Descargar Imprimir esta página

LEGRAND Wiremold Evolution Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Wiremold Evolution Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

No: 1012450 – 02/14
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: ECB2S, ECB2SP, ECB2S-CR, ECB2SP-CR,
ECB2S-RLNK, ECB2SP-RLNK
Country of Origin – Boxes: Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en USA
Country of Origin – Covers: Made in Mexico • Fabriqué en Mexico • Hecho en Mexico
ImportaNt:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed or used.
Legrand electrical products may bear the mark of
a Nationally Recognized Testing Laboratory and
should be installed in conformance with current
local and/or the National Electrical Code.
Wiremold
Evolution
Boîtier AV de plafond série Evolution
Caja de A/V para cielorrasos serie Evolution
Installation Instructions • Notice d'Installation• Instrucciones de Instalación
ImportaNt :
VEuiLLEz LiRE L'ENSEmBLE
dES iNStRuCtioNS AVANt dE
CommENCER L'iNStALLAtioN.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
®
Series A/V Ceiling Box
ImportaNtE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los instala o
utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos
Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio
de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben
instalar conforme al código local en vigencia o al
Código Eléctrico Nacional.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEGRAND Wiremold Evolution Serie

  • Página 1 Todos los productos eléctricos pueden presentar Legrand electrical products may bear the mark of un riesgo de descarga o incendio si se los instala o Tous les produits électriques peuvent présenter a Nationally Recognized Testing Laboratory and utiliza incorrectamente.
  • Página 2: Composants Inclus

    CompoNENts INCludEd: ComposaNts INClus : CompoNENtEs INCluIdos: A. Enclosure A. Logement A. Gabinete B. Power module B. module d'alimentation B. módulo de alimentación C. door Frame C. Cadre de porte C. marco de la puerta d. Shelf d. tablette d. Estante E.
  • Página 3 Determine the location to install the ceiling box and remove the ceiling tile. Déterminez l'emplacement pour l'installation du boîtier de plafond et retirez la dalle de plafond. Escoja el sitio donde desea instalar la caja para cielorrasos y quite la losa del cielorraso. Determine the method for supporting the ceiling box: The ceiling box can be supported using four 1/16"...
  • Página 4 Feed power using conduit: Remove one of the KO plates that feed the power module. Remove the appropriate twistout. Connect the conduit and wiring. Re-attached the KO plate. Raccordez l'alimentation à l'aide d'un conduit : retirez l'une des plaques KO alimentant le module d'alimentation. Défaites la torsion appropriée.
  • Página 5 Remove cover from safety strap. Retirez le cache de la sangle de sécurité. Quite la cubierta de la correa de seguridad. NotE: the safety strap is intended to keep the door from falling unintentionally. it is not intended to be used to hang the door while the ceiling box is being installed or accessed.
  • Página 6 Place the filler material into the door frame and bend the holding tabs to secure the filler material into the frame. Placez le matériau de garniture dans le cadre de la porte puis pliez les languettes de retenue afin de maintenir le matériau de garniture dans le cadre.
  • Página 7 Cut the filler material for the projector mount cover frame. Ceiling tile or drywall can be used as filler material. Measure distance from both sides of the projector mount to the side of the enclosure. Cut the filler material with a utility knife. Coupez le matériau de garniture pour le cadre du cache du support pour projecteur.
  • Página 8 Install projector mount and projector. Thread projector mount extension (not supplied) into the projector mounting bracket in the ceiling box. Then tighten set screw using a Phillips head screwdriver. Route cable though the extension as necessary. Installez le support pour projecteur et le projecteur. Enfilez la rallonge du support pour projecteur (non fournie) à...
  • Página 9 Reinstall the shelf into the ceiling box. The shelves can be hinged to have easy access to the front (Fig 1) or back (Fig 2) of the equipment by releasing front or back two spring pin and rotating the shelf downward. Réinstallez la tablette dans le boîtier de plafond.
  • Página 10 Connect the equipment to the power module and the AV and Communication cables. Raccordez l'équipement au module d'alimentation ainsi qu'aux câbles AV et de communication. Conecte el equipo al módulo de alimentación y a los cables de A/V y comunicación. Attach safety strap and Re-install door.
  • Página 11 Controlled Receptacle module Setup Guide for ECB2S-CR & ECB2SP-CR Control - terminal Block: The unit is controlled by a customer provided dry contact, (imPoRtANt> Do not connect external control voltage). This is a 2-wire, class 2 circuit, is to be connected to the pluggable terminal block. The current on the control conductors is 1 ma @ 5VDC. The customer provided contact closure connected to remote control terminal block, may be either momentary or maintained;...
  • Página 12 Guide de configuration du module réceptacle pour ECB2S-CR & ECB2SP-CR Bloc de jonction - contrôle : L'unité est commandée par un contact sec fourni par le client, (imPoRtANt> ne pas connecter la tension de contrôle externe). Ce circuit de classe 2 à 2 fils doit être connecté au bloc de jonction enfichable. Le courant des conducteurs de contrôle est de 1 ma à 5 V c.c. La fermeture de contact fournie par le client et connectée au bloc de jonction distant peut être momentanée ou maintenue ;...
  • Página 13 Guía de instalación del módulo de tomacorrientes controlados para los modelos ECB2s-Cr y ECB2sp-Cr. Control: bloque de terminales La unidad se controla mediante un contacto seco proviso por el cliente. (imPoRtANtE: no conecte un voltaje de control externo). Este es un circuito bifilar clase 2 que debe conectarse al bloque de terminales con enchufe. La corriente en los conductores de control es de 1 mA a 5 VCC.
  • Página 14 Racklink module Setup Guide for ECB2S-RLNK & ECB2SP-RLNK Network – rJ-45: Connect the device to your network using a standard Cat-5 or better cable. rs-232: If connecting to a control system using the RS-232 port, you will need a female to female null modem cable. (Default IP address is 192.168.1.200) status output –...
  • Página 15 Guide de configuration du module RackLink pour ECB2S-RLNK & ECB2SP-RLNK réseau – rJ-45 : Connectez l'appareil à votre réseau à l'aide d'un câble standard de catégorie 5 ou supérieure. rs-232: Si la connexion à un système de contrôle est réalisée à l'aide d'un port RS-232, vous devez utiliser un câble modem nul femelle/femelle.
  • Página 16: Funcionamiento De La Interfaz

    Guía de instalación del módulo racklink para los modelos ECB2s-rlNK y ECB2sp-rlNK. Conector de red rJ-45: Conecte el dispositivo a la red con un cable estándar categoría 5 o superior. rs-232: Si se conecta a un sistema de control mediante el puerto RS-232, necesitará un cable de módem nulo hembra-hembra.
  • Página 17 trouBlEsHootING • dépaNNaGE • soluCIóN dE proBlEmas Forgotten password: Press the Restore Defaults button on the device. This will default the login to admin and the password to admin. (Please note that pressing this button will also default the device to use DHCP) mot de passe oublié...
  • Página 20 No: 1012450 0214 860.233.6251 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us © Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved. www.legrand.ca © Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.

Este manual también es adecuado para:

Ecb2sEcb2spEcb2s-crEcb2sp-crEcb2s-rlnkEcb2sp-rlnk