IMPORTANTE: Leggere attentamente prima dell'uso - Conservare per future consultazioni IMPORTANT: Read carefully before use - Store for future reference IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la machine - Le conserver pour toute référence ultérieure WICHTIG: Vor der Verwendung aufmerksam lesen - Zum späteren Nachschlagen aufbewahren IMPORTANTE: Leer detenidamente antes del uso - Guardar para consultas futuras IMPORTANTE: Leia com muita atenção antes de utilizar - Conserve para consultas futuras ВАЖНО: Внимательно...
Página 3
Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità CE di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the EC Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité CE dont vous trouverez un exemple ci-dessous. Jeder Maschine liegt die EG-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad CE cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
Página 4
Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità PED di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the PED Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité PED dont vous trouverez un exemple ci-dessous. Jeder Maschine liegt die PED-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad PED cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
Página 149
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. Español Índice 1. INTRODUCCIÓN ..............150 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ..........176 Líneas guía para la lectura del manual .......150 Precauciones de seguridad ..........176 Conservación del manual ...........150 Mantenimiento periódico ...........176 Metodología de actualización del manual de instrucciones 150 Mantenimiento tras un breve periodo de inactividad de la...
INTRODUCCIÓN UNIDADES DE MEDIDA Las unidades de medida presentes son las establecidas por el Sistema Internacional (SI). Lea detenidamente todas las partes de este Manual, PICTOGRAMAS antes de utilizar el aparato, para optimizar las prestaciones Las descripciones precedidas por estos símbolos contienen información/ de la máquina y actuar de manera absolutamente segura.
el italiano y, de ser necesario, ponerse en contacto con el fabricante, quien se Glosario y pictogramas encargará de efectuar la modificación que considere oportuna. En este apartado se listan los términos no frecuentes o con un significado diferente del común. A continuación, se explican los términos utilizados y el significado de los pictogramas para indicar la cua- Si el Manual se convirtiera en ilegible o, de todas formas, de difícil...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Nivel de formación e información solicitado por el usuario Los encargados, que deben utilizar la máquina, deben estar debidamente formados e informados, acerca del funcionamiento y de los riesgos residuales presentes durante el funcionamiento. El Usuario debe ser capaz de aplicar todas las buenas prácticas respecto a los principios de higiene alimentaria.
PELIGRO ELÉCTRICO Los aparatos eléctricos deben utilizarse según las normas de conducta y de seguridad: no toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos; no use el aparato con los pies descalzos; no use prolongadores en locales destinados a ducha o baño; no tirar del cable de alimentación para desenchufar el aparato;...
Página 154
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El Usuario está obligado a informar inmediatamente al Fabricante en el caso en que detecte defectos y/o falla en el funcionamiento de la máquina, de los sistemas de protección ideados para prevenir accidentes y de cualquier situación de peligro que llegara a conocer.
Mantenimiento y limpieza Es necesario prestar atención a estos riesgos residuales presentes durante el mantenimiento y la limpieza de la máquina, puesto que no pueden eliminarse: PELIGRO ELÉCTRICO Las operaciones de mantenimiento y limpieza deben realizarse según las normas de conducta y de seguridad: no lleve a cabo operaciones de mantenimiento con la máquina en funcio- namiento;...
CARACTERÍSTICAS DE LOS EPI En las fases de mantenimiento y limpieza de la máquina es necesario utilizar estos EPI: Guantes Para proteger todas las partes en contacto con los alimentos (portafiltros, filtros, etc.). Efectúe solo las operaciones de mantenimiento y limpieza que se indican en este manual.
Atención al cliente CMA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 Correo electrónico: info@astoria.com - Página web: www.astoria.com Manual del USUARIO...
Página 158
USOS PERMITIDOS que previamente se acuerden con el fa- Son todos aquellos que respetan las bricante. Todas las prácticas permitidas se características técnicas de la máquina, encuentran en este documento; cualquier las operaciones y los usos descritos en otra operación no enumerada y descrita este documento;...
Descripción de la máquina Superficie calienta tazas. 13. Lanza de suministro de agua caliente. Botonera de selecciones de café y de té. 14. Lanza autosteamer (opcional). Pantalla táctil. 15. Pata regulable. Interruptor de encendido de la máquina. 16. Botonera autosteamer (opcional). Mando del vapor.
Botoneras de selecciones de café y de té Sistema de Ahorro energético La máquina dispone de un software que gestiona el 1 café mediano Té sistema automático de la espera durante las pausas, la 1 café 1 café función de ahorro energético nocturno y la regulación expreso largo inteligente de la temperatura.
Datos y marcado CE 3.10 En la siguiente tabla se indican los datos técnicos de la máquina: TABLA DE DATOS TÉCNICOS Voltaje 230/400 V 240/415 V 230/400 V 240/415 V 230/400 V 240/415 V Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Potencia máx.
ALMACENAMIENTO FUNCIONAMIENTO El almacenamiento de la máquina es tarea del Fabri- Precauciones de seguridad cante o del Distribuidor. INSTALACIÓN Lea atentamente las advertencias indicadas en el capítulo 2 en La instalación de la máquina debe realizarse exclu- la página 152. sivamente por un Técnico Cualificado por el Fabricante.
(4) y siga las indicaciones que se dan en la pantalla de la El suministro de vapor y de agua caliente y, por lo máquina. tanto, el funcionamiento total de la máquina, será Cuando se enciende, la máquina realiza una prueba posible solo con una presión ( ) superior a 0,6 bar.
Renovación del agua Predisposición de la máquina Durante la instalación de la máquina, el técnico cuali- 7.5.1 Moledura y dosificación del café ficado debe llevar a cabo las operaciones de renovación Es importante disponer de un molinillo dosificador del agua contenida en los circuitos hidráulicos siguiendo cerca de la máquina, con el cual moler el café...
7.5.3 Encendido luz de la superficie de trabajo Suministro de café Para activar o desactivar la iluminación del comparti- 7.6.1 Programación mento de la máquina, pulse el interruptor ( La máquina ya salió con- figurada de la fábrica. Si se desean modificar las dosis de café, seguir como indicado a continuación:...
7.6.2 Suministro de café Suministro vapor Sumerja la lanza de vapor en Coloque la taza debajo de el líquido que desea calentar; la boquilla de suministro; gire en el sentido de las agu- jas del reloj el mando del pulse el botón de dosis de- grifo;...
Suministro de agua caliente 7.8.2 Suministro de agua caliente Coloque la jarra bajo la lanza 7.8.1 Programación de agua caliente; La máquina ya salió configu- rada de la fábrica. Si se desean modificar las dosis del agua ca- liente, seguir como indicado a continuación: Pulse el botón y espere a...
Autosteamer (opcional) 7.9.2 Regulación del espumado de la leche Para aumentar o disminuir la consistencia de la es- El Autosteamer permite efectuar automáticamente puma, mueva levemente el regulador adecuado (10). un espumado de la leche a la temperatura programada. Girando en el sentido de las agujas del reloj, disminuirá Se puede controlar por medio de la botonera prevista la consistencia, y girando en sentido contrario el espu- (15) que se encuentra en la base de la máquina.
7.9.5 Consejos Calienta tazas 7.11 Caliente solo la cantidad de leche que pretende uti- Coloque las tazas que desea calentar en la superficie lizar; una vez calentada, deberá verterse completa- calienta tazas (1). mente la leche con la jarra y no calentarse de nuevo; Para activar el calienta tazas, pulse el botón ( el autosteamer garantiza una precisión entre la tem- El funcionamiento del calienta tazas está...
Gestión Ahorro energético 7.12.2 Espera de los grupos de suministro 7.12 Cuando lo desee, es posible poner en espera manual- 7.12.1 Ahorro energético programado mente uno o más grupos de suministro. Para forzar la espera de los grupos: Si está previsto en la programación, pone automática- presione el botón de la pantalla táctil;...
Programación parámetros máquina 7.13 7.13.1 Acceso al menú Para acceder a la programación de los parámetros, pulse el botón Acceder al submenú pulsando el botón Para acceder a la información pulse el botón Botón Menú Botón “atrás”: permite regresar a la pantalla anterior Menú...
7.13.2 Contadores Botón de dosis Cafés seleccionado suministrados Para visualizar el número de las selec- ciones realizadas, pulse el botón indicado. Para volver al menú anterior, pulse el botón Contadores 0023 Contadores Total de café 00000000 Botonera seleccionada Total de café suministrado 7.13.3 Presión de la caldera Para modificar la presión de la caldera,...
Para apagar el calienta tazas, coloque el cursor com- 7.13.6 Lavado de los grupos de suministro pletamente a la izquierda (se visualizará un valor de "--"). Para llevar a cabo el lavado de los gru- pos de suministro, pulse el botón indicado. Para iniciar el procedimiento de lavado, Sí...
7.13.7 Programación de las dosis 7.13.8 Visualización de la información Para modificar la dosificación de las Para visualizar las características del selecciones individuales, pulse el botón software instalado en la máquina, pulse indicado. el botón indicado. Pulsando a continuación cualquier botón de dosis, Para volver al menú...
7.13.10 Estimación Consumos Consejos para obtener un buen café 7.14 Para visualizar el consumo en kwh de la Lavar diariamente los filtros y los portafiltros como máquina, pulse el botón indicado. se indica en el apdo. 8.7.3 en la página 180. La falta de limpieza habitual conlleva la disminución de la calidad Seleccionando los botones del café...
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Precauciones de seguridad Lea atentamente las advertencias indicadas en el capítulo 2 en la página 152. Mantenimiento periódico Además de llevar a cabo dichas actividades de mantenimiento con la frecuencia indicada, es necesario hacer efectuar al Técnico Cualificado un control general de la máquina cada vez que se solicite mediante el indicador en la pantalla como se muestra en el apdo.
Mantenimiento programado La indicación aparece cuando la cantidad de café (kg) utilizado, alcanza el umbral límite programado. Si ha sido activada, esta función permite visualizar en El mensaje persiste en la pantalla en la fase de espera la pantalla un mensaje para avisar al usuario cuando hay de selección o en espera de programación.
Fallos de funcionamiento y soluciones Problema Causa Acción LA MÁQUINA NO RECIBE La máquina está apagada. Encienda la máquina. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA FALTA AGUA EN LA CALDERA La llave de la red hidráulica está cerrada. Abra la llave de la red hidráulica. Avería en la instalación eléctrica o en la instalación Apague la máquina y solicite la intervención de la DEMASIADA AGUA EN LA CALDERA...
Página 179
Problema Causa Acción EL MOTOR SE DETIENE BRUSCAMENTE Apague la máquina y solicite la intervención de la O LA PROTECCIÓN TÉRMICA SE DISPA- Avería de la bomba. Asistencia Técnica. RA POR UNA SOBRECARGA LA BOMBA FUNCIONA POR DEBAJO Apague la máquina y solicite la intervención de la Avería de la bomba.
Operaciones de limpieza 8.7.2 Lavado del Capuchinador Se recomienda poner un especial cuidado en la limpieza del Ca- puchinador, siguiendo los procedimientos indicados a continuación: 8.7.1 Instrucciones generales realice un primer lavado sumergiendo el tubo de aspiración Para lograr una higiene perfecta y obtener la máxima en agua y efectúe un suministro durante unos segundos;...
8.7.4 Limpieza de la ducha y del portaducha PIEZAS DE RECAMBIO Una vez a la semana, efectúe la limpieza de la ducha y del portaducha del siguiente modo: La sustitución de componentes y/o partes de la má- afloje el tornillo (1) con un destornillador; quina debe realizarse exclusivamente por un Técnico Cualificado por el Fabricante.
adquiera un nuevo producto similar o a un centro de re- Riesgo cogida autorizado para el reciclaje de residuos de equipos Combinación entre la probabilidad y la gravedad de eléctricos y electrónicos (RAEE) así como de pilas y acu- una lesión o de un perjuicio para la salud que puede surgir de una situación peligrosa.
ÍNDICE ALFABÉTICO DE LOS TEMAS TRATADOS Agua caliente ............167 Lavado de la ducha y del portaducha ...181 Ahorro energético..........160 Lavado de la lanza de vapor ......181 Almacenam. máquina .........162 Lavado del Capuchinador ........180 Apagado de la máquina ........163 Lavado de los filtros y portafiltros ....180 Autosteamer ............168 Lavado de los grupos de suministro ....173 Limpieza de la ducha y del portaducha ..181...