Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SR-21OSB Recycler
Walk-behind Power Mower
Model No. 20487— 8900001 & Up
SR-21OSB Recycler
Tondeuse motorisée à guidage arrière
Modèle No. 20487 — 8900001 et suivants
SR-21OSB Recycler
Cortadora de césped motorizada empujada por
el usuario
Modelos N. 20487 — 8900001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de L'Utilisateur
Manual del Operador
FORM NO. 3319–496
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro SR-21OSB Recycler

  • Página 1 FORM NO. 3319–496 SR-21OSB Recycler Walk-behind Power Mower Model No. 20487— 8900001 & Up SR-21OSB Recycler Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèle No. 20487 — 8900001 et suivants SR-21OSB Recycler Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario Modelos N. 20487 — 8900001 y siguientes Operator’s Manual...
  • Página 2 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme cancérigènes, responsables de malformations congénitales, ou comme nocifs à...
  • Página 68 ......concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los Controles .
  • Página 69: Seguridad

    ” El incumplimiento de estas seguridad. instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos que identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a Medidas de seguridad evitar las lesiones corporales, incluso la muerte.
  • Página 70: Funcionamiento General

    Funcionamiento general D. Instale la tapa de gases en el depósito de combustible y en el tanque de gas y limpie Lea detenidamente este manual antes de hacer la gasolina derramada antes de arrancar el funcionar la cortadora de césped. Familiarícese motor.
  • Página 71 10. Antes de desatascar el canal de descarga, apague si usted desea asistencia, comuniques con su el motor y permanezca detrás de la manija hasta representante de servicio autorizado Toro que todas las piezas móviles se detengan. Antes de limpiar, inspeccionar, reparar o ajustar la cortadora de césped, pare el motor y...
  • Página 72 únicamente piezas y accesorios de repuesto Deje que el motor se enfríe antes de guardar la TORO legítimos. Es posible que las piezas de cortadora de césped en un recinto cerrado. No repuesto y accesorios de otros fabricantes no...
  • Página 73: Calcomanías De Seguridad E Instrucciones

    Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada. DEBAJO DEL MONTAJE SOBRE EL MONTAJE SOBRE LA CAJA DE LA TAPA-DEFLECTOR TAPA-DEFLECTOR...
  • Página 74: Montaje

    Montaje Compruebe que los cables de control están por detrás y en la parte interna de las manijas. Fije los cables a la manija mediante abrazaderas para cables (Fig. 3). Nota: Los lados izquierdo y derecho de la cortadora se determinan desde la posición del operador.
  • Página 75: Gasolina

    SIN PLOMO de grado regular y de 85 octanos o más que utilice la cortadora o después de en todos los sistemas Toro con motor de gasolina. La cada 5 horas de operación. gasolina sin plomo quema más limpio, prolonga la Inicialmente, cambie el aceite después...
  • Página 76: Consejos Para El Reciclado

    Usando gasolina sin plomo, llene el tanque hasta Fijar el motor en la posición de máxima 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgadas) del tope del velocidad. La máxima potencia ofrece los tanque, no del cuello de llenado. No llene el mejores resultados.
  • Página 77: Funcionamiento

    Arranque del motor Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora. Nota: El motor requiere un período de Corte el césped con mayor frecuencia. calentamiento de un minuto o de varios minutos, dependiendo de la Solape las sendas de corte en lugar de cortar una temperatura.
  • Página 78: Dirección Autopropulsada

    Si necesita ayuda, diríjase a su desee cambiar la velocidad sobre el representante de servicio autorizado Toro. terreno. Se puede variar la velocidad sobre el terreno aumentando o reduciendo la distancia entre la barra Ajuste de la altura de corte de control y la manija.
  • Página 79: Comprobación Del Funcionamiento De La Barra De Control

    Embrague del Freno de la Cuchilla (EFC) funciona funcionamiento inseguro. Póngase en contacto correctamente. con su representante de servicio autorizado Toro ES–12...
  • Página 80: B: Prueba Especial Para La Barra De Control

    EFC y póngase en contacto con su representante de servicio Coja media hoja de papel de periódico y autorizado Toro para que inspeccionen la estrújela hasta hacer una pelota suficientemente cortadora lo antes posible. Allí tendrá la garantía pequeña como para pasar por debajo de la caja...
  • Página 81 Póngase en contacto con su representante de adicional del mecanismo el Embrague del Freno de la servicio autorizado Toro para que inspeccionen Cuchilla. la cortadora. ES–14...
  • Página 82: Mantenimiento

    Mantenimiento obtener piezas de repuestos bajo los términos y disposiciones de la declaración de garantía Toro, AVISO: El mantenimiento, reemplazo o cualquier servicio realizado en el reparación de los sistemas y control de emisiones, o cualquier dispositivos de control de emisiones reparación o recambio de sus piezas,...
  • Página 83: Filtro De Aire

    Freno de la cuchilla después de soltarse la palanca, en caso contrario póngase en contacto con su representante de servicio autorizado Toro. Comprobar si existen fugas y/o deterioramiento de la manguera de Sistema de combustible combustible. En caso necesario, reemplazarla.
  • Página 84: Drenaje De La Gasolina

    Importante: No haga funcionar el motor sin los elementos del filtro de aire instalados; se puede dañar o desgastar PELIGRO POTENCIAL excesivamente el motor. Si se derrama gasolina sobre un motor Nota: Si, para limpiar la cara inferior de la caliente, puede inflamarse.
  • Página 85: Bujía

    Vacíe el aceite desde el tubo de llenado donde se inserta la varilla medidora (Fig. 17). Utilice un recipiente adecuado para recoger el aceite. PELIGRO POTENCIAL Deseche debidamente el aceite. Recíclelo Al inclinar la cortadora se puede derramar siguiendo las normativas locales. combustible del carburador o del depósito Enderece la cortadora.
  • Página 86: Cable Del Acelerador

    Afloje el tornillo de la abrazadera del cable hasta que éste se deslice (Fig. 19). Si necesita ayuda, diríjase a su representante de servicio autorizado Toro. Mueva la palanca de control de gobierno, el cable del acelerador y la envoltura tanto como Cuchilla sea posible en dirección a la flecha (Fig.
  • Página 87: Lubricación

    el área de unión de las partes planas y curvas IMPORTANTE: Compruebe el equilibrio de la (Fig. 22). Puesto que la arena y los materiales cuchilla colocándola sobre un equilibrador para abrasivos pueden desgastar el metal que une las cuchilla, el cual puede adquirirse a bajo costo en partes plana y curva de la cuchilla, es necesario una ferretería.
  • Página 88: Limpieza

    Limpieza Vacíe la gasolina del depósito de combustible. Consulte la sección “Drenaje de la gasolina”. Parte inferior de la caja de la cortadora Incline la cortadora hacia el lado izquierdo (Fig. 21). Para asegurar el óptimo rendimiento, mantenga limpia la parte inferior de la caja de la cortadora. Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos Tenga especial cuidado en mantener limpios de a la caja con un raspador de madera dura.
  • Página 89: Almacenamiento

    Se puede dejar combustible en el tanque sólo si se agrega un aditivo a la gasolina, como el estabilizador/acondicionador de Toro, antes de almacenar la cortadora. El ES–22...
  • Página 90: Motor

    Toro es un producto a Lubrique las ruedas. Consulte el capítulo base de destilado de petróleo. Toro no recomienda “Mantenimiento”, sección “Lubricación”. estabilizadores a base de alcohol, tales como el etanol, metanol o isopropilo. Use el aditivo en las...
  • Página 91: Accesorios

    Dispersa los accesorios siguientes con su Representante de recortes al tiempo que recorta a ambos lados Servicio Autorizado TORO. (Fig. 29). Kit de saco trasero, Modelo No 59195 – Equipo despajador, Modelo No. 59131 — Se Instalar el canal de descarga y el saco para hierba instala en pocos minutos.
  • Página 92: La Garantía De Arranque Toro

    ¿Cómo obtener servicio? Si el arranque de su motor TORO GTS–5 se afectase hasta el punto de no arrancar al halar la cuerda una o dos veces un adulto normal y en buenas condiciones físicas, usted deberá seguir los siguientes procedimientos: Póngase en contacto con un concesionario autorizado de servicio TORO, con el Concesionario central de...
  • Página 93 Todas las reparaciones bajo garantía reembolsables al amparo de esta garantía deben ser efectuadas por un representante de servicio TORO autorizado que use piezas de repuesto Toro aprobadas. El remedio anterior de reparación por un representante de servicio TORO autorizado es el único recurso del comprador.
  • Página 94 Toro Company declina cualquier responsabilidad , en caso de daños indirectos, fortuitos o resultantes relacionados con la utilización de los productos TORO cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto relacionado con el suministro de equipo de substitución o servicio durante los períodos de malfuncionamiento o inactividad razonables durante el transcurso de las reparaciones cubiertas por esta garantía.
  • Página 95: Registro De Mantenimiento Para Garantía De Arranque

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO PARA GARANTÍA DE ARRANQUE Para mantener válida la garantía de arranque, usted deberá efectuar el siguiente mantenimiento cada 25 horas de funcionamiento, con mayor frecuencia en condiciones de polvo y suciedad. Siga los procedimientos señalados en este Manual del Operador y anote la información en este cuadro. Cambio de aceite Servicio...
  • Página 96: Declaración Federal Y Del Estado De California De Garantía Del Control De Emisiones

    último comprador, el motor del equipo no debe tener defectos de materiales o de fabricación que pudieran causar su avería según las normas de la EPA. Toro debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería por el período de tiempo que se indica a continuación siempre que no hay habido abuso, negligencia o mantenimiento...
  • Página 97 Piezas cubiertas por la garantía: El período de validez de la garantía comienza en la fecha en que un motor o un equipo es entregado a un comprador particular. Por un período de dos años, el fabricante garantiza al comprador original y a cada uno de los compradores subsiguientes que el motor no presenta defectos de material de construcción o de mano de obra que pudieron causar el deterioro de una pieza garantizada.
  • Página 98 Cómo obtener el servicio de garantía: Si cree que su producto TORO requiere de un servicio que está cubierto por la garantía, póngase en contacto con el concesionario donde adquirió el producto o cualquier concesionario autorizado de servicio TORO o con el Concesionario central de servicio de TORO. Las páginas amarillas de su guía telefónica son una excelente referencia.
  • Página 99: La Garantía De Rendimiento De Toro

    Los clientes que compraron productos de TORO exportados de Estados Unidos o Canadá deben comunicarse con su Distribuidor (Concesionario) de TORO para pedir información acerca de la política sobre garantía para su país, provincia, estado o departamento. Si por cualquier motivo no queda satisfecho con el servicio del Distribuidor o tienen dificultad en obtener la información acerca de la garantía, comuníquese con el importador de TORO.

Este manual también es adecuado para:

20487

Tabla de contenido