SCD 5715 USB ESPAÑOL USO DE LA CARÁTULA EXTRAÍBLE Para retirar la carátula, pulse el botón REL (1). La carátula se abrirá; extraiga el panel tirando de él hacia usted. Coloque la carátula en su estuche para evitar posibles daños accidentales. Nota: Si la carátula no está correctamente introducida, los mandos no funcionarán y la carátula podría desengancharse y caer.
SCD 5715 USB ESPAÑOL AJUSTE DE LOS TONOS GRAVES/AGUDOS Pulse una vez el botón SEL (18) para seleccionar el ajuste de los tonos graves. En el display aparecerá la indicación del nivel de los tonos graves “BASS”. Gire el Control del volumen (2) en sentido horario/antihorario para subir/bajar el nivel de los tonos graves. Pulse dos veces el botón SEL (18) para seleccionar el ajuste de los tonos agudos.
SCD 5715 USB ESPAÑOL MASK DPI/ALL MASK DPI: con la función AF activada, oculta la frecuencia alternativa de la emisora. Esta opción está configurada de fábrica. MASK ALL: con la función AF activada, oculta la frecuencia alternativa de la emisora y de las emisoras sin señal RDS pero con una buena señal. TONO DE AVISO ON/OFF Activa/desactiva la emisión de un sonido al pulsar un botón. USER SET Configura la pre-ecualización del sonido: User Set (normal), Flat, Classic, Rock, Pop. VOL LAST/DEFA VOL LAST: al encender el aparato, el volumen es el mismo que al apagarlo por última vez. Esta opción está configurada de fábrica. VOL DEFA: al encender el aparato, el volumen es el configurado en la opción AVOL. La opción AVOL aparece automá- ticamente tras haber seleccionado VOL DEFA. El nivel de volumen de la opción AVOL está configurado de fábrica en 20. EUROPE/AMERICA EUROPE: configura le banda de recepción europea. AMERICA: configura le banda de recepción americana. STEREO/MONO STEREO: configura la escucha de la radio en estéreo.
SCD 5715 USB ESPAÑOL SINTONIZACIÓN MANUAL Pulse el botón BAND (7) para seleccionar la banda de frecuencia (FM1/FM2/FM3 o MW1/MW2) que desea escuchar. Pulse el botón >>I (6) o I<< (5) para avanzar o retroceder la sintonización 0,05 MHz en FM o 9 kHz en MW cada vez que lo pulse. MEMORIZACIÓN DE EMISORAS Sintonice la emisora deseada según lo descrito anteriormente. Mantenga pulsado el botón de memoria de 1 a 6 (9-14) deseado. La radio emitirá un sonido y la emisora de radio habrá quedado memorizada. Repita el punto 2 para memorizar el resto de emisoras en todas las bandas.
Output: ......................1.000 mV MÁX SECCIÓN CD Sistema: ......................Audio MP3 Respuesta en frecuencia: ................20-100 Hz <5 dB ........................100 KHz-20 KHz <5 dB Relación S/R CD: ..................50 dB [1 KHz] NOTA TREVI cultiva una política de continua mejora de sus productos. Por dicho motivo, las características técnicas están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
SCD 5715 USB NOTE HINWEISE ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG DES PRODUKTS Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammel- stellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.