Hilti DCG 230-DB Manual De Instrucciones

Hilti DCG 230-DB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DCG 230-DB:
Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
      • Bestimmungsgemässe Verwendung
      • Schutzhaube mit Deckblech
    • Werkzeuge, Zubehör
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
      • Persönliche Schutzausrüstung
      • Seitenhandgriff Montieren
    • Bedienung
    • Fehlersuche
    • Pflege des Geräts
    • Pflege und Instandhaltung
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
  • English

    • General Information
    • Description
    • Guard with Cover Plate
    • Insert Tools, Accessories
    • Safety Instructions
    • Technical Data
      • Work Area Safety
      • Electrical Safety
      • Personal Safety
      • Kickback and Related Warnings
      • Additional Safety Instructions
      • Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations
      • Personal Protective Equipment
      • Work Area
    • Before Use
    • Fitting the Side Handle
    • Operation
      • Restart Interlock
      • Switching off
    • Care and Maintenance
      • Rough Grinding
      • Working with the Power Tool
    • Disposal
    • Manufacturer's Warranty - Tools
    • Troubleshooting
    • EC Declaration of Conformity (Original)
  • Français

  • Dutch

    • Beschrijving
      • Gebruik Volgens de Voorschriften
      • Beschermkap Met Dekplaat
    • Gereedschap, Toebehoren
    • Technische Gegevens
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Veiligheid Van Personen
    • Veiligheidsinstructies
      • Terugslag en Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften
      • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
      • Gebruik en Onderhoud Van Elektrische Gereedschappen
      • Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
    • Inbedrijfneming
    • Zijhandgreep Monteren
    • Bediening
    • Reiniging Van Het Apparaat
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • Fabrieksgarantie Op Apparatuur
    • Foutopsporing
    • EG-Conformiteitsverklaring (Origineel)
  • Dansk

    • Generelle Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Værktøj, Tilbehør
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Specifikationer
      • Anvendelse Og Pleje Af Elværktøj
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Særlige Sikkerhedsanvisninger for Slibning Og Skæring
      • Yderligere Sikkerhedsanvisninger
      • Yderligere Særlige Sikkerhedsanvisninger for Skæring
    • Ibrugtagning
    • Montering Af Sidegreb
    • Anvendelse
    • Rengøring Af Maskinen
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Fejlsøgning
    • Producentgaranti - Produkter
    • EF-Overensstemmelseserklæring (Original)
      • Forskriftsmessig Bruk
      • Tekniske Data
      • Sikkerhet På Arbeidsplassen
      • Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet
      • Ekstra Sikkerhetsanvisninger
      • Elektrisk Sikkerhet
      • Personlig Verneutstyr
      • Montere Sidehåndtak
      • Vedlikehold Av Maskinen
      • EF-Samsvarserklæring (Original)
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Beskrivning
    • Korrekt Användning
    • Teknisk Information
    • Verktyg, Tillbehör
    • Elektrisk Säkerhet
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Extra Säkerhetsföreskrifter
    • Före Start
    • Montera Sidohandtaget
    • Drift
    • Skötsel Och Underhåll
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Tillverkarens Garanti
    • Försäkran Om EU-Konformitet (Original)
  • Suomi

    • Alkuperäiset Ohjeet
    • Kuvaus
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Työkalut Ja Lisävarusteet
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Turvallisuusohjeet
      • Työpaikan Turvallisuus
      • Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely
      • Muut Turvallisuusohjeet
      • Henkilökohtaiset Suojavarusteet
    • Käyttöönotto
    • Sivukahvan Kiinnitys
    • Käyttö
      • Kytkeminen Pois Päältä
      • Kytkeminen Päälle
      • Uudelleenkäynnistymisen Esto
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Koneen Hoito
    • Vianmääritys
    • Hävittäminen
    • Valmistajan MyöntäMä Takuu
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)
      • Significado Dos Pictogramas E Outras Notas
      • Utilização Correcta
      • Resguardo Do Disco Com Chapa de Cobertura
      • Ferramentas, Acessórios
      • Características Técnicas
      • Normas de Segurança
      • Segurança no Posto de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Normas de Segurança Adicionais
      • Utilização E Manutenção de Ferramentas Eléctricas
      • Local de Trabalho
      • Equipamento de Protecção Pessoal
      • Antes de Iniciar a Utilização
      • Colocar O Disco de Rebarbar/Disco de Corte
      • Utilizar O "Kwik-Lock" para Apertar Discos de Corte/Rebarbar
      • Colocar O Disco de Corte/Rebarbar Com
      • Bloqueio de Arranque
      • Conservação E Manutenção
      • Manutenção da Ferramenta
      • Manutenção
      • Avarias Possíveis
      • Garantia Do Fabricante - Ferramentas
      • Declaração de Conformidade CE (Original)
      • Κατάλληλη Χρήση
      • Προφυλακτήρας Με Έλασμα Κάλυψης
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Προσώπων
      • Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια
      • Χώρος Εργασίας
      • Τοποθέτηση Πλαϊνής Χειρολαβής
      • Φραγή Επανεκκίνησης
      • Οδηγίες Εργασίας
      • Έλεγχος Μετά Από Εργασίες Φροντίδας Και Συντήρησης
      • Εντοπισμός Προβλημάτων
      • Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία
      • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ (Πρωτότυπο)
  • Русский

    • Общая Информация
    • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
    • Описание
      • Блокиратор Повторного Включения
      • Защитный Кожух С Накладкой
    • Инструменты, Аксессуары
    • Технические Характеристики
    • Безопасность Рабочего Места
    • Указания По Технике Безопасности
      • Дополнительные Указания По Технике Безопасности
      • Особые Указания По Технике Безопасности
    • Подготовка К Работе
    • Установка Боковой Рукоятки
    • Эксплуатация
    • Обдирочное Шлифование
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Гарантия Производителя
    • Утилизация
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)
      • Oriģinālā Lietošanas Instrukcija
      • Signālvārdi un to Nozīme
      • Instrumenti, Piederumi
      • Tehniskie Parametri
      • Drošība Darba Vietā
      • Personiskā Drošība
      • Individuālais Aizsargaprīkojums
      • Sānu Roktura Montāža
      • Darba NorāDījumi
      • Atkārtotas Ieslēgšanās Novēršana
      • Pārbaude PēC Apkopes un Uzturēšanas Darbiem
      • Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija
      • Iekārtas Ražotāja Garantija
      • EK Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)
      • Naudojimas Pagal Paskirtį
      • Apsauginis Gaubtas Su Antdėklu
      • Techniniai Duomenys
      • Saugos Nurodymai
      • Darbo Vietos Sauga
      • Žmonių Sauga
      • Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo
      • Papildomi Saugos Nurodymai
      • Atsargus Elektrinių Įrankių Naudojimas Ir Elgesys Su Jais
      • Šoninės Rankenos Montavimas
      • Pakartotinio Paleidimo Blokatorius
      • Grubusis Šlifavimas
      • Gedimų Aptikimas
      • Prietaiso Gamintojo Teikiama Garantija
      • EB Atitikties Deklaracija (Originali)
      • Kirjeldus
        • Nõuetekohane Kasutamine
        • Katteplekiga Kettakaitse
        • Tarvikud, Lisavarustus
        • Tehnilised Andmed
        • Ohutus Töökohal
        • Ohutusnõuded
          • Inimeste Turvalisus
          • Tagasilöök Ja Asjaomased Ohutusnõuded
          • Elektriliste Tööriistade Hoolikas Käsitsemine Ja Kasutamine
          • Täiendavad Ohutusnõuded
        • Kasutuselevõtt
        • Lisakäepideme Paigaldamine
        • Töötamine
        • Hooldus Ja Korrashoid
        • Seadme Kontrollimine Pärast Hooldus- Ja KorrashoiutöID
        • Veaotsing
      • Utiliseerimine
      • Tootja Garantii Seadmetele
      • EÜ-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069495 / 000 / 01
DCG 230-DB
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Инструкция по зксплуатации
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
fi
pt
el
ru
lv
lt
et
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DCG 230-DB

  • Página 1 DCG 230-DB Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069495 / 000 / 01...
  • Página 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069495 / 000 / 01...
  • Página 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069495 / 000 / 01...
  • Página 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069495 / 000 / 01...
  • Página 5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069495 / 000 / 01...
  • Página 50: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Amoladora angular DCG 230‑DB 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien- tras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 51: Descripción

    En este sentido, se deben aplicar sólo discos tronzadores de aglomerado con resina sintética y reforzados con fibra de una velocidad periférica admisible de mín. 80 m/s. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
  • Página 52 No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación. El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva. Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y debidamente formado.
  • Página 53: Cubierta De Protección De Chapa

    En general, para trabajos de tronzado, lijado y entallado de superficies minerales, como el hormigón o la piedra, se recomienda utilizar una cubierta protectora de aspiración de polvo con un aspirador de Hilti adecuado. Este sistema sirve como protección para el usuario y aumenta la vida útil de la herramienta y del útil.
  • Página 54: Datos Técnicos

    Denominación Descripción Aspirador de polvo recomendado por Hilti Empuñadura de puente 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta DCG 230‑DB Intensidad nominal / Potencia absorbida Tensión de referencia 230 V: 10,9 A / 2.400 W Frecuencia nominal 50/60 Hz Velocidad de medición...
  • Página 55: Indicaciones De Seguridad

    5 Indicaciones de seguridad cable de prolongación adecuado para su uso 5.1 Indicaciones generales de seguridad para en exteriores reduce el riesgo de una descarga herramientas eléctricas eléctrica. Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- ADVERTENCIA mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un Lea con atención todas las instrucciones e in- interruptor de corriente de defecto.
  • Página 56: Servicio Técnico

    mejor y de modo más seguro dentro del margen de c) No utilice accesorios que el fabricante no haya potencia indicado. previsto ni recomendado especialmente para esta b) No utilice herramientas con el interruptor defec- herramienta eléctrica. El simple hecho de que el tuoso.Las herramientas que no se puedan conectar accesorio encaje en su herramienta eléctrica no ga- o desconectar son peligrosas y deben repararse.
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad Especiales Para Los Trabajos De Lijado Y Tronzado Con Muela

    mienta puede entrar en contacto con cables eléc- das contribuye a tener un control absoluto sobre las tricos ocultos o con el propio cable de la herra- fuerzas de rebote y retroceso. mienta. El contacto con los cables conductores b) No coloque nunca la mano cerca de los útiles en puede traspasar la conductividad a las partes metá- movimiento.
  • Página 58: Otras Indicaciones De Seguridad Especiales Para Tronzado Con Muela

    Tenga en cuenta que los cepillos de alambre tam- de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para bién pierden fragmentos de alambre durante su madera y polvo mineral recomendado por Hilti y uso habitual. No sobrecargue los alambres con compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- una presión de apriete demasiado alta.
  • Página 59: Lugar De Trabajo

    Procure que haya una buena iluminación en la Encargue la revisión de la herramienta al servicio zona de trabajo. técnico de Hilti en caso de que sufra una caída, se b) Procure que haya una buena ventilación del lugar rompa un disco o se produzcan otros impactos de trabajo.
  • Página 60: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio PELIGRO Controle el disco lijador siempre antes de su utiliza- ción. No utilice productos rotos, agrietados o daña- dos de cualquier otra forma. ADVERTENCIA 6.5 Disco lijador/disco tronzador con tuerca de No utilice la herramienta eléctrica sin cubierta de apriete rápido Kwik-Lock protección.
  • Página 61: Desconexión

    No utilice la herramienta si arranca con dificultad o de trabajo. de forma brusca.Es posible que el sistema electrónico esté defectuoso. Encargue de inmediato la reparación de 7.1 Conexión/desconexión la herramienta al servicio técnico de Hilti. 7.1.1 Conexión ADVERTENCIA ADVERTENCIA Como prueba, deje funcionar las herramientas nue- Las grietas en paredes portantes pueden influir en la vas para lijar a la velocidad de giro en vacío máxima...
  • Página 62: Indicaciones Para El Manejo

    Lo principal es la dirección en la que se efectúa el corte. (placa de afilado Hilti o piedra arenisca calcárea abrasiva). La herramienta siempre debe trabajar en contrasentido. De lo contrario, existe el peligro de que la herramienta 7.5 Desbastado...
  • Página 63: Localización De Averías

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Página 64: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su de garantía, las cuales anulan toda declaración ante- organización de venta Hilti más cercana inmediatamente rior o contemporánea, del mismo modo que todos los...

Tabla de contenido