Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
PARI MONTESOL Nasendusche
Model: PARI MONTESOL (Type 177)
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der An-
wendung sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Anweisungen
und Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pari MONTESOL 177

  • Página 22 – 22 –...
  • Página 23 – 23 –...
  • Página 46 – 22 –...
  • Página 47 – 23 –...
  • Página 49 Instrucciones de uso PARI MONTESOL ducha nasal Model: PARI MONTESOL (Type 177) Importante: Antes de utilizar el producto lea detenidamente estas instrucciones de uso. Atención: respete todas las ins- trucciones y la información sobre seguridad. Conserve las instrucciones de uso en buen estado.
  • Página 51 – 3 – Identificación, validez, versión Estas instrucciones de uso son válidas para PARI MONTESOL ducha nasal (Tipo 177) en los países siguientes: Versión de estas instrucciones de uso: Versión A – 2020-04, Versión aprobada: 2020-04-21 Última actualización: 2020-03 La versión actual de las instrucciones de uso se puede descar- gar como archivo PDF de la página:...
  • Página 52 – 4 – Fabricante PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3, 82319 Starnberg, Germany Contacto Si desea obtener cualquier tipo de información sobre nuestros productos y en caso de fallos o consultas sobre el uso diríjase a nuestro Centro de atención: Tel.: +49 (0)8151-279 220 (internacional) +49 (0)8151-279 279 (atención en alemán)
  • Página 53 – 5 – CONTENIDO ADVERTENCIAS IMPORTANTES ........Finalidad de uso ............... Indicaciones ..............Contraindicaciones ............Información sobre seguridad ..........DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........Componentes ..............Descripción del funcionamiento ........Información sobre el material ........... Vida útil................MODO DE USO..............Preparación del lavado nasal ........... Lavado nasal ..............
  • Página 54: Advertencias Importantes

    – Por niños a partir de 7 años de edad y por adultos Solo se pueden utilizar líquidos de lavado autorizados para uso como solución de lavado nasal. Este producto PARI solo puede utilizarse en el entorno domici- liario y debe ser usado exclusivamente por un único paciente (sin cambio de paciente).
  • Página 55: Indicaciones

    Solo si el usuario las cumple y las respeta se podrá utilizar este producto PARI de forma segura. Utilice este producto PARI únicamente tal y como se indica en estas instrucciones de uso. También se deben respetar las instrucciones de uso del líquido...
  • Página 56: Peligro Por Ingesta De Piezas Pequeñas

    – 8 – Si no nota ninguna mejoría con el tratamiento o incluso em- peora su estado de salud, consulte al personal sanitario Peligro por ingesta de piezas pequeñas El producto contiene piezas pequeñas. Las piezas pequeñas pueden obturar las vías respiratorias y suponer peligro de asfi- xia.
  • Página 57: Notificación De Sucesos Graves

    – 9 – Notificación de sucesos graves Si sucede algo grave con este producto PARI debe informarse inmediatamente al fabricante o distribuidor y a las autoridades competentes. Un suceso grave es todo aquél que ha provocado o puede pro- vocar directa o indirectamente la muerte o un empeoramiento grave e imprevisto del estado de salud de una persona.
  • Página 58: Descripción Del Producto

    Recipiente (volumen de llenado: 250 ml) Válvula 2.2 Descripción del funcionamiento PARI MONTESOL ducha nasal se utiliza para limpiar y hume- decer la mucosa nasal. El lavado de las fosas nasales favorece la eliminación de gér- menes, polvo y suciedad de su interior y promueve la función...
  • Página 59: Información Sobre El Material

    – 11 – 2.3 Información sobre el material Los componentes del producto están fabricados con los mate- riales siguientes: Componente del producto Material Recipiente Polipropileno Codo Polipropileno Válvula Elastómero termoplástico Oliva nasal Elastómero termoplástico 2.4 Vida útil El producto tiene una vida útil prevista de 300 desinfecciones (máx. 1,5 años).
  • Página 60: Modo De Uso

    – 12 – MODO DE USO Las personas que ayudan a otras a realizar el tratamiento de- ben asegurarse de que los pasos descritos a continuación se realizan correctamente. 3.1 Preparación del lavado nasal Montaje de la ducha nasal • Fije la válvula al recipiente. •...
  • Página 61: Llenado De La Ducha Nasal

    Llenado de la ducha nasal A continuación se explica cómo se llena la ducha nasal con PARI MONTESOL solución nasal. Si utiliza otro líquido de la- vado siga las instrucciones de uso de éste para llenar con él la ducha nasal.
  • Página 62: Lavado Nasal

    – 14 – • Enrosque firmemente el codo al recipiente. • Gire la oliva nasal hasta la po- sición STOP para evitar de momento la salida de líquido (la raya del codo está alineada con la marca "STOP"). • Agite la ducha nasal para que la solución de lavado se mez- cle con el agua potable.
  • Página 63 – 15 – • Lavado de la fosa nasal iz- quierda: Sujete la ducha nasal con la mano izquierda. Lavado de la fosa nasal dere- cha: Sujete la ducha nasal con la mano derecha. • Ponga el dedo índice sobre la válvula sin apretar.
  • Página 64 – 16 – • Para interrumpir el lavado separe el dedo índice de la válvu- Después del lavado sigue habiendo líquido en la ducha na- sal. Es habitual que una pequeña cantidad de líquido de lavado llegue a la garganta. Mantenga la cabeza ligeramente incli- nada hacia delante y hacia un lado durante el lavado para que ese líquido vuelva a salir por sí...
  • Página 65: Higiene

    – 17 – HIGIENE Después de cada uso, limpie bien los componentes del pro- ducto y desinféctelos al menos una vez al día. 4.1 Preparación Desmonte todos los componentes de la ducha nasal: • Desenrosque el codo del recipiente. • Separe la oliva nasal del codo. •...
  • Página 66: Desinfección

    – 18 – SECADO: • Elimine el exceso de agua de los componentes sacudiéndo- los. • Coloque todos los componentes sobre una base seca, lim- pia y absorbente y déjelos secar totalmente. 4.3 Desinfección Desinfecte todos los componentes sueltos después de ha- berlos limpiado (la desinfección sólo es eficaz si los compo- nentes están limpios).
  • Página 67: Con Un Aparato De Desinfección Térmica De Biberones Convencional (No En El Horno Microondas)

    – 19 – Con un aparato de desinfección térmica de biberones convencional (no en el horno microondas) ELEMENTOS NECESARIOS: – Aparato de desinfección térmica con una duración del pro- ceso mínima de 6 minutos PROCEDIMIENTO: ATENCIÓN Peligro de infección por desinfección insuficiente Una desinfección insuficiente favorece la proliferación de gérmenes y aumenta de ese modo el riesgo de infección.
  • Página 68: Control

    – 20 – 4.4 Control Revise siempre todos los componentes del producto después de haberlos limpiado y desinfectado. Sustituya los componen- tes rotos, deformados o muy decolorados. 4.5 Almacenamiento • Fije la válvula al recipiente. • Coloque el codo en el aloja- miento de la válvula.
  • Página 69: Información Adicional

    – 21 – INFORMACIÓN ADICIONAL 5.1 Eliminación Todos los componentes del producto se pueden desechar con la basura doméstica siempre que no existan otras regulaciones sobre eliminación de residuos específicas del país. 5.2 Identificación El producto y el envase presentan los siguientes símbolos: Producto sanitario Fabricante Fecha de fabricación...
  • Página 70 – 22 –...
  • Página 71 – 23 –...
  • Página 94 – 22 –...
  • Página 95 – 23 –...
  • Página 118 – 22 –...
  • Página 119 – 23 –...
  • Página 142 – 22 –...
  • Página 143 – 23 –...
  • Página 166 – 22 –...
  • Página 167 – 23 –...
  • Página 190 – 22 –...
  • Página 191 – 23 –...
  • Página 214 – 22 –...
  • Página 215 – 23 –...

Tabla de contenido