.
  • Página 20 14. No abra ni dañe la(s) batería(s). Los electrolitos No utilice una herramienta de corte que no sea liberados son corrosivos y pueden ocasionar recomendada por Makita. daños en los ojos o la piel. Éstos pueden ser No utilice la herramienta cuando haya mal tóxicos si se llegan a tragar.
  • Página 21 10. Durante la operación, siempre sostenga la 26. Utilice únicamente la herramienta de corte herramienta con ambas manos. Nunca sos- marcada con una velocidad igual o mayor a la tenga la herramienta con una mano durante el velocidad marcada en la herramienta. uso.
  • Página 22: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    El cartucho de batería lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- puede explotar si se tira al fuego. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el cargador Makita.
  • Página 23: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Consejos para alargar al máximo Cargue el cartucho de batería a una tempera- tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). la vida útil de la batería Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
  • Página 24: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección para la herramienta/batería. Este sistema ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que corta automáticamente la alimentación al motor para la herramienta esté apagada y que el cartucho prolongar la vida de la herramienta y la batería.
  • Página 25: Protección Contra El Sobrecalentamiento De La Herramienta O La Batería

    Protección contra el sobrecalentamiento NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la herramienta o la batería la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Cuando la herramienta o el cartucho de batería se NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) sobrecalientan, la herramienta se detendrá...
  • Página 26: Montaje

    Freno eléctrico AVISO: No jale fuerte el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto podría dañar el interruptor. Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si de manera consistente la herramienta no logra dete- Se proporciona una palanca de desbloqueo para evitar nerse rápidamente después de soltar el gatillo interrup- que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente.
  • Página 27: Instalación De Los Componentes Principales

    Apriete firmemente el perno de cabeza hueca Instalación de los componentes hexagonal para fijar la unión. principales Ensamblado del tubo PRECAUCIÓN: Evite cortar el sujetacables (sujetador de nailon) hasta que los tubos doblados se hayan ensamblado firmemente. Ponga rectos los tubos plegados en dos, y luego alinee el pasador del tope del tubo superior con el orificio del tope en la unión.
  • Página 28: Instalación Del Protector

    Fije el ángulo y la posición del mango tal como se Instalación del protector muestra en la ilustración, y luego apriete el perno. ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta sin el protector ilustrado en su lugar. El no seguir esta indicación podría causar lesiones personales graves.
  • Página 29: Cabezal De Corte De Nailon

    Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nailon original de Makita. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la llave hexagonal insertada en el cabezal de la la carcasa del motor para bloquear el eje.
  • Página 30: Limpieza De La Herramienta

    óptimo y reducen el riesgo de lesiones. ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo, la tierra o los residuos de pasto con un paño seco o un paño...
  • Página 31 95-M10L 4 m (13 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 31 ESPAÑOL...
  • Página 32 96-M10L 4 m (13 ft) 100 mm (3-15/16″) 32 ESPAÑOL...
  • Página 33: Resolución De Problemas

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)

Tabla de contenido