Página 1
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 1 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM Manual del Usuario del Equipo Auricular Estéreo Nokia Bluetooth BH-103 9210668 Edición 1 ESP...
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 4 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL Contenido 1. Introducción................. 5 Tecnología inalámbrica Bluetooth ................6 2. Iniciar ................... 7 Teclas y partes........................7 Cargadores ........................... 8 Cargar la batería......................... 8 Encender o apagar......................10 Vincular el auricular....................... 10 3.
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 5 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL Introducción Con el Auricular estéreo Bluetooth BH-103 de Nokia, puede realizar y contestar llamadas con su teléfono móvil compatible y escuchar música en un dispositivo de música compatible. Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el auricular.
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 6 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL ■ Tecnología inalámbrica Bluetooth La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar dispositivos compatibles sin utilizar cables. El auricular y el otro dispositivo no necesitan estar en línea directa, pero la distancia máxima entre ambos dispositivos debe ser de 10 metros (33 pies).
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 7 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL Iniciar ■ Teclas y partes El auricular está compuesto de las siguientes partes: 1. Audífonos 2. Seguro de la correa 3. Micrófono 4. Tecla multifunción 5. Conector del cargador 6. Indicador luminoso 7.
■ Cargadores Este dispositivo está diseñado para su uso con los siguientes cargadores: AC-3 y DC-4. Advertencia: Utilice sólo cargadores aprobados por Nokia para este accesorio particular. El uso de otros accesorios puede anular toda aprobación o garantía aplicables y puede resultar peligroso.
Página 9
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 9 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL 2. Conecte el cable del cargador al conector del cargador. Durante la carga, se enciende la luz indicadora de color rojo. Cargar completamente la batería puede tardar hasta una hora y 40 minutos. 3.
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 10 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL ■ Encender o apagar Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla multifunción aproximadamente dos segundos. El equipo auricular emite un sonido y se enciende la luz indicadora verde. El auricular intenta conectarse al teléfono y al dispositivo de música utilizados más recientemente, si los hubiera.
Página 11
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 11 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL 2. Mantenga pulsada la tecla multifunción (alrededor de 4 segundos), hasta que la luz indicadora de color verde comience a parpadear rápidamente. 3. Active la función Bluetooth en el teléfono o reproductor de música, y configúrela para que busque dispositivos Bluetooth.
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 12 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL Uso básico ■ Postura del equipo auricular El auricular puede incluir tapones de distintos tamaños. Para cambiar el tapón, saque el tapón que está usando del auricular y coloque el nuevo tapón en la misma posición.
Página 13
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 13 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL ■ Llamadas Para realizar una llamada, use el teléfono en forma normal cuando el auricular esté conectado al él. Para volver a marcar el último número al que llamó (si el teléfono admite esta función con el equipo auricular), pulse brevemente la tecla multifunción dos veces cuando no haya llamadas en curso.
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 14 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL ■ Escuchar música Para escuchar música, vincule y conecte el auricular a un dispositivo compatible con el perfil Bluetooth A2DP (consulte “Vincular el auricular”, pág. 10). Para reproducir música, use los controles de reproducción del dispositivo conectado.
La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Recargue su batería sólo con cargadores aprobados por Nokia y diseñados para este dispositivo. El uso de un cargador no aprobado podría generar riesgo de incendio, explosión, pérdida u otro peligro.
Página 16
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 16 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL acortar su vida útil. Si no se la utiliza, una batería completamente cargada se descargará paulatinamente. Intente mantener la batería siempre entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la vida útil de la batería.
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 17 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL Cuidado y mantenimiento Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación superiores, y se lo debe tratar con cuidado. Las siguientes sugerencias lo ayudarán a mantener la cobertura de su garantía. •...
Página 18
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 18 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL • No trate de abrir el dispositivo. • No deje caer, no golpee ni sacuda bruscamente el dispositivo. Los manejos bruscos pueden dañar las tarjetas de circuitos internos y los mecanismos delicados. •...
Página 19
Nokia local cuentan con información más detallada. Para ver la Declaración ecológica del producto o las instrucciones para devolver un producto obsoleto, consulte la información específica de su...
BH-103_HS-121W_ES_PTv1_9210668.book Page 20 Tuesday, October 21, 2008 10:31 AM ESPAÑOL Aviso de la FCC/Industry Canada Este dispositivo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y 2.
Página 21
FCC determinados para un entorno sin supervisión. Este transmisor no debe ubicarse ni operarse junto a otra antena o transmisor. NOTA: Las modificaciones no aprobadas expresamente por Nokia podrían invalidar la autoridad del usuario para manejar el equipo.