Indice 1. Vista general ........... 3 2. Uso adecuado ..........5 3. Indicaciones de seguridad ........ 5 4. Volumen de suministro ........11 5. Carga del aparato ......... 12 6. Manejo ............13 Antes de la primera conexión ......13 Seguro de transporte ........14 Cambiar los accesorios ........14 Colocar/quitar el peine guía ......15 Afeitado ............16...
1. Vista general Peine guía de ajuste variable para el acce- sorio recortador de barba Marca en el peine guía 3 4 5 6 mm Accesorio recortador de barba Recortadora de vello nasal Cabezal de afeitado con cabezales de afeitado (3x) Accesorio de afeitado Tecla de desbloqueo del accesorio de afei- tado...
Página 6
Hoja desplegable trasera: Rueda de bloqueo Soporte de los cabezales de afeitado Bloque de alimentación con conector micro Hembrilla de conexión para el bloque de alimentación Estación de carga Sin ilustración: Cepillo de limpieza Bolsa de almacenamiento ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora rotativa.
Símbolos en el aparato Apto para el lavado bajo el grifo. 2. Uso adecuado La afeitadora rotativa está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. Utilícelo únicamente sobre el cabello seco. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien- cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc- ciones oportunas para el uso seguro del apa- rato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
¡ADVERTENCIA! ¡No permita que la fuente de alimentación y el cable se mojen! La pieza de mano debe separarse del cable de conexión antes de su limpieza con agua. Cargue la batería únicamente con el acceso- rio original (bloque de alimentación). PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete.
Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpi- caduras de agua. No utilice el aparato con las manos mojadas. El aparato, la estación de carga y el bloque de alimenta- ción no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líqui- do ni pueden limpiarse bajo el grifo.
Conecte el bloque de alimentación solo a una toma de co- rriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la pla- ca de características. La toma de corriente debe seguir sien- do fácilmente accesible tras la conexión. Asegúrese de que el cable del bloque de alimentación no re- sulte dañado por bordes afilados o superficies calientes.
Los contactos de carga del aparato no deben quedar conec- tados por objetos metálicos. Cargue la batería únicamente con el accesorio original (la fuente de alimentación). En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico.
ADVERTENCIA sobre daños materiales Utilice solamente accesorios originales. No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. pla- cas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. No cubra la fuente de alimentación para evitar el sobreca- lentamiento.
5. Carga del aparato ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! La batería se debe cargar únicamente con el bloque de ali- mentación 21 suministrado. No está permitido cargar la ba- tería por medio de otros aparatos. Los aparatos podrían resultar dañados. NOTAS: •...
especificación indicada en la placa de características del bloque de alimentación. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. 6. El símbolo del enchufe 12 se ilumina en rojo y se carga la batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, se muestra 100%.
2. Introduzca el conector micro USB pequeño del bloque de alimentación 21 en la entrada micro USB 15 de la afeita- dora rotativa. 3. Enchufe la fuente de alimentación USB 21 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características.
2. Ilustración B: saque el accesorio 3, 4 o 6 de la afeitado- ra 9. 3. Ilustración B: introduzca la guía (véase la línea de pun- tos) del accesorio 3, 4 o 6 en el hueco de la unidad para accesorios 8 y presione el accesorio sobre la afeitadora 9 hasta que encaje con un clic y quede fijo.
6.5 Afeitado ¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la hu- medad! La afeitadora 9 y el bloque de alimentación 21 no son im- permeables y, por tanto, no se pueden utilizar en la ducha o bañera. ¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quema- duras o ampollas.
6.6 Cortar la barba y los contornos ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Los extremos del accesorio recortador de barba 3 están muy afilados. Manéjelos con cuidado. • Ilustración C: seleccione la longitud de corte del peine guía 1 según la longitud de cabello deseada. Compruebe la longitud de corte en el lateral del peine guía 1, en la corres- pondiente marca 2.
7. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO de descarga eléctrica! La pieza de mano debe separarse del cable de conexión antes de su limpieza con agua. ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Desconecte el aparato antes de limpiarlo. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! El cabezal de afeitado 5 del accesorio de afeitado 6 puede limpiarse con agua.
Limpieza en húmedo del cabezal de afeitado Los cabezales de afeitado 5 del accesorio de afeitado 6 pueden limpiarse con agua. 1. Pulse la tecla de desbloqueo 7 del accesorio de afeitado 6 de forma que el cabezal de afeitado 5 se abra. 2.
7. Vuelva a unir el cabezal de afeitado 5 y el accesorio de afeitado 6 y cierre el cabezal de accesorio de afeitado 5 hasta que se encaje. 8. Vuelva a introducir el accesorio de afeitado 6 en la afeita- dora 9 y procure que se encaje y fije de forma segura.
8. Eliminación La batería integrada en este aparato no se debe des- echar con la basura doméstica. El aparato se debe desechar de manera profesional con la batería incor- porada. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con rue- das tachado significa que en la Unión Europea el pro- ducto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado.
9. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucio- nar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
10. Solicitar accesorios Se pueden solicitar accesorios para la afeitadora rotativa SRRP 3.7 A1. Solicitar en línea shop.hoyerhandel.com 1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet. 2. Mediante el código QR accederá a un sitio web en el que podrá realizar el nuevo pedido.
11. Datos técnicos Modelo: SRRP 3.7 A1 Afeitadora rotativa Entradas: Entrada micro USB: , 900 mA Contactos de carga: , 900 mA Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Fuente de alimentación Fabricante: Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A máx.
Página 27
Símbolos técnicos Transformador separador de seguridad resistente a cortocircuitos Aislamiento de protección Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satis- facer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguri- dad de productos (ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH de- clara la conformidad de la UE.
Página 28
Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondula- Corriente continua Señal de polaridad Reserva de modificaciones técnicas.
12. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de com- pra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos le- gales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Página 30
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras pie- zas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso in- debido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
Página 31
Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 291947 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico.