Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
MULTI-TOOL
OUTIL POLYVALENT
VARIAS HERRAMIENTAS
MT100
Your Multi-tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette outil polyvalent a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su varias herramientas ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi MT100

  • Página 1 MULTI-TOOL OUTIL POLYVALENT VARIAS HERRAMIENTAS MT100 Your Multi-tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this...
  • Página 22: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. ADVERTENCIA Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias de seguridad y las el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 24: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como para ver si hay desalineación o atoramiento de el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra de las aberturas de ventilación.
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Para Varias Herramientas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA VARIAS HERRAMIENTAS  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies  Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir aisladas de sujeción al efectuar una operación en la utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto cuidadosamente toda protección o pieza dañada con cables ocultos o con su propio cordón eléctrico.
  • Página 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN DOBLE AISLAMIENTO Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia El doble aislamiento es una característica de seguridad de las considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión soportar la corriente de consumo de la herramienta.
  • Página 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso neto ............0,9 kg (2,0 lb) Velocidad en vacío ... 10 000 - 20 000 oscilaciones por min Cord Length ..........1,8 m (6 pies) Corriente de entrada ... 120 V~, sólo corriente alterna 60 Hz, 2,0 A Arco mínimo .........
  • Página 29: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD CORRECTA ADVERTENCIA: Vea las figuras 4 - 5, páginas 12 y 13 El dispositivo multiherramientas tiene un rango de velocidad de No permita que su familarización con este producto le vuelva 10 000 a 20 000 oscilaciones por minuto. Para seleccionar la descuidado.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO En general, el grano grueso elimina más material, y el grano fino produce mejor acabado en todas las operaciones de lijado. ADVERTENCIA: El estado de la superficie por lijar determina cuál grano es el más adecuado. Si la superficie está áspera, comience con Si no se asegura la pieza de trabajo, puede salir lanzada un grano grueso y líjela hasta que quede uniforme.
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de ADVERTENCIA: fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestosde resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de idénticas.
  • Página 32 Fig. 1 Fig. 3 A - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) B - ON (marche, encendido) C - OFF (arrêt, apagado) Fig. 4 A - Multi-tool head (tête polyvalente, cabezal F - Wood/Metal cutting blade (lame pour coupe para varias herramientas) de bois / métaux, madera / hoja para corte de metal)
  • Página 34 NOTES / NOTAS...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 OPERATOR’S MANUAL / MULTI-TOOL MANUEL D’UTILISATION / POLYVALENTE MANUAL DEL OPERADOR / VARIAS HERRAMIENTAS MT100 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. MT100 • MODEL NUMBER...

Tabla de contenido