Resumen de contenidos para Enraf Nonius Sonopuls 190
Página 1
Sonopuls 190 Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Instrucciones de manejo Guía de usuario...
Página 4
Sonopuls 190 Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Instrucciones de manejo Guía de usuario...
Página 11
9.2.1 Code erreur..........................92 Maintenance technique ......................... 92 9.3.1 Défauts d'usine de controle et de restauration de contact de restauration......92 Fin de vie............................93 SPECIFICATIONS........................... 93 10.1.1 Ultrason continue........................93 10.1.2 Ultrason pulsé........................... 93 10.2 Paramètres ultrason ........................93 10.3 Normes de sécurité...
Página 12
Manual de Funcionamiento ......................107 8.5.1 Frecuencia de Ultrasonido ......................107 8.5.2 Modo Continuo // Modo Pulsado.....................108 8.5.3 Frequencia de Pulso .......................108 8.5.4 Duty Cycle ..........................109 8.5.5 Selección del Aplicador ......................110 8.5.6 Unidades ..........................110 8.5.7 Tiempo de Tratamiento ......................111 8.5.8 Ajuste de Intensidad........................111 Almacenaje de un Protocolo .......................111 8.6.1 Cargar en menú...
El usuario puede conectar dos cabezales de contacto en el tratamiento de ultrasonido. Estas pueden activarse desde el menú principal. AVISO (solo USA): La Sonopuls 190 es un equipo de prescripción que solo debería ser usado bajo supervisión o por cualquier otra persona con la titulación y los conocimientos oportunos.
En esta sección se informa de una lista de avisos y precauciones que se deben tomar, que debe usted tener en cuenta una vez que comience a usar la Sonopuls 190. Véase también el capítulo 4 también dedicado a avisos y precauciones de aplicación específica.
4 Uso de la Terapia de Ultrasonidos El ultrasonido es una energía mecánica que consiste en aplicar vibraciones de alta fecuencia mediante un aplicador. Estas vibraciones pasan a través del tejido del cuerpo y son gradualmente absorbidas y transformadas en calor. La temperatura resultante se incrementa para combatir el dolor produciendo cambios biológicos en el tejido, se produce una relajación del músculo, espasmos y reduce contracturas.
1631901 Sonopuls 190, con aplicador de ultrasonido grande 1631902 Sonopuls 190, con aplicador de ultrasonido pequeño 1631903 Sonopuls 190, con aplicador de ultrasonido grande y pequeño 5.1 Standard Accessories ultrasound 3444929 Gel de contacto, botella de 250 ml, 1/12 3444357 Cable de Red 5.2 Optional Accessories...
7 Notas de Aplicación 7.1 Ultrasonido 7.1.1 Control de contacto El aplicador de ultrasonido tiene una función de control de contacto que suspende el tratamiento cuando el contacto acústico con el cuerpo baja de un cierto nivel. La luz indicadora en el aplicador cambia de señal en esta situación.
7.1.5 Después del tratamiento • Limpie la piel del paciente y el aplicador de ultrasonido con una toalla. Limpie el aplicador con una solución de 70% de alcohol. Recomendamos Dismozon® para este trabajo de la limpieza (arte. No. 3442438) en una solución de 0.25 a 1.5%. •...
Al final del auto test, el menú principal aparece y la unidad está lista para su uso. 8.2 Menú Principal El Sonopuls 190 está equipado con una pantalla táctil, se puede acceder a todas las funciones mediante el menú principal.
Ajustes del Sistema 8.3.1 Ajuste de Idioma • • Seleccione de la lista de Idioma: Pulse el icono de “Ajustes Seleccione su idioma • de sistema”. Pulse el icono de “Idioma” mediante el icono pq . • Pulse OK para confirmar y volver al menú...
8.4 Carga de Protocolos Clínicos El Sonopuls tiene 25 Seleccionar en la lista el sugerencias de tratamientos para tratamiento que requiera o: las terapias mas comunes de • Pulse el icono i para más ultrasonido. información sobre • Pulse el icono “Protocolos protocolos.
• Seleccione un parámetro en la Seleccione la frecuencia Pulse el icono “Manual de pantalla pulsando el icono que pulsando en el icono. Función” para activar esta corresponda.. • función. 1 MHz – es profunda • • Pulse el icono [1] para 3 MHz –...
• Seleccione la frecuencia de Pulse el icono [5] para Pulso mediante el icono : seleccionar la frecuencia de • pulso. Hay 3 frecuencias disponibles: 100, 48 y 16Hz • Pulse OK para confirmar la acción y volver al menú anterior 8.5.4 Duty Cycle...
8.5.5 Selección del Aplicador • Seleccione el aplicador A o B Cuando no hay ningún aplicador Pulse el icono [2] para pulsando el icono conectado en la salida seleccionar el aplicador que correspondiente.Pulse OK para seleccionada, una señal sonora requiera. confirmar y volver al menú...
8.5.7 Tiempo de Tratamiento • Seleccione el tiempo de Pulse el icono [9] para tratamiento vía el icono: seleccionar el tiempo de Pulse OK para confirmar y tratamiento. volver al menú anterior. 8.5.8 Ajuste de Intensidad • Seleccione el nivel de intensidad Pulse el icono [8] para mediante el icono: seleccionar la intensidad.
• Seleccione un número de Notas: Pulse el icono [7] para programa via el icono • almacenar los ajustes. Programa no. 0 es el modo Pulse OK para confirma esta de inicio establecido por accion y volver al menú anterior. defecto.
9 Mantenimiento y solución de problemas 9.1 Mantenimiento del Usuario 9.1.1 Limpieza del aparato Para limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente. Límpiela con un trapo húmedo. No use productos abrasivos. Puede usarse una pequeña cantidad de detergente si se precisa. Recomendamos Dismozon®...
9.4 Vida útil del aparato El Equipo Sonopuls 190 contiene material reciclable y algunos otros materiales nocivos para el medio ambiente. Compañías especializadas pueden encargarse de desmontar la unidad y ocuparse de estos materiales. Cuando tenga el equipo en su poder, debe informarse y conocer las regulaciones locales en...
10.3 Estándares de Seguridad y Funcionamiento IEC 60601-1 : Requerimientos generales de seguridad eléctrica y sistemas eléctricos médicos, incluyendo anexo 1, diferencias en Australia, Canadá y USA. Clase de seguridad acorde con IEC 60601-1 : clase I tipo BF IEC 60601-2-5 : Requerimientos particulares para seguridad en equipos de terapia de ultrasonido.
Dirección y Declaración del Fabricante – Inmunidad Electromagnética La Sonopuls 190 está diseñada para su uso en los ambientes electromagnéticos aquí especificados. El cliente o el usuario de una Sonopuls 190 debe asegurarse de que es usado en el ambiente adecuado. Test de inmunidad...
Página 121
RF, deberá considerarse un sitio electromagnético. Si la fuerza medida del campo en la ubicación donde la Sonopuls 190 excede el nivel de cumplimiento RF aplicable, se debe ver la Sonopuls 190 para verificar su normal funcionamiento. Si se observa un funcionamiento anormal, serán necesarias medidas adicionales como la recolocación o reorientación de...
10.5 Datos técnicos Voltaje de red : 100 – 240 V ± 10% Frecuencia de red : 50 / 60 Hz Unidad de red: Dimensiones : 21 x 19 x 9 cm (w x d x h) Peso : 760 gr. Condiciones ambientales para transporte y almacenaje: Temperatura : -20°...