Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

INDUSTRIAL LOW-MOUNT WINCHES
INCLUDES: DC-200/DC-246, DC-24-200/DC-24-246, DCY-200/DCY-246,
DCY-24-200/DCY-24-246 AND MODELS EQUIPPED WITH
OPTIONAL ADJUSTABLE, AUTOMATIC OIL COOLED SAFETY BRAKE:
DCG-200, DCYG-200 SERIES WINCHES.
CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION
AND OPERATION OF WINCH. SEE SAFEGUARDS AND WARNINGS!
Ramsey Winch Company
P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA
Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688
OPERATING, SERVICE
MODEL DC-200 SERIES
RAM-LOK® EQUIPPED
Visit us at http://www.ramsey.com
AND MAINTENANCE
MANUAL
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
OM-914190-0309-C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RAMSEY WINCH DCG-200 Serie

  • Página 1 DCG-200, DCYG-200 SERIES WINCHES. CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF WINCH. SEE SAFEGUARDS AND WARNINGS! Ramsey Winch Company P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688 Visit us at http://www.ramsey.com...
  • Página 21 MANUEL D’UTILISATION, DE DÉPANNAGE ET D’ENTRETIEN MODÈLE DE LA GAMME DC-200 TREUILS INDUSTRIELS BAS ÉQUIPÉS RAM-LOK® COMPREND : DC-200/DC-246, DC-24-200/DC-24-246. DCY-200/DCY- 246, DCY-24-200/DCY-24-246 ET MODÈLES ÉQUIPÉS DE FREIN DE SÉCURITÉ RÉGLABLE, AUTOMATIQUE EN OPTION REFROIDI PAR HUILE : TREUILS DES GAMMES DCG-200 ET DCYG-200 MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER LE TREUIL.
  • Página 41 BETRIEBS-, INSTANDHALTUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH MODELLREIHE DC-200 MIT RAM-LOK® KUPPLUNG TIEF GESETZTE WINDEN FÜR DEN KOMMERZIELLEN EINSATZ UMFASSEN DIE MODELLE DC-200/DC-246 und DC-24-200/DC-24-246. DIE MODELLE DCY-200/DCY-246, DCY-24-200/DCY-24-246 SOWIE MIT OPTIONALER, EINSTELLBARER ÖLGEKÜHLTER AUTOMATIKBREMSE AUSGESTATTETE MODELLE GEHÖREN ZUR DCG-200 und DCYG-200 MODELLREIHE. ACHTUNG: VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER WINDE MUSS DIESES HANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN.
  • Página 62: Reparación Y Mantenimiento

    MANUAL DE FUNCIONAMIENTO, REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO MODELO SERIE DC-200 EQUIPADO CON RAM-LOK® CABESTRANTES INDUSTRIALES MONTADOS A PEQUEÑA ALTURA INCLUYE: DC-200/DC-246, DC-24-200/DC-24-246. DCY-200/DCY-246, DCY-24-200/DCY-24-246 Y LOS MODELOS EQUIPADOS CON FRENO OPCIONAL DE SEGURIDAD ENFRIADO POR ACEITE AJUSTABLE Y AUTOMÁTICO: CABESTRANTES DE LA SERIE DCG-200, DCYG-200. PRECAUCIÓN: LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR EL CABESTRANTE.
  • Página 63: Garantía Limitada

    Esta garantía no obliga a RAMSEY WINCH a pagar el coste de la mano de obra ni los cargos de transporte incurridos en la sustitución o reparación de las piezas defectuosas; ni tampoco corresponde a un producto que se haya reparado o modificado, a menos que haya sido autorizado por el Fabricante;...
  • Página 64: Introducción

    Leer y rellenar la tarjeta de la garantía adjunta y enviarla a Ramsey Winch Company. Si hubiera algún problema con el cabestrante, seguir las instrucciones para una reparación inmediata en todas las reclamaciones de garantía.
  • Página 65: Técnicas De Funcionamiento

    TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO La mejor manera de familiarizarse con el funcionamiento del cabestrante es hacer pruebas de funcionamiento antes de utilizarlo. Planear la prueba con antelación. Téngase en cuenta que el cabestrante se puede oír, al igual que se puede ver cómo funciona. Hay que acostumbrarse a reconocer los sonidos de una tracción ligera y continua, una tracción pesada, y el sonido producido por la sacudida o desplazamiento de la carga.
  • Página 66: Mantenimiento Del Cabestrante

    MANTENIMIENTO DEL CABESTRANTE El adherirse al siguiente calendario de mantenimiento hará que el cabestrante esté en excelentes condiciones de funcionamiento y con el mínimo de reparaciones. SEMANALMENTE Comprobar el nivel de aceite y mantenerlo hasta el tapón del nivel del aceite. Si existe una fuga de aceite, determinar la ubicación y reparar.
  • Página 67: Ajuste Del Freno De Seguridad Enfriado Por Aceite

    AJUSTE DEL FRENO HELICOIDAL ENFRIADO POR ACEITE El freno de seguridad automático, totalmente ajustable y, enfriado por aceite funciona dentro del lubricante de la caja de engranajes de tornil- lo sinfín, con todas las piezas sumergidas en aceite. Cuando el freno se desgasta hasta el punto en que la carga comienza a desplazarse, se podrá...
  • Página 68: Montar De Nuevo El Freno Y Comprobarlo

    MONTAR DE NUEVO EL FRENO Y COMPROBARLO Presionar el buje del freno en su sitio sobre el eje helicoidal y el chavetero. Montar las bolas en las ranuras correspondientes del plato excéntrico. (Consultar el Diagrama 1, Página 67). Emplear grasa pastosa para sujetar las bolas en su sitio y deslizar el plato de la excéntrica sobre el extremo del engranaje.
  • Página 69: Guía De Solución De Problemas

    TROUBLESHOOTING GUIDE ESTADO CAUSA POSIBLE CORRECTION EMBRAGUE INOPERANTE O SE 1. Eje seco u oxidado. 1. Limpiar y lubricar. TRABA. 2. Balancín o acoplamiento doblado. 2. Reemplazar el conjunto del eje o del balancín. 3. Las mordazas del embrague están en contacto. 3. Ver TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO. FUGAS DE ACEITE DEL CÁRTER.
  • Página 70: Desmontaje

    INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR EL MODELO SERIE DC-200 RAM-LOK® DE RAMSEY. DESMONTAJE Purgar el aceite de la caja del tornillo sinfín sacando el tapón (elemento Nº 54) de la parte inferior de la caja del engranaje. Retirar el conectador de desahogo y el reductor (elementos Nº...
  • Página 71 Deslizar la caja del embrague (elemento Nº 17) desde el extremo del eje del tambor. Deslizar el embrague de mordazas (elemento Nº 7) desde el extremo del eje del tambor. Retirar las (2) chavetas (elemento Nº 47) del chavetero. Se puede emplear un destornillador en la ranura para ayudar a retirar las chavetas.
  • Página 72 Retirar la junta (elemento Nº 63) de la parte posterior de la caja de engranajes (elemento Nº 18). Empujar el manguito (elemento Nº 27) desde la caja de engranajes. Empujar el manguito y la junta nuevos en su sitio. Comprobar si los manguitos del tambor (elemento Nº 26) presentan señales de desgaste. Cambiarlos si fuese necesario empujando los manguitos desgastados desde el tambor.
  • Página 73: Remontaje

    13. Comprobar si los engranajes del conjunto del eje de engranaje recto presentan señales de des- gaste, cambiarlos si es necesario. Apretar los engranajes desgastados del eje (elemento Nº 21). Meter la chaveta (elemento Nº 20) en el chavetero del eje (elemento Nº 21) golpeándola ligera- mente.
  • Página 74 Empujar el cojinete (elemento núm. 24) en el engranaje de tornillo sinfín (elemento núm. 23). NOTA: Asegurarse de que la parte gruesa de la cara exterior del cojinete (lado con el nombre del fabricante y número de pieza) mire hacia afuera, alejada de las roscas del engranaje.
  • Página 78 Elmto Cant. N° requer. Pieza Nº Descripción Resorte plano 306034 Cam Plate 314008 Cubierta 328128 Caja – Freno 338007 Buje 340002 Placa de retención 352022 Bola 400003 Tornillo de casquete de ¼ – 20NC x 1 pulg. de largo, Cabeza hex., Clase 5 NYLOK Heavy Patch 414021 Tornillo de casquete de ¼...
  • Página 79: Lista De Piezas De Conjunto Del Solenoide

    Piezas de conjunto del solenoide 278027 - 12V 278028 - 24V Elmto Cant. N° requer. Pieza Nº Descripción 280009 Conjunto de cable – perno 289077 Conjunto del cable 289091 Conjunto del cable 364001 Cinta 364002 Cinta 408035 Soporte del solenoide 416216 Tornillo 416227...
  • Página 80: Procedimiento De Prueba Para Los Solenoides

    Procedimiento de prueba para los solenoides Hacer tocar el cable con corriente desde el borne positi- Pasos a seguir cuando se pruebe el flujo de corriente a través vo de la batería al terminal pequeño del solenoide. de los solenoides de CC. El motor deberá...
  • Página 81: Procedimiento De Prueba Para El Motor

    Procedimiento de prueba para el motor NOTA: Conectar siempre el cable de la batería firmemente a El motor del cabestrante Ramsey es un motor de 12 voltios o los terminales del motor. Conectar y desconectar las conex- 24 voltios de CC, 4 polos y excitado en serie de 4 bobinas. iones del borne negativo (-) de la batería con la caja del La característica de 4 polos, 4 bobinas ofrece un gran par tor- motor.

Tabla de contenido