Resumen de contenidos para Max PowerLite AKHL1260E
Página 1
INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D'USO HIGH PRESSURE COMPRESSOR COMPRESSEUR À HAUTE PRESSION COMPRESOR DE ALTA PRESIÓN HOCHDRUCK-KOMPRESSOR COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE AKHL1260E INDEX ENGLISH Page 7 to 22 INDEX FRANÇAIS Pages 23 à 39 ÍNDICE ESPAÑOL Página 40 a 56 AKHL1260EX INHALTSVERZEICHNIS...
Página 2
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTE: Emphasizes essential information. DEFINITIONS DES INDICATEURS PRINCIPAUX AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement à...
ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL DE INSTRUCCIONES ÍNDICE 1. SÍMBOLOS ............... 40 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........ 41 3. ESPECIFICACIONES............46 4. INSTRUCCIONES DE USO..........47 5. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ........53 6. ANOMALÍAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ..53 7.
CUANDO DESECHE LA MÁQUINA O SUS PIE- NO USAR BAJO LA LLUVIA ZAS, SIGA LA NORMATIVA NACIONAL PERTI- La utilización del compresor en NENTE. estas circunstancias, o en otras similares, aumentará el riesgo Solo para países de la UE de descarga eléctrica, avería No deseche equipos eléctricos junto peligrosa y sobrecalentamiento.
Página 42
AIRE A ALTA PRESIÓN, EL COMPRESOR DE mentación se encuentra en posición "OFF" ALTA PRESIÓN ESTÁ DISEÑADO SOLO PARA (APAGADO) antes de conectar el compresor CLAVADORAS MAX POWERLITE Y MANGUE- a su fuente de alimentación. RAS POWERLITE. LOS USOS NO ESPECIFICA- DOS PROVOCAN ACCIDENTES GRAVES.
Página 43
asegúrese de que el compresor no se mue- 15. MANTÉNGASE ALERTA ve durante el funcionamiento. No lo utilice Vigile lo que está haciendo. Utilice el sentido sobre un soporte o plataforma del que se común. No utilice el compresor si está cansa- pueda caer.
Página 44
31. SIEMPRE QUE SE UTILICE EL LADO DE hol pueden dañar y fracturar las piezas de ALTA PRESIÓN DEL COMPRESOR MAX plástico. No las limpie con dichos disolven- POWERLITE, DEBEN UTILIZARSE PIEZAS tes.
Página 45
33. NUNCA CONECTE EL COMPRESOR A UN 38. TRANSPORTE EL COMPRESOR DE LA GENERADOR O A UNA FUENTE DE ALI- MANERA ADECUADA, COMO SE INDICA MENTACIÓN DE CORRIENTE CONTINUA A CONTINUACIÓN: • AKHL1260E: agarre las asas El compresor sufrirá una avería o daños a causa del sobrecalentamiento.
4. INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN IN- CORRECTA DEL ENCHUFE DE CONEXIÓN Desembale el compresor y compruebe que no A TIERRA PUEDE PROVOCAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA existan deficiencias o daños causados durante Si fuese necesario reparar o sustituir el ca- el transporte, ni pernos o tornillos flojos.
Página 48
2. NUNCA UTILICE LA MÁQUINA CERCA 8. NUNCA BLOQUEE UN ORIFICIO DE VEN- DEL CALOR DEL FUEGO O DE CUAL- TILACIÓN NI UTILICE LA MÁQUINA EN QUIER SUSTANCIA COMBUSTIBLE. UNA CÁMARA O UN LUGAR ESTRECHO (EN UN VEHÍCULO, ETC.). 3. NO UTILICE LA MÁQUINA EN UN LUGAR El incumplimiento de estas instrucciones POLVORIENTO (VIRUTAS DE MADERA, puede generar un calentamiento anormal...
6 Manómetro (PRESIÓN NORMAL) Indica la presión establecida en las válvulas de reduc- ción de presión (NORMAL). (8,3 bares [120 psi] máximo) 7 Mandril neumático de alta presión Conecta la manguera de aire MAX de las herra- (para herramientas MAX mientas 8 Mandril neumático de presión nor-...
Página 50
Panel de control (véase Fig. B) iLED DE ENCENDIDO jLED DE MANTENIMIENTO Si se ilumina, envíe la máquina a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado para su inspección. (Consulte la página 56) kLED DE ASISTENCIA TÉCNICA Si se ilumina, indica una avería en el inversor o el motor. Envíe la máquina a su distribuidor o a su centro de servicio autorizado para su revisión o reparación.
4. PROCEDIMIENTO DE USO DE LA 5. Gire a tope hacia la derecha el pomo de MÁQUINA ajuste (en 2 lugares) de la válvula de re- ducción de presión y asegúrese de que esta operación mueve la aguja del manó- Inspección y comprobación previas al metro (Fig.
<Válvula de reducción de presión H> Per- mite la conexión y el uso de herramientas MAX PowerLite (con una presión de funcio- namiento de 24,5 bares [355 psi] máximo) <Válvula de reducción de presión L> Per-...
5. DISPOSITIVO DE PROTEC- 6. ANOMALÍAS DURANTE EL CIÓN FUNCIONAMIENTO Si el calor interno aumenta durante el funciona- ADVERTENCIA miento debido a la obstrucción del orificio de flu- jo de aire, si la máquina se utiliza en un entorno • Si detecta alguna anomalía, no utilice el muy caliente o si se produce una anomalía en el compresor.
7. TIPOS DE ALARMA Durante el funcionamiento normal Sonidos de alarma Síntoma Medidas tomadas Al conectar la alimentación Un único pitido corto (Pi) Al seleccionar el modo Silencio En caso de funcionamiento anómalo Causa INDICA- Sonidos de alar- Medidas tomadas DOR LED EE.
8. CÓMO INSTALAR EL DEPÓ- cubierta del mandril neumático 44K hacia la izquierda y empújela para extraer la cla- SITO 1260E OPCIONAL vija de aire. 4. (Fig. T) Retire los cuatro tornillos de las En la máquina AKHL1260E puede instalarse el patas de goma que fijan el depósito de aire depósito de aire AKTH13 para 1260EX.
resultante del uso simultáneo con otra herra- 6. Inspeccione la máquina cada vez que la mienta eléctrica sobrepasa la capacidad de utilice. corriente del disyuntor. Compruebe e inspeccione la máquina según Si el disyuntor se activa, el interruptor de ali- el procedimiento descrito en las INSTRUC- mentación del compresor pasa a la posición CIONES DE SEGURIDAD indicadas en la...
Página 91
AKHL1260E ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZEILLISTE PARTI DI RICAMBIO 70 CE 70 USA 9 98 94 CE 94 USA...
Página 92
AKHL1260EX ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZEILLISTE PARTI DI RICAMBIO 70 CE 94 CE 94 USA 70 USA 9 98...
Página 98
Section environnement et assurance qualité 1848 Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117, Japan Étant la personne responsable nommée par le fabricant est employée par MAX CO., LTD. The company name is authorized to compile the technical file in the community. MAX EUROPE B.P.
Página 100
Mineola, NY 11501, U.S.A. POST CODE 103-8502 Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 TEL: (03) 3669-8131 FAX: +31-36-536-3985 FAX: (516)741-3272 FAX: (03) 3669-7104 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) 4100430 170310-00/01 PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON IMPRESO EN JAPÓN...