Palazzetti ECOFIRE Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Palazzetti ECOFIRE Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Pellet estufa
Ocultar thumbs Ver también para ECOFIRE:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
EN
INSTALLATION, USER AND MAINTENANCE MANUAL
DE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
FR
NOTICE D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ES
ECOFIRE
PELLETOFEN - POÊLES À GRANULÉS - PELLET ESTUFA
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
®
DA INSERIMENTO
-
STUFE A PELLET
PELLET STOVES
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este
manual
es
parte
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
integrante
del
producto.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ECOFIRE

  • Página 1 INSTALLATION, USER AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN NOTICE D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ® ECOFIRE DA INSERIMENTO STUFE A PELLET PELLET STOVES PELLETOFEN - POÊLES À GRANULÉS - PELLET ESTUFA Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
  • Página 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Página 3 INDICE PREMESSA GENERALE UTILIZZO DELLA STUFA SIMBOLOGIA ACCENSIONE DESTINAZIONE D’USO MODIFICA DEI PARAMETRI SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE SPEGNIMENTO CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ FUNZIONI DISPONIBILI PRINCIPALI NORME RISPETTATE E DA 10.1 FUNZIONE TIMER RISPETTARE 10.2 FUNZIONE STAND-BY GARANZIA LEGALE 10.3 FUNZIONE ANTIGELO...
  • Página 34 INDEX INTRODUCTION STOVE OPERATION SYMBOLS STARTING THE STOVE INTENDED USE MODIFYING THE PARAMETERS PURPOSE AND CONTENTS OF THIS MANUAL SWITCHING OFF HOW TO KEEP THIS MANUAL UPDATES TO THE MANUAL FUNCTIONS AVAILABLE GENERAL INFORMATION 10.1 TIMER FUNCTION MAIN REFERENCE STANDARDS 10.2 STANDBY FUNCTION PRODUCT WARRANTY...
  • Página 65: Tabla De Contenido

    INHALT ALLGEMEINES VORWORT EINSCHALTEN VERWENDETE SYMBOLE BEARBEITEN DER PARAMETER ZWECKBESTIMMUNG ABSCHALTEN ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS VERFÜGBARE FUNKTIONEN ALLGEMEINES 10.1 TIMER-FUNKTION WICHTIGSTE BEFOLGTE UND ZU BEFOLGENDE 10.2 STANDBY-FUNKTION NORMEN 10.3 FROSTSCHUTZFUNKTION GESETZLICHE GARANTIE 10.4 SPARFUNKTION “ECONOMY”...
  • Página 96 INDICE PREAMBULE UTILISATION DU POELE PICTOGRAMMES ALLUMAGE USAGE PREVU MODIFICATION DES PARAMETRES OBJET ET CONTENU DE CETTE NOTICE EXTINCTION CONSERVATION DE CETTE NOTICE MISE A JOUR DE LA NOTICE GENERALITES FONCTIONS DISPONIBLES NORMES PRINCIPALES DE REFERENCE 10.1 FONCTION TIMER GARANTIE LEGALE 10.2 FONCTION STAND-BY RESPONSABILITE DU FABRICANT...
  • Página 127 INDICE PREMISA GENERAL USO DE LA ESTUFA SIMBOLOGÍA ENCENDIDO USOS MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL APAGADO CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL GENERALIDADES FUNCIONES DISPONIBLES PRINCIPALES NORMAS RESPETADAS Y A 10.1 FUNCIÓN TEMPORIZADOR RESPETAR 10.2 FUNCIÓN STAND-BY GARANTÍA LEGAL 10.3 FUNCIÓN ANTICONGELACIÓN...
  • Página 128: Premisa General

    La estufa funciona solamente con la puerta del instalación de la estufa no puede ser considerada a hogar cerrada. cargo de PALAZZETTI, dicha instalación queda a cargo del instalador, al cual se solicita la ejecución Nunca se debe abrir la portezuela durante el de las comprobaciones relativas a la chimenea, funcionamiento de la estufa.
  • Página 129 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA productos defectuosos”. PALAZZETTI pone a disposición una amplia red F) Directiva 1999/5/CE: “Relativa a los aparatos de centros de asistencia técnica especializados, de radio y a los aparatos terminales de formados y preparados directamente por la empresa.
  • Página 130: Advertencia Sobre La Seguridad

    CONCEPTOS GENERALES intervenir en las partes eléctricas, electrónicas 2 ADVERTENCIA SOBRE y conectores. LA SEGURIDAD 2.3 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Preparar el lugar de instalación de la estufa 2.1 ADVERTENCIAS PARA EL según los reglamentos locales, nacionales y europeos. INSTALADOR La estufa, siendo un producto de calefacción, Cumplir con las indicaciones del presente manual.
  • Página 131: Características Del Combustible

    CONCEPTOS GENERALES 3 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE 3.1 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE El pellet (Fig. 3.1) es un compuesto formado por varios tipos de madera prensada proveniente de procesamientos mecánicos que respetan la normativa de tutela del medio ambiente, es el único combustible previsto para este tipo de estufas.
  • Página 132: Preparación Del Lugar De Instalación

    INSTALACIÓN 5 PREPARACIÓN 5.3 LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA DEL LUGAR DE Hay que proteger de las radiaciones calientes del fuego todas las estructuras que podrían incendiarse INSTALACIÓN si estuvieran expuestas a calor excesivo. Los suelos de madera o constituidos de material 5.1 CONSIDERACIONES GENERALES inflamable, se deben proteger con material incombustible;...
  • Página 133: Salida De Humos

    INSTALACIÓN 5.4 SALIDA DE HUMOS La estufa funciona con la cámara de combustión en depresión y por lo tanto es indispensable asegurarse que la salida de humos sea hermética. La estufa debe conectarse a un sistema propio de evacuación de humos exclusivo e idóneo para asegurar una adecuada dispersión en la atmósfera de los productos de la combustión.
  • Página 134: Salida En El Techo Mediante Chimenea Tradicional

    INSTALACIÓN 5.4.1 Salida en el techo mediante chimenea tradicional La chimenea para la salida de los humos debe realizarse cumpliendo con las normas UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 ya sea con respecto a las dimensiones como a los materiales utilizados en su fabricación.
  • Página 135: Instalación Del Generador Empotrable (Con Base De Extracción)

    INSTALACIÓN 6 INSTALACIÓN 6.1 INSTALACIÓN DEL GENERADOR EMPOTRABLE (CON BASE DE EXTRACCIÓN) En caso de instalación en estructuras con revestimiento de mármol u otro material, la estufa posee un armazón con guías correderas para facilitar la extracción del aparato para las intervenciones normales de inspección y control de las partes mecánicas y eléctricas.
  • Página 136 INSTALACIÓN PELIGRO No utilizar el sistema de deslizamiento de la caldera para llenar el depósito de pellets. Extracción de la estufa: Para extraer la estufa, proceder como sigue (Fig. 6.1.5): 1) Abrir el portillo; 2) Introducir la chaveta (1) en su alojamiento; 3) Girar en sentido contrario al de las agujas del reloj la chaveta hasta la posición (O);...
  • Página 137: Instalación Sin Armazón De Base

    INSTALACIÓN 6.1.1 Instalación sin armazón de base Es posible instalar la estufa con distribución del aire frontal en el hogar de una chimenea. Procedimiento: 1) Sacar la máquina de la base (Fig. 6.1.7); 2) Posicionar y jar con tacos la base al hogar de la chimenea (Fig.
  • Página 138: Toma De Aire Comburente

    INSTALACIÓN 6.2 TOMA DE AIRE Realice sobre la pared, en correspondencia con la estufa, dos tomas de aire externas de 14 cm de diámetro, dotadas de rejillas anti-insectos. Los ori cios deben realizarse a una altura inferior a la de la super cie del fuego. La toma de aire (C) se utilizará...
  • Página 139: Aplicación Y Conexiones Del Ventilador Eléctrico

    INSTALACIÓN la Fig. 6.2.3. En caso de que se deba calentar un gran ambiente, las tomas de aire A y B deben realizarse a los lados del revestimiento. En caso de que se deban calentar dos ambientes, la toma de aire A deberá realizarse a un lado del revestimiento, mientras que la toma de aire B debe conectarse al segundo ambiente.
  • Página 140: Conexión De Impulsión De Aire Caliente

    INSTALACIÓN 2) perforar uno de los dos tubos exibles de la toma de aire del ventilador (b) 3) volver a montar la sonda con el soporte en el tubo, como se muestra en la gura. Modelo Empotrable frontal La sonda debe de estar instalada cerca de las aperturas laterales ó...
  • Página 141: Esquema De Montaje

    INSTALACIÓN lo tanto preparar rejillas de paso en las puertas o mantener entornadas las puertas. 6.5 ESQUEMA DE MONTAJE El montaje debe ser realizado por personal cuali cado. 1) Sellar 2) Revestimiento en bra cerámica o lana de roca, provisto de lámina de aluminio exterior, o cañón de humos de doble pared.
  • Página 142: Realización De Orificios Técnicos En El Revestimiento

    INSTALACIÓN 6.7 REALIZACIÓN DE ORIFICIOS TÉCNICOS EN EL REVESTIMIENTO El revestimiento sólo puede ser realizado por personal cuali cado. En el revestimiento y en la campana se deben realizar ori cios técnicos para: A) ubicación del display; B) las boquillas de ventilación; C) la evacuación de calor de la campana;...
  • Página 143: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO USO Y MANTENIMIENTO 00 477 3370 - 09/2014 - PN - Italy...
  • Página 144: Descripción De La Estufa

    USO Y MANTENIMIENTO 7 DESCRIPCIÓN DE LA ESTUFA Antes de leer el manual, consultar la descripción de la estufa en el apartado “Manual del Producto”. 7.1 PANEL DE MANDO El panel (Fig. 7.1) se compone del visor LCD con iluminación posterior, el botón de encendido , el botón de apagado y los dos botones del menú...
  • Página 145: Entrada A Los Menús

    USO Y MANTENIMIENTO visualizará: MENÚ COMPRIMIDO MENÚ ROTATIVO MENÚ EASY la intermitencia de las dos Primera línea: “MODULA temperaturas visualizadas TRABAJO” ( l a a m b i e n t e Segunda línea: Además de los programada) parámetros de funcionamiento d e l a e s t u f a a p a r e c e r á...
  • Página 146: Operaciones Preliminares

    USO Y MANTENIMIENTO 8 OPERACIONES PRELIMINARES 8.3 PROGRAMACIONES INICIALES 8.1 CARGA DE LOS PELLETS Antes de utilizar la estufa es necesario programar La primera operación a realizar antes de encender el idioma, la fecha y la hora corriente. el producto es llenar el depósito de combustible (pellet).
  • Página 147: Uso De La Estufa

    USO Y MANTENIMIENTO 9 USO DE LA ESTUFA Para modi car los parámetros del menú comprimido cuando no se está en la fase “TRABAJO” es necesario entrar en 9.1 ENCENDIDO el “MENÚ SET TRABAJO” como se ilustra en el Para encender la estufa mantener presionado el párrafo 11.1.
  • Página 148: Funciones Disponibles

    USO Y MANTENIMIENTO 10 FUNCIONES DISPONIBLES deshabilita el apagado. Esta opción es útil si se desea programar sólo el 10.1 FUNCIÓN TEMPORIZADOR encendido o sólo el apagado excluyendo el otro. Con esta función se pueden programar los programas personalizados para el encendido y/o Desplazándose a la segunda línea (botón el apagado automático de la estufa.
  • Página 149 USO Y MANTENIMIENTO EJEMPLOS: ) para escoger Fig.10.2 y programar el se llega se pasa se pasa Fig.10.3 Fig.10.4 sola). Fig.10.5 00 477 3370 - 09/2014 - PN - Italy...
  • Página 150 USO Y MANTENIMIENTO 10.2 FUNCIÓN STAND-BY En fase de trabajo (es decir cuando la estufa está encendida y en régimen) permite apagar la estufa cuando alcanza la temperatura ambiente programada (SET T. AMB.) y volverla a encender al alcanzar la temperatura ambiente mínima programada (TEMP.
  • Página 151: Descripción De Los Menús

    USO Y MANTENIMIENTO 11 DESCRIPCIÓN DE LOS MENÚS En este capítulo se ilustran los contenidos de los menús de la estufa, a los cuales es posible entrar por medio del procedimiento descrito en el párrafo 7.3. 11.1 MENÚ SET TRABAJO Por medio de este menú, se programa y se regula el funcionamiento de la estufa, visualizando al mismo tiempo todos los parámetros de trabajo.
  • Página 152 USO Y MANTENIMIENTO Pasar con los botones los sub-menús Seleccionar con el botón el submenú al que se desea entrar. Pasar los parámetros con el botón (aquel seleccionado parpadeará) Modi car el valor con los botones Con rmar la modi cación con el botón (“ok”).
  • Página 153: Gestión De Las Alarmas

    USO Y MANTENIMIENTO 12 GESTIÓN DE LAS ALARMAS En el caso que se produzca una anomalía en el funcionamiento, se activa el siguiente procedimiento: 1) Alarma acústica (beep) con visualización en el visor de la posible causa. 2) La carga de los pellets se ha bloqueado. 3) El ventilador de expulsión de los humos está...
  • Página 154: Precauciones De Seguridad

    USO Y MANTENIMIENTO 13 MANTENIMIENTO 13.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: Asegurarse que todas las partes de la estufa estén frías. Asegurarse que las cenizas estén completamente apagadas. Utilizar los dispositivos de protección individual previstos por la directiva 89/391/CEE.
  • Página 155: Limpieza Del Compartimiento Para Recoger Cenizas

    USO Y MANTENIMIENTO 13.3.3 Limpieza del compartimiento para recoger cenizas PARA LOS MODELOS CON COMPARTIMIENTO PARA RECOGER CENIZAS La limpieza de la ceniza compartimiento debe realizarse diariamente o según sea necesario. Abrir la portezuela del hogar y aspirar con aspirador de cenizas las cenizas acumuladas en el compartimento especí...
  • Página 156: Limpieza De La Chimenea

    USO Y MANTENIMIENTO 13.3.7 Limpieza de la cóclea En caso de obstrucción del tubo de alimentación que del depósito lleva los pellet a la cámara de combustión proceder como sigue: retirar la rejilla de protección interior al depósito a ojando por medio de un destornillador los cuatro tornillos cruzados;...
  • Página 157: Mantenimiento Extraordinario

    USO Y MANTENIMIENTO 13.4 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO La estufa es un generador de calor de combustible sólido y por lo tanto requiere de una intervención anual de mantenimiento extraordinario que debe realizar el Centro de Asistencia Técnica autorizado, una vez al año y preferentemente al comienzo de la estación.
  • Página 160 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Tabla de contenido