Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para hafele WT 210

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WT 210 WT 210 BLE Montage- und Wartungsanleitung - Deutsch ......3 Installation and maintenance instructions - English ....24 Instructions de montage et de maintenance - Français ..46 Instrucciones de montaje y mantenimiento - Español..69 Istruzioni di montaggio e manutenzione - Italiano ....91...
  • Página 68 Vista general del sistema de control de acceso........77 Descripción de la función..............78 5.1 Función del sistema de control de acceso........... 78 5.2 Configuración de la conexión del WT 210 / WT 210 BLE....79 5.3 Transformador recomendado .............. 79 5.4 Variantes de instalación ............... 80 Montaje e instalación ................
  • Página 69: Instrucciones De Montaje Y Mantenimiento - Español

    Estas instrucciones de montaje y mantenimiento permiten el montaje e instalación segura del terminal de pared WT 210 / WT 210 BLE como parte de un sistema de control de acceso. Las instrucciones son un componente del sistema y se deben guardar en la proximidad cercana y deben estar accesibles para el personal en todo momento.
  • Página 70: Seguridad

    2. Seguridad 2.1 Advertencias Advertencias de seguridad de seguridad En este manual las advertencias de seguridad tienen el mismo formato. y símbolos en Se introducen con una palabra que expresa la gravedad del riesgo, y a continuación este manual se indica el origen del peligro y las medidas para evitarlo. Se distinguen los siguientes niveles de riesgo: PELIGRO Esta combinación de símbolo y palabra advierte de una situación...
  • Página 71: Utilización Correcta

    [Pulsador] elementos indicadores (p.ej. luces de aviso) 2.2 Utilización correcta El WT 210 / WT 210 BLE sirve exclusivamente para la aplicación en sistema de control de acceso. La utilización correcta incluye también el cumplimiento de todas las indicaciones que contienen estas instrucciones.
  • Página 72: Símbolos De Seguridad

    2.4 Símbolos Los siguientes adhesivos se encuentran en los diversos componentes del sistema de seguridad de control de accesos. Se refieren al entorno inmediato del lugar donde están colocados. Voltaje peligroso Los componentes identificados con este símbolo solo pueden ser manipulados por electricistas.
  • Página 73: Responsabilidad Del Operador

    2.6 Responsabilidad El operador es aquella persona que utiliza el sistema de control de acceso con del operador finalidad profesional o comercial o que cede los derechos de uso y aplicación a un tercero y que asume la responsabilidad legal sobre la seguridad de los usuarios, el personal o terceros durante la utilización del producto.
  • Página 74 Electricistas Los electricistas deben estar capacitados por su formación y experiencia especializadas, y sus conocimientos de las normas y disposiciones pertinentes, para trabajar sobre instalaciones eléctricas así como para detectar y evitar por sí mismos los posibles riesgos. Los electricistas deben tener una formación específica para el entorno laboral en el que trabajen y conocer las normas y disposiciones relevantes.
  • Página 75: Protección Medioambiental

    2.8 Protección medioambiental NOTA ¡Peligro de daños medioambientales por manipulación incorrecta de materiales contaminantes! El tratamiento incorrecto de los materiales contaminantes, sobre todo la gestión incorrecta de los residuos, puede provocar importantes daños en el medio ambiente. • Tenga siempre en cuenta las advertencias que aparecen más adelante sobre tratamiento y gestión de residuos de materiales contaminantes.
  • Página 76: Volumen De Suministro

    • Si falta alguna pieza, o hay piezas dañadas, póngase en contacto con el fabricante. En el volumen de suministro se incluyen: • Terminal de pared WT 210 / WT 210 BLE con marco • Instrucciones de montaje Ilustr. 1: Volumen de suministro Tenga en cuenta la normativa local sobre residuos para deshacerse del material de embalaje.
  • Página 77: Vista General Del Sistema De Control De Acceso

    WTX 202. Asume la función de entrada de conmutación y el control de puerta del WT 210 / WT 210 BLE y se monta en una zona segura. Lea para ello las instrucciones de montaje del WTX 202.
  • Página 78: Descripción De La Función

    Los ajustes del WT 210 / WT 210 BLE que se llevan a cabo en el software de configuración se transmiten al WT 210 / WT 210 BLE con la unidad de transferencia de datos móvil MDU 110.
  • Página 79: Configuración De La Conexión Del Wt 210 / Wt 210 Ble

    WT 210 / WT 210 BLE ¡Peligro de daños materiales o daños consecuentes debido a un mal montaje! Debido a un montaje erróneo pueden ocurrir daños en el WT 210 / WT 210 BLE. • Un interruptor/pulsador se conecta entre IN+ y IN-.
  • Página 80: Variantes De Instalación

    5.4 Variantes de 5.4.1 Variante de instalación 1 (pequeños requisitos de seguridad) instalación Puerta con WT 210 / WT 210 BLE, abridor E y pulsador interno WT 210 / WT 210 BLE Ilustr. 5: Variante de instalación 1 Transformador, nº de ref. 917.93.013 Opción: abrepuertas - pulsador en interior...
  • Página 81: Variante De Instalación 2 (Mayores Requisitos De Seguridad)

    5.4.2 Variante de instalación 2 (mayores requisitos de seguridad) Puerta con WT 210 / WT 210 BLE, abridor E y pulsador interno y WTX 202 Ilustr. 6: Variante de instalación 2 Transformador, nº de ref. 917.93.013 Opción: abrepuertas - pulsador en interior...
  • Página 82 Por consiguiente a través del relé externo se interrumpe la conexión eléctrica al abrepuertas eléctrico, de tal manera que no puede efectuarse la apertura de la puerta. 5.4.3 Vista frontal WT 210 / WT 210 BLE Ilustr. 8: Vista frontal WT 210 / WT 210 BLE (con marco)
  • Página 83: Montaje E Instalación

    1. Seccionar la alimentación de tensión en el lado del transformador. 2. Atornillar el marco del WT 210 / WT 210 BLE en la caja de conmutación preinstalada. Tener en cuenta que la marca negra se encuentra arriba a la derecha y los raíles de retención (ilustr.
  • Página 84 3. Conectar el cable de conexión en los bornes (ilustr. 10/1) del lector. Ilustr. 10: Bornes de conexión en la trasera 4. Atornillar la cubierta en la trasera del WT 210 / WT 210 BLE (ilustr. 11/1). Al hacerlo tender los cables lateralmente por las guías para cables acolchadas (ilustr.
  • Página 85: Después Del Montaje

    Configuración y puesta en servicio La configuración del sistema y la configuración del WT 210 / WT 210 BLE se realiza a través del software y se llevará a cabo a través del servicio técnico autorizado del proveedor del sistema.
  • Página 86: Visualización En El Wt 210 / Wt 210 Ble

    Ilustr. 13: Vista general de los LEDs en el WT 210 / WT 210 BLE LED 1 se ilumina en verde si se autoriza el acceso. LED 2 se ilumina en rojo si el WT 210 / WT 210 BLE está listo para funcionar. 7. Desmontaje 7.1 Advertencias...
  • Página 87: Almacenamiento

    Si no se ha concluido ningún acuerdo de recogida o eliminación, desmonte los componentes y recíclelos: • Desguazar los metales. • Reciclar los elementos de plástico. • Desechar los demás componentes según composición del material de forma clasificada. Véase capítulo "2.8 Protección medioambiental" en la página 75. 9.
  • Página 88: Interfaces

    Medidas Alt. 81 mm x Anch. 81 mm x Prof. 15 mm Profundidad de montaje 35 mm (sin cable) Peso (con marco) 85 g Hoja de medidas Ilustr. 14: Hoja de medidas WT 210 / WT 210 BLE con marco...
  • Página 89: Declaración De Conformidad Ue

    11. Declaración de conformidad UE Por la presente Sphinx Electronics GmbH & Co KG declara, que el terminal de pared WT 210 / WT 210 BLE cumple con las directrices 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra disponible bajo el producto de la página...

Este manual también es adecuado para:

Wt 210 ble

Tabla de contenido