Hella TC-400 Instrucciones De Montaje

Sistema de regulación de la presión de los neumáticos
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Reifendruckkontrollsystem
Installation Instructions
Tire Pressure Monitoring System
Instructions de montage
Système de contrôle de pression-
des pneumatiques
Monteringsanvisning
Däcktrycksövervakningssystem
Montagehandleiding
Bandenspanningscontrolesysteem
Instrucciones de montaje
Sistema de regulación de la
presión de los neumáticos
Instruzioni di montaggio
Sistema di controllo pressione
pneumatici
Asennusohje
Paineenvalvontajärjestelmä
TC-400
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hella TC-400

  • Página 1 Tire Pressure Monitoring System Instructions de montage Système de contrôle de pression- des pneumatiques Monteringsanvisning Däcktrycksövervakningssystem Montagehandleiding Bandenspanningscontrolesysteem Instrucciones de montaje Sistema de regulación de la presión de los neumáticos Instruzioni di montaggio Sistema di controllo pressione pneumatici Asennusohje Paineenvalvontajärjestelmä TC-400...
  • Página 2 D D E E U U T T S S C C H H Technische Änderungen vorbehalten E E N N G G L L I I S S H H Subject to alteration without notice F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S Sous réserve de modifications techniques S S V V E E N N S S K K A A Med föfbehåll för tekniska förändringar...
  • Página 5 Voorzorgsmaatregelen Het bandenspanningscontrolesysteem moet deskundig worden geïnstalleerd. Noteer de radiocode en alle systemen met een vluchtig geheugen. Ontkoppel de minpool van de accu voordat u werkzaamheden aan elektrische systemen van de auto uitvoert. Voorkom contact met scherpe randen om schade aan kabels en antenne te voorkomen. Overtuig u ervan dat kabels/antenne in de juiste positie worden gelegd en vastgezet.
  • Página 7 L L i i e e f f e e r r u u m m f f a a n n g g...
  • Página 8 L L i i e e f f e e r r u u m m f f a a n n g g Radsensoren 4 Stück (A), Receiver (B), flexible Antenne (C), LCD-Display (D), Schraube 5 x 3 mm (E), Schraube 12 x 4 mm (F), Stromkabel mit Sicherung (G), Halterung für das Display (H), doppel- seitiges Tapepad 45 x 19 mm (I), 4-Pin-Stecker (J), Kabelbinder 4,8 x 432 mm (K), Kabelbinder 4,8 x 432 mm (L), doppelseitiges Tapepad 45 x 19 mm (M), Montage- und Bedienungsanleitung (N).
  • Página 9 I I n n h h o o u u d d v v a a n n d d e e s s e e t t Wielsensoren 4x(A), ontvangermodule (B), flexibele antenne(C), LCD-display(D), schroef 5x3mm(E), schroef 12x4mm(F), kabelharnas met zekering (G), montagebeugel voor display (H), dubbelzijdig plakband 45x19mm(I), connector 4-pin(J), kabelbandje 4,8x 432mm(K), kabelbandje 4,8x 432mm(L), dubbelzijdig plakband 45x19mm(M), installatie- en gebruikershandleiding (N), V V o o l l u u m m e e n n d d e e s s u u m m i i n n i i s s t t r r o o...
  • Página 10 Benötigte Montagewerkzeuge Installation tools required Outillage de montage requis Nödvändiga monteringsverktyg 1 1 0 0 Benodigde montagewerktuigen Herramientas de montaje necesarias Attrezzi necessari per il montaggio Tarvittavat asennustyökalut...
  • Página 11 1 1 1 1...
  • Página 12 1 1 2 2...
  • Página 13 1 1 3 3 0-3 mm...
  • Página 14 1 1 4 4...
  • Página 16 1 1 6 6...
  • Página 17 1 1 7 7...
  • Página 18 1 1 8 8 160km/h Bar/psi/kPa 155/70R13 2,3/33/230 2,5/36/250 1,8/26/180 2,5/36/250 165/65R13 2,1/30/210 2,5/36/250 1,8/26/180 2,5/36/250 165/60R14 2,3/33/230 2,5/36/250 1,8/26/180 2,5/36/250...
  • Página 19 1 1 9 9...
  • Página 20 2 2 0 0...
  • Página 21 2 2 1 1 CHECK SET UP CHECK SET UP...
  • Página 22 2 2 2 2...
  • Página 23 2 2 3 3...
  • Página 24: Manuale Utente

    D D E E U U T T S S C C H H Bedienungsanleitung Seite 25 - 45 E E N N G G L L I I S S H H User handbook Page 46 - 66 F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S Manuel utilisateur Page 67 - 87 S S V V E E N N S S K K A A Bruksanvisning sidan 88–108...
  • Página 130 CONTROL DE DIAGNÓSTICO Mantenga presionada la tecla de control de la pantalla. Conecte el encendido. Deje de presionar la tecla cuando su pan- talla le muestre: El sistema mostrará los diagnósticos de interferencias; de esta manera, podrá seleccionar el lugar más adecuado para situar el receptor.
  • Página 131 PROGRAMACIÓN DE LA POSICIÓN DE LAS RUEDAS Todos los sensores vienen programados de fábrica para una posición determinada del neumático, y se instalan en el vehículo por primera vez, de acuerdo a esta progra- mación. Dichas posiciones están indicadas en una etiqueta que lleva el sensor en la parte delantera.
  • Página 132 (NUEVA) PROGRAMACIÓN DE LA LOCALIZACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Mantenga presionada la tecla de control de la pantalla. Conecte el encendido. Deje de presionar la tecla cuando la pantalla muestre Ln5. Para programar el sensor de la rueda de recambio proce- da como se indica en el punto 4.
  • Página 133 (NUEVA) PROGRAMACIÓN DE LA LOCALIZACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Desinfle la rueda trasera derecha en más de 3 PSI (0,2 BAR). El sensor de la RR estará programado cuando suene la señal de confirmación. La pantalla muestra 004. Desinfle la rueda frontal izquierda en más de 3 PSI (0,2 BAR).
  • Página 134 AJUSTE DE LOS NIVELES DE PRESIÓN 160km/h ESTÁNDAR Y DE ADVERTENCIA Bar/psi/kPa 155/70R13 2,3/33/230 2,5/36/250 1,8/26/180 2,5/36/250 Infle todas las ruedas según los niveles indicados 165/65R13 2,1/30/210 2,5/36/250 1,8/26/180 2,5/36/250 165/60R14 2,3/33/230 2,5/36/250 1,8/26/180 2,5/36/250 en el manual de servicio o en la placa de presión del vehículo.
  • Página 135 AJUSTE DE LOS NIVELES DE ADVERTENCIA Su sistema de regulación de la presión de los neumáticos dispone de un sistema de advertencia en 2 fases: 1. La primera advertencia se produce cuando el neumático sufre una pérdida de pre- sión del 25% o más. 2.
  • Página 136 AJUSTE DE LOS NIVELES DE PRESIÓN ESTÁNDAR Y DE ADVERTENCIA Confirme los ajustes presionando la tecla de control durante 3 segundos, hasta que suene una señal 3 Sec. acústica de confirmación y la pantalla muestre 50. Presione la tecla de control para ajustar el segundo nivel de advertencia entre 50% y 80%.
  • Página 137 SISTEMA DE AUTOCONTROL Y LOCALIZACIÓN DE LAS RUEDAS Conecte el encendido. El sistema lleva a cabo un proceso de autocontrol y recibe la última información actualizada sobre la localización de todas las ruedas. Si todo está bien, la pantalla se oscurecerá al cabo de un minuto.
  • Página 138 CONTROL DE LA LOCALIZACIÓN DE LAS RUEDAS Si vuelve a presionar la tecla de control en el interva- lo de 1 minuto, la pantalla le mostrará el estado del neumático trasero derecho. La pantalla se oscurecerá al cabo de un minuto. Si vuelve a presionar la tecla de control en el interva- lo de 1 minuto, la pantalla le mostrará...
  • Página 139 CONTROL DE LA LOCALIZACIÓN DE LAS RUEDAS Con rueda de recambio Si vuelve a presionar la tecla de control en el intervalo de un minuto, la pantalla abandonará el modo de ajustes. Para vehículos de seis ruedas Si vuelve a presionar la tecla de control en el intervalo de un minuto, la pantalla le mostrará...
  • Página 140 ESTADOS DE ALERTA Situación normal. Todos los neumáticos se encuentran en buen estado. Primer nivel de advertencia (EEUU: amarillo, UE: naranja) Advertencia de baja presión Segundo nivel de alarma (EEUU: amarillo, UE: rojo) Alerta de baja presión 1 1 4 4 0 0 Alerta de fuga rápida (EEUU: amarillo / UE: rojo) Alerta de pérdida rápida de más de 3PSI (0,2 Bar) en el intervalo de 1 minuto.
  • Página 141 ESTADOS DE ALERTA Situaciones de alerta (amarillo, naranja o rojo) Cuando el sistema detecta algún tipo de advertencia o alarma, se activa un zumbador. Presione la tecla de control para inhabilitar el sonido del zumbador de forma temporal. Nota: el zumbador volverá a activarse y a sonar si no se soluciona el problema.
  • Página 142 CON LA RUEDA DE RECAMBIO En caso de alerta de presión, si es necesario susti- tuir el neumático, se puede: 1. Deshabilitar temporalmente el sensor, si la rueda de recambio no lleva ninguno => seguir los pasos indicados en el punto 8. 2.
  • Página 143 CON LA RUEDA DE RECAMBIO Las posiciones del neumático frontal izquierdo, por ejemplo, y de la rueda de recambio se iluminarán de forma alternativa. Presione la tecla de control para aceptar esta modi- ficación: la posición frontal izquierda, por ejemplo, por la de recambio.
  • Página 144 CON LA RUEDA DE RECAMBIO La posición deshabilitada frontal izquierda, por ejemplo, se iluminará. Presione la tecla de control para aceptar => la posi- ción temporalmente deshabilitada, la frontal izquier- da, por ejemplo, se vuelve a instaurar y activar. Una señal acústica de confirmación informa de que la modificación se ha realizado.
  • Página 145 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Su sistema de regulación de la presión de los neumáticos utiliza por defecto PSI y ºFahrenheit; si desea modificar estas magnitudes y ajustarlas a sus preferencias siga estas instrucciones: Mantenga presionada la tecla de control en la pan- talla.
  • Página 146 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA La pantalla muestra: Presión KPa Temperatura ºF La pantalla muestra: Presión PSI Temperatura ºC La pantalla muestra: Presión PSI 1 1 4 4 6 6 Temperatura ºF La pantalla muestra: Presión Bar Temperatura ºC Confirme los ajustes, manteniendo presionada la tecla de control durante 3 segundos, hasta que suene la señal acústica de confirmación.
  • Página 147 CONTROL DE PRESIÓN PRESELECCIONADA Presiones la tecla de ajustes para que se muestre la presión actual. Nota: esta función es posible después de que el sistema haya mostrado el estado de todas los neumáticos. La pantalla muestra la presión actual de los neumáticos delanteros durante 5 segundos y pasa al punto 3.
  • Página 148 MODIFICACIÓN DEL COLOR DE FONDO Mantenga presionada la tecla de ajustes. Transcurridos 3 segundos, cuando escuche la primera señal acústica de confirmación, deje de presionar la tecla. La pantalla muestra Co.1 ~ Co.7 Presione la tecla de ajustes para consultar las opciones: - Co.
  • Página 149 MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE COLORES DE ADVERTENCIA El sistema está configurado de acuerdo al código de advertencias estadounidense, por lo que en un principio solo emite señales amarillas. Para configu- rar estas señales de acuerdo al código de adverten- cias europeo e introducir los colores naranja y rojo, proceda como se indica a continuación.
  • Página 150: Exención De Responsabilidades

    EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES 1. El sistema de regulación de la presión de los neumáticos está diseñado para regular la presión de los neumáticos y la temperatura e informar al conductor. 2. El sistema de regulación de la presión de los neumáticos no realiza acciones correctivas. Es responsabilidad del conductor realizar dichas acciones en la mayor brevedad posible.
  • Página 193 „In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA- klantenservice, de groothandel of uw dealer op te nemen.“ En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.

Tabla de contenido