Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I
GB
F
D
E
GS
TOUCH CONTROL
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin Zanotti GS

  • Página 1 TOUCH CONTROL MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Página 63 ÍNDICE Á Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo Indicaciones Dimensiones del equipo Colocación del equipo Espacios libres obligatorios Montaje del equipo Colocación y sujeción del panel remoto Protecciones y medidas de seguridad adoptadas Limpieza Conexión del equipo a las fuentes externas de energía...
  • Página 64 Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
  • Página 65: Cuidado: Peligro De Electrocución

    2 Tabla resumen de las etiquetas Modello Año de fabricación Model Código equipo ZANOTTI ZANOTTI S.p.A. Número de serie Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA Tensión (Mantova) - Italy Modello Consumo en marcha Model Matricola Consumo máximo Serial Number Tensione V/Ph/Hz Voltage...
  • Página 66 3 Descripción del equipo Los equipos de la serie GS son grupos frigoríficos de condensación por aire o por agua (opcional), están split construidos en la versión y están compuestos por: 1. una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2.
  • Página 67: Dimensiones Del Equipo

    6 Instalación del equipo 6.1 I ndicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen. 6.2 Dimensiones del equipo 1074 1035 1654 1693 GS340 Evaporador GS340 6.3 Colocación del equipo Para obtener el mejor funcionamiento posible del equipo le aconsejamos que: A) Coloque el equipo en un entorno que disponga de un buen cambio de aire y lejos de fuentes excesivas de calor.
  • Página 68: Espacios Libres Obligatorios

    Solución 1 Solución 3 Solución 2 Instalación en cámara con más de una unidad 6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo.
  • Página 69: Colocación Y Sujeción Del Panel Remoto

    Evaporador GS340 Conecte los conectores situados en el evaporador y la unidad condensadora a los cables de sonda y potencia (de una longitud igual a la del tubo pre-cargado de gas en los modelos SPO/GS y de una longitud estándar de 10 mt en los modelos DBO/DBS, hasta el 135). Conecte un tubo para la evacuación del agua al desagüe del agua de condensación, situado en la parte inferior del evaporador.
  • Página 70: Limpieza Del Equipo

    Protecciones y medidas de seguridad adoptadas protecciones mecánicas El Fabricante ha predispuesto las siguientes Protecciones fijas laterales y frontales de la unidad evaporadora y de la unidad condensadora: están sujetas en la parte de madera mediante tornillos de sujeción. Protecciones fijas exteriores de los electroventiladores en la unidad evaporadora: están sujetados con tornillos.
  • Página 71 Proceda pues a la conexión de la unidad teniendo en cuenta el color de los hilos que salen del cable de alimentación: a) 230V/1/50-60Hz 3hilos Azul=Neutro Amarillo/verde=tierra Marrón=fase b) 230V/3/50-60Hz 4hilos Gris =fase Amarillo/verde =tierra Marrón =fase Negro=fase c) 400/3/50 Hz 5hilos Azul =neutro Amarillo/verde =tierra...
  • Página 72: Mandos Eléctricos

    8 Mandos eléctricos P anel de m andos y control Pulsar y soltar Visualiza y modifica el setpoint Confirmar el valor Pulsar y soltar Visualiza alarmas eventuales (si existen) Permite de acceder al Menu Condición Máquina Pulsar durante por lo menos 3 sec Se accede al Menu de programación BOTONES TOUCH En sentido horario...
  • Página 73 DESESCARCHE (DEFROST) Pulsar durante por lo menos 3 sec Activa la función Desescarche Manual BLOQUEO PROGRAMACION PARAMETROS Pulsar las 2 teclas simultáneamente durante por lo menos 3 sec para bloquear el entrada en el menù de Programación. Para quitar el bloqueo teclado, Repetir el procedimiento para bloquear el teclado. Simbolos pantalla ALARMA Encendida fija:...
  • Página 74: Puesta En Servicio Del Equipo

    Controles, ajustes y revisiones a realizar Antes de poner el equipo en marcha compruebe que: -los tornillos de sujeción estén bien apretados, -las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente. En caso de apertura del el equipo, compruebe que: -no haya quedado ninguna herramienta dentro del equipo, -el montaje se haya realizado correctamente, -no haya pérdidas de gas, -el frontal haya sido colocado correctamente...
  • Página 75: Manutención Extraordinaria

    Manutención ordinaria Para obtener siempre un buen funcionamiento del equipo, es necesario realizar periódicamente una limpieza del condensador (la periodicidad de esta limpieza depende principalmente del entorno en donde se ha instaladado dicha unidad). Esta operación tiene que realizarse con el equipo parado: es aconsejable usar un chorro de aire desde el exterior hacia el interior.
  • Página 76: Alarmas Señaladas Por El Control Electrónico

    3 En caso de que la pantalla de la centralita no se encienda, compruebe: que el equipo esté conectado, que la conexión del cable de alimentación sea correcta, los fusibles del cuadro eléctrico. 4 Si la pantalla se enciende y al pulsar la tecla ON/OFF el equipo no se pone en marcha, compruebe que la conexión del micro interruptor de la puerta funcione correctamente: recuerde que con el contacto cerrado tendremos la puerta cerrada.
  • Página 77 (E3) Sonda Sonda estropeada. Reemplazo condensación Se ponen en marcha el piloto rojo y el relé de Sonda mal sonda. alarma. En la pantalla aparece el texto E3 conectada. alternado con la temperatura interna de la cámara. Temperatura Si la temperatura de condensación supera un Condensador Limpieza condensación...
  • Página 78 13 Como encargar las piezas de recambio En caso de que se tengan que encargar piezas de recambio, haga referencia al n° de matrícula que se encuentra en la etiqueta del equipo. AVI SO El reem plazo de partes desgastadas solo está perm itido a personal cualificado o al Fabricante mismo.
  • Página 79 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTENZA PORTA ROOM SENSOR DOOR HEATER CIRCUIT SONDE CHAMBRE FROIDE RESISTANCE PORTE RAUMSONDE TÜRHEIZUNG SONDA CAMARA RESISTENCIA PUERTA SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTêNCIA DA PORTA SONDA CONDENSATORE RISCALDATORE QUADRO...
  • Página 80 TELERUTTORE COMPRESSORE M1 FUSIBILE AUSILIARIO COMPRESSOR M 1 CONTACTOR AUXILIARY FUSE TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 1 FUSIBLE AUXILIAIRE KOMPRESSORFERNSCHALTER M 1 HILFSICHERUNG CONTACTOR COMPRESOR M 1 FUSIBLE AUXILIAR INTERRUPTOR COMPRESSOR M1 FUSíVEIS AUXILIARES TELERUTTORE SBRINAMENTO FUSIBILE LUCE CELLA DEFROST CONTACTOR ROOM LIGHT FUSE TELERUPTEUR DEGIVRAGE FUSIBLE LUMIERE CHAMBRE ABTAUFERNSCHALTER...
  • Página 81 PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE TRASFORMATORE L/P SWITCH TRANSFORMER PRESSOSTAT BASSE PRESSION TRANSFORMATEUR NIEDERDRUCKPRESSOSTAT TRANSFORMATOR PRESOSTATO BAJA PRESION TRANSFORMADOR PRESSOSTATO BAIXA PRESSãO TRASFORMADOR PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE MORSETTIERA-CONNETTORE H/P SWITCH TERMINAL BOARD-CONNECTOR PRESSOSTAT HAUTE PRESSION PLAQUE DE JONCTION-CONNECTEUR HOCHDRUCKPRESSOSTAT KLEMMKASTEN-VERBINDER PRESOSTATO ALTA PRESION REGLETA-CONECTOR TERMINAL-CONECTOR PRESSOSTATO ALTA PRESSãO...
  • Página 82 L’unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. The equipment contains fluorinated greenhouse gases. L'unité contient des gaz à effet de serre fluorés. Das Gerät enthält fluorierte Treibhausgase. El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos. Equipment Refrigerant GWP (AR4) Precharge refrigerant (kg) kg CO2 2.745,40 MGS10302F...
  • Página 84 Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com...

Tabla de contenido